台灣華語研究

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

台灣華語”(英語譯名:Taiwan Mandarin),台灣語言學者用指在台灣社會常用、混雜的口語[1],初為學術探討使用。在臺灣各族群多元,使用的語言亦多元,在官方標準規範中華民國國語文標準漢語之一)之外,“臺語(或臺灣話)”(沿自閩南語泉漳片)亦為臺灣本地常用口頭使用語言之一,其它尚有臺灣客家語等各地漢語方言及台灣南島語言等。此外,美語日語等雖非華語,但作為常見外國語言,一些特定的詞語也可能同時夾雜在臺灣常用口語上使用。

術語界定[编辑]

根据台灣語言學者何萬順的定義,台灣華語和其他術語可界定如下:[1]

  • 北京話」(英语:Beijing Mandarin英语:Peking Mandarin)指中國大陸北京地區所使用的北方官話,在台灣除了極少數對外華語教學老師為例外,實際上沒有人使用此語。
  • 中華民國「國語」英语:Standard Mandarin)指其中華民國教育部頒訂的標準語,因依據北京話而其內涵和北京話相似。
  • 華語」(英语:Mandarin):指世界各地華人所使用之共通語言,包括中國大陸、台灣、港澳東南亞,是各地各具特色的在地華語的通稱。
  • 「台灣華語」(英语:Taiwan Mandarin)經過超過中華民國治理台灣60年演變,已脫離北京話而發展成一個獨立的語言。
  • 台灣國語」(英语:Taiwanese Mandarin英语:Mandarin with a heavy Taiwanese accent):指帶有濃重台語口音或句法表達的台灣華語,類似帶有日語口音的英文,因此台灣國語非完整獨立的語言,而是中介語 (英语:interlanguage)。

台灣華語於華語語系研究的定位[编辑]

在「華語語系」中,因地域(place)已是各地華語取得意義及價值的基礎,「華語語系」的界定必涉及本土地空間的各地差異,會因各群體投注在地的社會心理情感增長而不同;然而「華語語系」的多元文化價值發展,也有像法國政府收編「法語語系」帝國/官方殖民的危險。[2]

參見[编辑]

引用[编辑]

外部連結[编辑]