
友誼萬歲
Auld Lang Syne
Frank C. Stanley, 1910 |
Auld Lang Syne
美國海軍軍樂隊演奏 |
《友誼萬歲》(低地蘇格蘭語:Auld Lang Syne)是著名詩歌,以低地苏格兰语創作,原意是紀念逝去的日子;由18世紀蘇格蘭詩人羅伯特·伯恩斯據當地父老口傳錄下的。[1][2]
這首詩譜有旋律,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦於多國譜上當地語言,在多個華語國家裡普遍稱為“友誼萬歲”、“友谊地久天长”或“驪歌”。中文歌詞有多個版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。英、美及港, 澳等地的跨年夜、迎接陽曆新年倒數完畢後播放的嗚曲,大韩民国临时政府更以此曲旋律为国歌,是为大韩民国早期的爱国歌。
歌词[编辑]
伯恩斯的低地苏格兰语原文 | 现代低地苏格兰语歌词 | 英文翻譯 | 中文翻譯 |
---|---|---|---|
Should auld acquaintance be forgot,
And surely ye'll be your pint-stowp!
We twa hae run about the braes,
We twa hae paidl'd i' the burn,
And there's a hand, my trusty fiere!
|
Shoud auld acquentance be forgot,
An shuirly ye'll be your pint-stowp!
We twa hae rin aboot the braes,
We twa hae paidelt in the burn,
An thare's a haund, ma trusty fere!
|
Should old acquaintance be forgot,
And surely you'll buy your pint cup!
We two have run about the slopes,
We two have paddled in the stream,
And there's a hand my trusty friend!
|
怎能忘记旧日朋友,
我们曾经终日游荡,
我们也曾终日逍遥,
我们往日情意相投,
友谊万岁,朋友, |
國際迴響[编辑]
在很多西方國家及深受西方文化影響的香港,這首歌通常會在跨年過去、元旦來臨那一刻演唱,象徵送走舊的陽曆的一年而迎接新的陽曆年的來臨。其主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為主題曲,象徵告別或結束的情感。
此外,也有另外填词的中文版驪歌。在日本另有日文填词版本《螢之光》(《蛍の光》),与原版歌词不同。
驪歌歌詞 | ||
---|---|---|
詞:華文憲 | 詞:白慕如 | 詞:佚名 |
<第一段> 驪歌初動,離情轆轆,驚惜韶光匆促, 毋忘所訓,謹遵所囑,從今知行彌篤; 更願諸君,矢勤矢勇,指戈長白山麓, 去矣男兒,切莫踟躇,矢志復興民族。 <第二段> 懷昔敘首,朝夕同堂,親愛兮未能忘; 今朝隔別,天各一方,山高兮水又長; 依稀往事,費煞思量,一思兮一心傷; 前途茫茫,何時相見,相見兮在何方。 |
朋友朋友 深情牽手 今朝將分西東 回憶往事 甜蜜無數 友誼常記心中 堅定信心 掌握自己 開創錦繡前程 人生風雨 事事學習 包容體諒尊重 |
我們今天 就要分離 從此遠隔東西 茫茫人海 真情難覓 願有緣再相聚 願你珍重 願你努力 願你出人頭地 今夕分離 何日重聚 難捨離情依依 |
可以見到第一版本的歌詞較為莊重文雅,也呼應了民國初期的戰爭背景。第二版本已經相當白話,但仍有幾許教誨之意。第三版本歌詞則平易近人,情感直率,似流行樂曲。
大韩民国临时政府国歌[编辑]
此曲为大韩民国临时政府在1919年至1948年的国歌。
韩语:동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리 나라만세
中文翻译:直到東海水枯,白頭山岩石朽爛,天保佑我疆土!願我国家萬歲。
韩语:무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세
中文翻译:华丽江山三千里,无穷花遍野盛开。
大韩人誓死卫国。愿韩国屹立万代!
流行文化[编辑]
這首歌曾由不少經典電影引用,如在《魂斷藍橋》中,此曲作為主旋律使用,而在《風雲人物》中,片尾眾人合唱此曲。
在BBC逍遥音乐会的最後一夜上,音樂會正式部分結束後,觀眾有自發地合唱這首歌的習慣。
據知,部份百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人盡快離開。
參見[编辑]
- 螢之光(本曲的日文版)
參考資料[编辑]
- ^ Robert Burns - Auld Lang Syne. BBC. 2009-04-23 [2012-01-01].
- ^ The History and Words of Auld Lang Syne. Scotland.org. [2012-01-01]. (原始内容存档于2012-02-03).