台灣閩南語用詞
跳到导航
跳到搜索
建議将臺灣話常用名詞、臺灣話常用代名詞、臺灣話常用動詞、臺灣話常用形容詞和臺灣話常用副詞併入此條目或章節。(討論) |
臺灣話用詞,是指臺灣各族群文化以及各政權文化互動後,鎔鑄產生的用詞。明鄭時期起,大量華南漢人移民自閩粵一帶(台語稱之為「唐山」)遷徙至台灣,其中以泉州府以及漳州府移民最多;移民來台後,語言與文化逐漸融合,而使台灣語音發展出獨特的腔調。隨著統治政權更迭,新詞語融入,台語在腔調上也與元始學老話有些微差異。
下方整理出台語與官話之間有差異詞彙與官話字詞間的對照,並採用白話字為其標音。
名詞[编辑]
親屬稱謂[编辑]
官话 | 台语 | 白話字 | 備註 | 官话 | 台语 | 白話字 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
曾祖父 | 祖公 | chó͘-kong | 俗稱「阿祖(a-chó͘)」 | 曾祖母 | 祖媽 | chó͘-má | 俗稱「阿祖(a-chó͘)」 |
祖父 | 阿公 | a-kong | 或稱「俺公」(án-kong) | 祖母 | 阿媽 | a-má | 或稱「俺媽」(án-má) |
外祖父 | 外公 | gōa-kong | 俗稱外祖父也為「阿公(a-kong)」 | 外祖母 | 外媽 | gōa-má | 俗稱外祖母也為「阿媽(a-má)」 |
爸爸 | 阿爸 | a-pah | 媽媽 | 阿母 | a-bú | ||
哥哥 | 阿兄,阿哥 | a-hiaⁿ,a-ko | 姊姊 | 阿姊 | a-chí | ||
弟弟 | 小弟 | sió-tī | 妹妹 | 小妹 | sió-mōe | ||
兒子 | 後生 | hāu-seⁿ | 女兒 | 查某囝 | cha-bó͘ kiáⁿ | 也合音唸作chău-kiáⁿ |
數字[编辑]
零 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
文讀音 | 零(lêng) | 一it | 二jī | 三sam | 四sù | 五ngó͘ | 六lio̍k | 七chhit | 八pat | 九kiú | 十si̍p |
白讀音 | 空 khòng | 蜀[a]chi̍t | 兩nn̄g | 三saⁿ | 四sì | 五gō͘ | 六la̍k | 八peh/poeh | 九káu | 十cha̍p |
- 文讀時機:古文經傳、電話號碼、各種號碼、名字。
- 白讀時機:數字、序數、時間、月份日期。
副詞[编辑]
疑問詞[编辑]
啥[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
啥 | 什麼 | siáⁿ / sáⁿ | 汝講啥?(你說什麼?) |
啥物 | 什麼 | siáⁿ-mi̍h | 汝來尋我是有啥物代志欲共我講?(你來找我是有什麼事情想跟我說?) |
啥貨 | 什麼 | siáⁿ-hòe | 伊竪治叱是塊創啥貨?(他站在那做什麼?) |
啥屑 | 什麼 | siáⁿ-siâu,被認為是鄙俗用法。 | 汝是塊看省屑?(你看什麼看?) |
啥儂 | 誰、什麼人 | siáⁿ-lâng,常連音 siáng。 | 伊是啥儂?(他是誰?) |
為啥物 | 為什麼 | uī siáⁿ-mi̍h | 為啥物足濟台北人無愛講台灣話?(為什麼很多台北人不說台語?) |
咁[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
咁 | 似疑問助詞「嗎」,但「咁」置於動詞或繫動詞之前。 | kám | 汝講个咁是伊?(你說的是他嗎?) |
咁講 | 難道 | kám-kóng | 咁講伊一直塊講白賊?(難道他一直都在說謊?) |
咁通 | 怎能(否定意味) | kám-thang | 只款小事咁通去共伊麻煩?(這種小事怎能麻煩他?) |
佗[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
佗 | 哪、何 | tó | 佗一个, 的-(哪一個) |
佗 | 何處、哪裏 | toh | 汝欲去叨?(你要去哪?) |
佗位 | 哪裏、何處 | tó-uī,常連音 toeh。 | 汝去佗位?遮晏正轉來。(你去哪?這麼晚才回來。) |
其他句首疑問詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
那 | 怎麼 | ná,常以「那會」連用。 | 代志那會舞甲按呢?(事情怎麼會處理成這樣?) |
物 | 什麼(疑問虛詞) | mí | 何物苦(何苦)、某物儂(某儂) |
是按怎 | 為什麼 | sī án-choáⁿ | 是按怎伊攏無愛合作?(為什麼他都不合作?) |
怎樣 | 為什麼 | choáⁿ-iūⁿ | 怎樣伊做代志攏無愛照規矩?(為什麼他做事情都不照規矩來?) |
其他句末疑問詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
呢 | 是不是、是嗎(反問語氣) | --nih | 耍煞啞呢?(玩完了嗎?) |
乎 | 是不是、是嗎(確認語氣) | --hohⁿ | 花是汝送的乎?(這花是你送的對吧?) |
肯定詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 例句 |
---|---|---|---|
是 | 是 | sī | 昨冥抵着个人着是伊。(昨晚遇到的人就是他。) |
係 | 是 | hèⁿ,應答語氣, | 係啞、汝講了無不着。(是啊,你說的沒錯。) |
會 | 會 | ē,常以「會使」、「會凍」連用。 | 袂曉个會凍共我問。(不會的可以問我。) |
否定詞[编辑]
無[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
無 | 不、沒有 | bô,與粵語的「冇」音義皆似 | 無錢(沒有錢)、無水(不漂亮)、無閒(沒空)、無仝(不同)、無一定(不一定)、看人無(瞧不起) |
無愛 | 不要 | bô ài,常以 boaih 連音。 | 我無愛去叱。(我不要去那。) |
無要緊 | 沒關係 | bô iàu-kín | 按呢無要緊。(這樣沒關係。) |
無恰咀 | 沒有用 | bô khah-choa̍h | 已經害去啞、閣哭嗎無恰咀。(已經壞了,再哭也沒用了。) |
無--去 | 不見、遺失 | bô--khì | 我明明藏治者、那會無--去?(我明明放在這裏,怎麼不見了?) |
無法度 | 沒辦法 | bô hoat-tō͘ | 眞歹世、我無法度共汝鬥相共。(真不好意思,我沒辦法幫你。) |
無影 | 虛假的 | bô-iáⁿ | 講話袂使無影無跡。(說話不能子虛烏有。) |
無了時 | 浪費時間 | bô-liáu-sî | 求名利、無了時。(求取名利真是浪費時間) |
無路用 | 不中用、徒勞 | bô lō͘-ēng | 洽伊講閣恰多嗎無路用。(跟他說再多也是徒勞) |
無不着 | 沒有錯 | bô m̄ tio̍h | 汝按呢講嗎無不着。(你這麼說也沒錯。) |
無半丿 | 一無是處 | bô-pòaⁿ-phiat | 伊只是誠爻歕鷄歸定定、根本無半丿。(他只是很會吹牛而已,根本一無是處。) |
無彩 | 可惜、徒勞、浪費 | bô-chhái | 無彩工(徒勞無功)、無彩錢(浪費錢) |
看無 | 看不懂、看不到 | khòaⁿ-bô | 我眞正看無伊塊寫省。(我真的看不懂他再寫什麼。) |
袂(𣍐)[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
袂 | 不、不會 | bē,異用字做「𣍐」。 | 袂見誚(不要臉) |
袂䆀 | 不錯 | bē-bái | 者--个所在袂䆀。(這個地方不錯。) |
袂曉 | 不懂 | bē-hiáu | 數學袂曉算着愛問先生。(數學不會算就要問老師。) |
袂和 | 不划算 | bē-hô | 開叱多買這、箱袂和。(花這麼多錢買這個,太不划算。) |
袂赴 | 趕不上 | bē-hù | 車塊卜駛啞、汝若不恰緊會袂赴啦。 (車子快開了,你如果不快點就來不及了。) |
|
不能 |
|
|
袂輸 | 好像 | bē-su | 伊看着我袂輸看着鬼咧。(他看到我像看到鬼一樣。) |
毋[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
毋 | 不 | m̄ | |
毋是 | 不是 | m̄ sī | |
毋免 | 不會 | m̄-bián | |
毋通 | 不可 | m̄ thang | |
毋着 | 不對 | m̄ tio̍h | |
毋好 | 不行 | m̄ hó | |
毋甘 | 不捨得 | m̄ kam | |
毋過 | 不過 | m̄-koh | |
毋捌 | 不曾 | m̄ bat | |
毋知影 | 不知道 | m̄ chai-iáⁿ | |
毋管 | 無論 | m̄-koán | |
毋那 | 不只是 | m̄-nā |
莫[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
莫 | 不要 | mài,「毋愛」的連音字 | 莫按呢(別這樣)、莫講話(不要說話) |
助詞[编辑]
的[编辑]
台语 | 官话 | 白話字+補充 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
的 | 的 | ê,本字推測為「其」,民間亦有作「兮」、「亓」、「丌」、「个」者。 | 這是汝的物件(這是你的東西)、我的名叫做(我的名字叫) |
代名詞與所有格[编辑]
動詞[编辑]
形容詞[编辑]
量詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字與慣用語 | 台语 | 官话 | 白話字與慣用語 | 台语 | 官话 | 白話字與慣用語 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
个 | 個 | ê | 項 | 件、種 | hāng | 坎 | 階 | khám | ||
鈷 | 壺 | kó͘ | 卷 | 捲狀物數量 | kńg | 圭 | 長條段落數 | koe̍h,一圭甘蔗 | ||
粒 | 顆粒單位 | lia̍p | 條 | 細長物單位 | liâu,椅條(長板凳) | 稜 | 傷痕單位 | lēng | ||
紐 | 線的單位 | liú | 幅 | 圖畫單位 | pak | 坪 | 房屋面積單位 | pêⁿ | ||
葩 | 盞 | pha,一葩火(一盞燈) | 枇 | 成串物單位 | pî,一枇弓蕉 | 垺 | 堆狀物單位 | pû,一垺屎 | ||
塊 | 塊 | tè | 袋 | 包 | tē | 疊 | 疊、堆 | tha̍h,一疊冊 | ||
桶 | 桶 | tháng | 撮 | 撮 | chhok,一撮鹽 | 攕 | 串 | chhiám | ||
扞 | 串 | kōaⁿ,一捾荔枝 | 捻 | 串 | liām,兩捻龍眼 |
介係詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字與備註 | 台語慣用語 |
---|---|---|---|
佇 | 在、於 | tī。 | 佇佗位(在哪裏)、佇遮(在這裏)、佇當時(在何時) |
踮 | 在 | tàm / tiàm | 踮遮(在這裏)、踮遐(在那裏) |
着 | 到(前面加動詞) | tio̍h | 看着汝(看到你)、拄着汝(遇到他) |
到 | 到(前面加動詞) | kàu | 行到遐(走到那) |
對 | 從(起始點) | tuì | 伊對佗位來?(他從哪裏來?) |
對 | 往某方向來 | uì | 對彼爿沓沓仔行過來。(從那裏慢慢走過來) |
連接詞[编辑]
台语 | 官话 | 白話字與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
洽 | 與、跟 | kap | 我洽伊是翁仔某。(我跟他是夫妻。) |
和 | 與、跟 | hām | 我和汝做伙去。(我跟你一起去。) |
參 | 與、跟 | chham | 汝參伊去。(你跟他一起去。) |
亞 | 或、還 | á,常以「亞是」連用。 | 今年是汝卜考大學亞是伊?(今年是你要考大學還是他要考大學?) |
若 | 如果 | nā,常以「若是」連用。 | 汝若是有須要鬥脚手、會使扣電話乎我。(如果你需要幫忙,可以打電話給我。) |
外來語[编辑]
台灣原住民族語[编辑]
台語 | 官話 | 音標 | 原住民語 | |
---|---|---|---|---|
阿西 | 不精明 | a-se | 西拉雅語:assey。 | |
浮浪貢 | 白目 | phû-lōng-kòng | 巴宰語 |
西洋語言[编辑]
台語 | 官話 | 音標與備註 | 西洋語 |
---|---|---|---|
雪文 | 肥皂 | sap-bûn | 葡萄牙語:sabon。 |
贌 | pa̍k | 荷蘭語:pacht/pachten | |
紅毛塗 | 水泥 | âng-mn̂g-thô͘,亦做「紅毛土」。 | 由荷蘭傳入的土,古稱荷蘭人為「紅毛番」。 |
南洋語言[编辑]
台語 | 官話 | 音標與備註 | 西洋語 |
---|---|---|---|
柑仔蜜 | 番茄 | kam-á-bit | 源自菲律賓語Kamatis。 |
蓮霧 / 染霧 | 蓮霧 | lián-bū / liám-bū | 源自印尼語Jambu。 |
日本語[编辑]
台語發音[编辑]
台语 | 官话 | 白話字與備註 | 日本語 |
---|---|---|---|
便當 | 飯盒 | piān-tong | 弁当 (べんとう) |
味素 | 味素 | bī-sò͘ | 味の素 (あじのもと) |
口座 | 帳戶 | kháu-chō | 口座 (こうざ) |
出張 | 出差 | chhut-tiuⁿ | 出張 (しゅっちょう) |
注文 | 預訂 | chù-bûn | 注文 (ちゅうもん) |
寄付 | 捐助 | kià-hù | 寄付 (きふ) |
水道水 | 自來水 | chúi-tō chúi | 水道 (すいどう) |
便所 | 廁所 | piān-só͘ | 便所 (べんじょ) |
病院 | 醫院 | pēⁿ-īⁿ | 病院 (びょういん) |
注射 | 打針 | chù-siā | 注射 (ちゅうしゃ) |
離緣 | 離婚 | lī-iân | 離縁 (りえん) |
大通 | 大馬路 | tōa-thong | 大通り (おおどおり) |
飛行機 | 飛機 | hoe-lêng-ki | 飛行機 (ひこうき) |
萬年筆 | 鋼筆 | bān-liân pit | 万年筆 (まんねんぴつ) |
電氣行 | 電器行 | tiān-khì hâng | 電気屋 (でんきや) |
自轉車 | 腳踏車 | chū-choán chhia | 自転車 (じてんしゃ) |
野球 | 棒球 | iá-kiû | 野球 (やきゅう) |
刑事 | 刑警 | hêng-sū | 刑事 (けいじ) |
都合 | 場合、狀況 | to͘-ha̍p | 都合 (つごう) |
日語發音[编辑]
台语 | 官话 | 白話字與備註 | 日本語 |
---|---|---|---|
海苔 | 海苔 | nó͘-lih | 海苔 (のり, nori) |
味噌 | 味噌 | mı̋-so͘h | 味噌 (みそ, miso) |
寿司 | 壽司 | sú-sih | 寿司 (すし, sushi) |
揚げ | 油豆腐 | a-geh | 揚げ (あげ, age) |
烏輪 | 黑輪 | o͘-lián,俗寫「黑輪」。 | お田 (おでん, odenn) |
天麩羅 | 天婦羅 | thiăn-pú-lah | 天麩羅 (テンプラ, tempura) |
山葵 | 芥末醬 | oa-sá-bih | 山葵 (わさび, wasabi) |
刺身 | 生魚片 | sa-sí-mih | 刺身 (さしみ, sashimi) |
林檎 | 蘋果 | lìn-go͘h | 林檎 (りんご, ringo) |
鞄 | 皮包 | kha-báng | 鞄 (かばん, kabann) |
日語外來語[编辑]
- 西洋語若無特別標示即為英語。
台语 | 官话 | 日语 | 西洋語 | 台语 | 官话 | 日本話 | 西洋語 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bà-suh | 巴士 | バス | bus | tho͘-lak-kuh | 卡車 | トラック | truck | |
la-jí-o͘h | 收音機 | ラヂヲ | radio | o͘-tó͘-bái | 摩托車 | オ-トバイ | motorbike | |
su̍h-kú-tà | 速克達(輕型機車) | スク-タ- | scooter | tho͘-má-toh | 番茄 | トマト | tomato | |
chio͘-kó͘-lè-to͘h | 巧克力 | チョコレ-ト | chocolate | gà-suh | 液態石油氣 | ガス | gas | |
bì-luh | 啤酒 | ビ-ル | beer | hăn-ló͘-luh | 方向盤 | ハンドル | handler | |
iăn-jín | 引擎 | エンジン | engine | lo͘-lài-bà | 螺絲起子 | ドライバ- | driver | |
siò-toh | 短路 | ショート | short | khōng-ku-lí | 混凝土 | コンクリ-ト | concrete | |
siat-chuh | 襯衫 | シャツ | shirt | oăi-siá-chuh | 白襯衫 | ワイシャツ | white shirt | |
ne-kú-tái | 領帶 | ネクタイ | neck tie | su̍h-lip-pah | 拖鞋 | スリッパ | slipper | |
the-ní-suh | 網球 | テニス | tennis | go͘-lú-huh | 高爾夫球 | ゴルフ | golf |
官话[编辑]
台语 | 白話字 | 台语 | 白話字 | 台语 | 白話字 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
計程車 | kè-tîng chhia | 收音機 | siu im ki | 高速公路 | ko-sok kong lō͘ | ||
高鐵 | ko-thih | 電腦 | tiān-náu | 網路 | bāng-lō͘ | ||
電視 | tiān-sī | 國小 | kok-sió | 國中 | kok-tiong | ||
整個 | chíng-kò,原「歸个」 | 原住民 | goân-chū-bîn,原「番仔」 | 大陸 | Tāi-lio̍k,古「唐山」 | ||
華語 | Hoâ-gí | 公車 | kong-chhia | 嗎 | ma,原無此句末疑問詞。 | ||
客家 | kheh-ka,原「客人」 | 客家話 | Kheh-ka ōe,原「客話」 | 亂七八糟 | loān-chhit-pat-chau | ||
東倒西歪 | tang-tó-sai-oai | 為啥物 | uī siáⁿ-mi̍h,原「是按怎」[3] | 機車 | ki-tshia | ||
遊覽車 | iû-lám chhia | 脚踏車 | kha-ta̍h chhia | 氣車 | khì chhia |
常見文白異讀[编辑]
漢字 | 文讀音 | 白讀音 | 文讀詞語 | 白讀詞語 |
---|---|---|---|---|
問 | būn | mn̄g | 問題、學問 | 借問、我問你 |
食 | si̍t | tsia̍h | 食物、食品 | 食飯、乞食(乞丐) |
山 | san | suann | 玉山、阿里山[b] | 山地、山區、山嶺 |
東 | tong | tang | 屏東、遠東 | 東爿(東邊)、台東 |
寒 | hân | kuânn | 寒冬、寒冷 | 寒天(冬天)、畏寒(打冷顫)、歇寒(寒假) |
熱 | jia̍t | jua̍h | 熱心、熱門、鬧熱 | 歇熱(暑假、習俗-歸寧活動之一)、翕熱(悶熱)、熱人(夏天)、燒熱(炎熱) |
流 | liû | lâu | 一流、流浪、流言 | 流鼻水、流汗、流瀾(流口水) |
古地名[编辑]
台語 | 官話 | 音標 | 台語 | 官話 | 音標 | |
---|---|---|---|---|---|---|
大員 | 臺灣 | Tāi-uân | 打狗(打鼓) | 高雄 | Tá-káu | |
雞籠 | 基隆 | Ke-lâng | 安平 | 台南 | An-pîng | |
諸羅山 | 嘉義 | Tsu-lô-san | 後山 | 東台灣 | Āu-suann | |
艋舺 | 萬華 | Báng-kah | 唐山 | 中國 | Tn̂g-suann | |
貓里 | 苗栗 | bâ-lí |
相關條目[编辑]
備註[编辑]
參考資料[编辑]
- ^ 教育部閩南語字彙-【蜀】 Archive.is的存檔,存档日期2016-03-14
- ^ 臺灣閩南語常用詞辭典-一
- ^ 是按怎 (页面存档备份,存于互联网档案馆),臺灣閩南語常用詞辭典
外部連結[编辑]
![]() |
维基文库中相关的原始文献:臺灣閩南語推薦用字 |
|