因信稱義

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

因信稱義拉丁语Sola fide天主教译作因信成義,或称作唯獨信仰唯獨因信稱義),為路德教會其他認同16世紀宗教改革的教會之信仰核心思想,“因信”意为凭借「信心」,“称义”意为「人被上帝判為無罪」。[1][2][3]「因信稱義」是指一個罪人是單單藉上帝所賜的信心,信靠耶穌基督得救,是完全出於上帝恩典by grace alone through faith alone),而不是出於人的善功、行為,[4]這有別於羅馬天主教與東正教認為人要蒙恩得救除信心外,亦必須加上足夠的善功補贖之教義。[5][6]

概念[编辑]

称义”中的“”指上帝的正义、無罪。[7]根据基督教原罪”理论,人的原罪让人不能达到正义,而必须靠著上帝及圣子耶稣的恩典从罪恶中被救赎中世纪羅馬教廷强调通过“善行”、“圣功”来得到称义,而宗教改革提出了“唯独因信称义”的口号,即通过信仰而不是善行来得到称义。

聖經相關章節[编辑]

用來支持此主張之經節:

亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義
——《創世記》第15章第6节 [8]
我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」
——《羅馬書》第1章第16节至第17节
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白的稱義。神設立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義;因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪,好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法
——《羅馬書》第3章第23节至第27节
如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了什麼呢?倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」做工的得工價,不算恩典,乃是該得的。唯有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。
——《羅馬書》第4章第1节至第5节 [9]
我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
——《羅馬書》第5章第1节至第2节
你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的;也不是出於行為,免得有人自誇。
——《以弗所書》第2章第8节至第9节 [10]
無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢?你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎?那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」。所以你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫
——《加拉太書》第3章第1节至第7节

产生及其背景[编辑]

信义宗
Lutherrose.svg
路德印
 主题

東正教與天主教持相反或相對立場,认为:信徒的善行與對神的信心的組合,構成得救称义的要件(「人神同工」)。基督教會史上「因信稱義」的概念從天主教修士馬丁·路德教廷販賣贖罪券活动的挑戰而來,這也正是宗教改革的前因之一。

宗教改革和路德教會[编辑]

16世紀初,羅馬天主教濫售贖罪券而引起了西方基督教内反罗马的宗教改革。1517年,路德在德意志維騰堡的教堂門外張貼了《九十五条论纲》攻擊這項安排。可是,路德與天主教官方教義之間的衝突其實遠超過這項安排。衝突牽涉到天主教會對稱義問題的整個主張。《天主教辭典》證實這一點説:“宗教改革期間,天主教徒和基督新教徒對於罪人在天主面前稱義的方法各持己見,這成了他們彼此之間的主要爭論點。‘這個道理’(意即唯獨因信稱義的道理)‘若不能成立,’路德在他所著的《餐桌閒談》一書中説,‘我們便完了。’”

原本是天主教徒的路德得悉,羅馬教廷教導人在天主面前稱義牽涉到領洗、個人的功績和善工,以及由教士施行的贖罪聖禮。教士會聽教友告解、批准赦罪,並規定後者執行可能包括自我懲罰的贖罪方法。路德認為這與上帝在羅馬書加拉太書中的啟示有很大出入。[11]

唯獨信心[编辑]

為了與神和好,路德窮究羅馬天主教教義中一切有關稱義的資料,包括齋戒禱告和自我懲罰在內,可是仍然一無所獲。在失望之餘,他一次復一次的閲讀《詩篇》和保罗书信。最後他心安理得地斷定,人得以在上帝面前稱義不在乎個人的功績、善工或所作的贖罪安排;反之,人唯獨藉着信心才能稱義。

「唯獨」一詞[编辑]

路德將《羅馬書第3章第28节譯成德文時把“唯獨”一詞加在“信”一字之前,[a]希望以「唯獨」突出羅馬書所指,一個人得救「完全排除」行為。[13][14]

其實,早在宗教改革前天主教會出版的聖經、神學家早期教父的學說,甚至改革後天主教本身的釋經文獻,都承認「唯獨信心」的教導。神學家認為,羅馬教廷對路德等宗教改革家的指控實站不住腳:[15][16][17][18][19][20][14][21]

  • 四世紀教會聖師聖依拉略(St. Hilary)釋經時所指的「唯獨藉信心稱義」(拉丁文:Fides enim sola justificat)。
  • 四世紀教會聖師、該撒利亞主教聖巴西流(St. Basil)教導「人本身沒有真正的『義』,唯獨藉信靠基督被稱為義」。
  • 四世紀米蘭主教聖安波羅修(又譯聖盎博羅削):「唯獨藉信心,白白地得蒙赦罪」(拉丁文:Sola fide, gratis accipiens Remissionem Peccatorum)。
  • 十三世紀天主教神學家托馬斯阿奎那:「唯獨藉信心稱義」(Non est ergo in eis spes iustificationis, sed in sola fide)。
  • 1476年天主教意大利文聖經「唯獨信心」(per sola fede/per la sola fede)一譯。
  • 1483年天主教紐倫堡德文聖經「唯獨信心」(gerechtfertigt...nur durch den Glauben)一譯。
  • 1538年天主教威尼斯意大利文聖經「唯獨信心」(per sola fede)一譯。
  • 1968年天主教思高聖經《羅馬書》注釋教導「唯獨信心」得救。

而現代路德宗護教學亦認為,「唯獨信心」只不過是羅馬書二章、加拉太書三章和以弗所書二章當中所教導「得救是藉信心而不是出於行為」的另一種表達方式。[22]

雅各書[编辑]

路德早年對《雅各书》是否出自使徒手筆表示懷疑,[23] 曾稱之為「稻草書信」。[24][25][26][27][28][29][30] 當時路德認為,雅各書第二章29節所指「信心沒有行為是死的」,與《保羅書信》關於因信稱義的教導「得救不是出於行為」[31]並不一致。

路德後來改變看法,[32] 在認信文獻《大問答》和個人書信中承認雅各書為上帝正式和具權威性的教導,[33][34] 是「上帝藉大能頒布的律法」。[35] 路德宗信條《協同書》一致承認雅各書為新約的組成部分,[23] 1531年《奧斯堡信條辯護文》指出,雅各書與保羅書信並不相矛盾,因為根據上文14至18節的背景,作者雅各在第二章結尾所指的「信心加上行為」,是指信徒得救後,除信心外也要以行為在其他人前表達自己的義人身份。行為是稱義的「果子」,而不是稱義的「條件」。[36][37][38]

聖經學者認為,作者雅各只是重申《馬太福音七章第20節中耶穌的教導「所以,憑著他們的果子就可以認出他們來」,[39] 而他在書中第二章第10節亦已清楚排除「行為」使人稱義這可能性。[40] 現代路德宗教會亦認為,保羅與雅各之間本身並無矛盾,因為兩位作者所回應的,根本是兩個截然不同的信仰問題:前者探討未信者「重生得救的方法」,而後者卻是教導信徒「重生得救後」怎樣過服侍鄰舍的「成聖」生活、以感恩的心回應上帝的拯救。[36][41] 以雅各書中亞伯拉罕將以撒獻予上帝一事為例子,其實早在以撒出生前,亞伯拉罕(當時還叫亞伯蘭)已被神稱義,[42][43]「獻以撒」這一個舉動只是為亞伯拉罕的義人身份進一步提供證據。[44][45][46]

核心教義[编辑]

信義宗根據聖經認為,上帝創世之先,世界是完美和聖潔的。然而,當亞當及夏娃不服從上帝的命令,屈服於撒旦引誘之後,他們便失去了原有聖潔的形象。信義宗認為上帝的審判臨到他們:「你們必定死」(創世記2:17)。信義宗神學指出,由於亞當及夏娃的原罪,從由那時起,所有的人都在罪孽受孕、出生(詩篇51:5),心裡只有惡念(創世記8:21),「從肉身生的,就是肉身」(約翰福音3:6)。由於所有人均死在罪中與上帝隔絕(以弗所書2:1),他們不能藉自己的努力及行為與上帝和好。[47]信義宗相信耶穌基督是父上帝差來,為要把人類從罪惡與懲罰中買贖回來。信義宗根據聖經認為上帝的兒子耶穌承擔「我們眾人的罪孽」(以賽亞書53:6),在十字架上把自己獻上作贖罪的祭,成為眾人的贖價(馬太福音20:28),因人類的罪的緣故而死,替代罪人死亡(哥林多後書5:21)。信義宗堅信耶穌復活,完全肯定了上帝已接納基督為代罪羔羊的確據(羅馬書4:25)。信義宗相信上帝已把所有罪人稱為義(普世稱義英语Unlimited atonement),宣告所有罪人因着基督的緣故稱義,「因(耶穌)一次的義行,眾人也就被稱義得生命了」(羅馬書5:18)。信義宗認同這是聖經的核心信息,正是教會存在的意義。信義宗相信每個人藉着上帝所賜的信心領受這份禮物,而非藉着人的好行為(以弗所書2:8,9)。路德信仰中所指稱義的「信」就是信賴基督及祂救贖的偉大工作,這「信心」緊守上帝在基督裏預備的救贖(羅馬書3:28;4:5)。信義宗堅信,雖然基督為所有人死,拒絕以信心接受上帝赦罪的人將失去基督為他們贏取的贖罪(約翰福音8:24),「不信的,必被定罪」(馬可福音16:16)。[48]

路德教會《施馬加登信條》清楚解釋「稱義」的概念,指出「因信稱義」是基督教信仰的核心:

這是第一條,亦是最重要的條款:耶穌基督是我們的上帝和主,他受死,是為我們的過犯;他復活,是為叫我們稱義(羅馬書4:25)。唯獨祂是上帝除去世人罪孽的羔羊(約翰福音1:29),上帝使我們眾人的罪孽都歸在祂身上(以賽亞書53:6)。世人都犯了罪,卻蒙上帝的恩典,因基督的買贖,憑著耶穌的血,就白白地稱義(羅馬書5:23-25)。由於人必須相信這事,而不能以任何行為、律法或功勞獲得它,所以唯獨此信稱人為義,這是明確的真理……即使天、地及今世的事物都要毀滅,在此條款上都不會有甚麼退讓、妥協,更不會認同任何與此相違背的教導。[49]

其他宗派的看法[编辑]

所有自稱為基督徒的人士均承認人有與上帝和好的必要。可是在天主教和基督新教的教義中,對於與其方法以及基督徒在上帝面前的地位的了解卻迥然不同。

天主教[编辑]

天主教承认信仰的力量,但是这不是得救的充分条件。天主教教导人称义靠着信心,但也要靠着行为(善工、守律法)得救,兩者俱備才是完滿的信仰:

基督徒及已成義的人依然有遵守十誡的責任...眾人因信德、聖洗及遵守誡命而得救 ——《天主教教理》第2068條 [50]
在聖神和愛德的推動之下,我們才能為我們自己並為他人賺得為成聖、為增加恩寵和愛德,一如為得到永生有用的恩寵。 ——《天主教教理》第2010條 [51]
我們能為自己和為別人賺得一切有用的恩寵,為到達永生,和得到必須的世物。 ——《天主教教理》第2027條 [51]

由於始祖亞當夏娃犯了原罪,人一出生便有。天主愛人,願意派遣祂的聖子耶穌來到世上救贖人類,人類方能藉着基督的聖死及復活,與天主修和。故人若透過皈依基督,悔改過錯,便能重新獲得天主的神圣恩寵

人在領洗時,獲免除過去所犯的一切罪過和罪罰。堅振聖事,則是“領受”天主聖神,讓領洗時所得的聖寵在心中更堅固。藉聖神的力量,能推動人多行善功,並負起信徒使命,作基督的見證。成人領洗者於領洗時同時領取堅振聖事。嬰兒領洗者,則在懂事或成年後,需學習及認識天主教信仰,方能領取堅振聖事,成為天主「真正」的子女。

天主教信仰,除主張悔改皈依外,同時強調需於生活中活出基督的愛。人性的軟弱使很多人在接受天主信仰後繼續犯罪。但天主願意人讓透過辦告解,而得到罪過的赦免。故信友犯罪後,能透過修和聖事,增聖寵、加聖佑,藉聖神的力量,改除惡習、修德行善,與天主關係更親密,成為更愛天主的人。[52][53]

东正教[编辑]

东方正教会通过对「聖化英语Theosis (Eastern Orthodox theology)」的肯定间接地否定“唯独信仰”、“因信称义”。[54][55]

其他新教教會[编辑]

基本上説來,大部分新教教派和团体均採納了路德認為人“藉着上帝的恩典因信稱義”的主張。事實上,宗教改革之前的法國神學家伊塔普Jacques Lefèvre d’Étaples)早已表達這種觀點。《天主教辭典》總括天主教徒和基督新教徒對於稱義問題的不同主張説:“天主教徒把稱義視為一項實際使人成為公義的行動。新教徒則認為人稱義僅是由於另一個人——即基督——將自己的义归算給信徒,信徒从而被神視為公義而已。”

新教認為,稱義是说基督徒藉着耶稣基督完全遵守律法与贖罪祭的功績而得以被神視為公義。大多数新教教會教导“惟獨因信稱義”的道理。他们认为,如果需要人的好行为才能被称义,那基督就白白死了,那样的话,得救就不是神的恩典,而是人当得的。[56][57] 而且,神既然称基督徒为义人,就不会再定他的罪。[58] 與路德宗教會不同,改革宗教會更認為基督徒不会失去救恩。[59][60][61][62]

此外,改革宗与某些浸禮宗教會除了主張人因信稱義的道理之外,还接受法國宗教改革家约翰·加尔文John Calvin)的見解,主張個人能否得救是神任意預定的。他们认为,人得救不是靠自由意志选择了神,而是神拣选了人。如果人选择了神,就与《圣经》上关于神拣选人的的教导冲突。

《聖經》教导“稱義”的道理,意即人需要在上帝面前獲得公義的地位才能被神接纳。人必須與上帝恢復和好的關係,因為人生來不是上帝的兒女,反而是“可怒之子”。(《以弗所書》第2章第1节至第3节)上帝的忿怒是否會留在人身上,有賴於他接受或拒絶上帝所作的仁慈安排。這是一項使人與上帝——聖潔、公義的上帝——和好的安排。(《約翰福音》第3章第36节)這項仁愛的安排便是“基督耶穌的救贖”。(《羅馬書》第3章第23节至第24节)罪人只要“相信耶穌”便可获得义人的地位。

称义的标准[编辑]

聖經》裏對於上帝宣布人為義一事討論得最明確詳盡的一本書是《罗马书》。作者保羅在《羅馬書》所提出的論據要點是:猶太人外邦人都無法通过行為,无论是謹守摩西律法或僅是由於尊重本能的道德律而行善,在上帝面前獲得公義的地位。[63]惟獨藉着相信耶稣基督,猶太人和外邦人才能得以稱義。[64]《羅馬書》最後幾章(第12-15章)勸告信徒要有敬虔的行為,但不是为了称义,乃是称义之后出于感恩自然流露出的好行为。[65]

参见[编辑]

注释[编辑]

  1. ^ 德语副词一般必须放在句子第二位置的动词后面,谓语动词前面放置主语或者句子需要特别强调的内容,如果非主语成分占据第一位置则主语要放在动词后面,因此这里路德意图特别地强调“唯独”这个字眼。[12]

参考文献[编辑]

  1. ^ Keller, Brian R., Believe it or not: You are forgiven through Christ!, p7, "The Greek verb for 'justified' means that a judge declares people 'not guilty' of all charges. They are in a constant state of being declared not guilty, 'freely by his grace.'"
  2. ^ Strong's Greek: 1344. δικαιόω
  3. ^ Penninton, R., The Answer to All Your Questions about the book of Revelation, p117, "Justified - 'Declared not guilty' This means that we are considered not guilty in God's sight even through our sins were great."
  4. ^ 以弗所書 2:8-9
  5. ^ WELS Topical Questions & Answers: Lutheran and Catholic
  6. ^ WELS Topical Q&A: Orthodox (13)
  7. ^ Strong's Greek: 1343. δικαιοσύνη, ης, ἡ
  8. ^ Beckman, David J., Universal and Objective Justification with Special Emphasis on a Recent Controversy, p4
  9. ^ Eickmann, Paul E., The Seminary's Unchanging Foundation in a Changing World: Sola Fide, p3
  10. ^ Valleskey, Stephen, The Doctrine of Subjective Justification
  11. ^ Book by Book: Galatians, What about Jesus?
  12. ^ WELS Topical Q&A: Romans 3:28 and Martin Luther
  13. ^ Luther, Martin, An Open Letter on Translating, "In all these phrases, this is a German usage, even though it is not the Latin or Greek usage. It is the nature of the German tongue to add 'allein' in order that 'nicht' or 'kein' may be clearer and more complete. To be sure, I can also say 'The farmer brings grain and no (kein) money', but the words 'kein money' do not sound as full and clear as if I were to say, 'the farmer brings allein grain and kein money.' Here the word 'allein' helps the word 'kein' so much that it becomes a clear and complete German expression."
  14. ^ 14.0 14.1 Küng, Hans, Justification: The Doctrine of Karl Barth and a Catholic Reflection, p249, "The formula sola fide can be taken for orthodox since the 'alone' may be understood as a plausible way of making clear the statement in Romans 3:28. This much is certain - the 'alone' in the translation is not Luther's invention. Even before the Reformation there were already such translations. According to Lyonnet...the German Bible's reading of Gal .16 is 'gerechtfertigt...nur durch den Glauben.'"
  15. ^ Luther, Martin, An Open Letter on Translating, "Furthermore, I am not the only one, nor the first, to say that faith alone makes one righteous. There was Ambrose, Augustine and many others who said it before me."
  16. ^ Cox, John Edmund (編), Miscellaneous Writings and Letters of Thomas Cranmer, 頁130
  17. ^ Fitzmyer, Joseph A., Romans, A New Translation with introduction and Commentary, 頁360-361.
  18. ^ Aquinas, Thomas, Commentaria in epistolas omnes D. Pauli, 頁17
  19. ^ Hodge, Charles, Commentary on the Epistle to the Romans (New Edition), 1864, 頁100
  20. ^ 天主教思高聖經,頁1743及1745,「(羅馬書三章)21-31節一段,是講論獲救與成義的唯一方法:憑著信德,藉耶穌寶血救贖的功勞,人纔能成義而得救;所以外邦人所誇耀的智慧,猶太人所驕傲的割損禮和法律,為得救成義都無濟於事。人得救並不憑人自己的作為,也不憑人依賴自己守什麼法律,也不憑人的知識學問,只憑人虛心受教,全心信賴天主,因為『成義』是天主白白施給人的恩寵...(羅馬書四章)唯有信德纔能使人脫離天主的義怒,纔能使人戰勝罪惡而成義。」
  21. ^ George, Timothy, "Theology of the Reformers", Chapter 3, n. 61
  22. ^ WELS Topical Q&A: Roman Catholic: Use of the Word "Only", "By faith alone means we are saved by faith, not by works. There are many passages that use these exact words, for example, in Romans 3, Galatians 3, and Ephesians 2. The words not by works exclude works from being joined to faith. By faith alone is just another way of saying by faith, not works."
  23. ^ 23.0 23.1 The Lutheran Study Bible, Concordia Publishing House, 2009, p2132, "Despite Luther's early, harsh opinions and influence as an interpreter, the Lutheran Church has held that James is rightly part of the NT, citing its authority in the Book of Concord."
  24. ^ The Lutheran Study Bible, Concordia Publishing House, 2009, p2130, "When Luther describes James as 'straw,' he is referring to its mundane, moral topics and not to its truthfulness. In medieval Wittenberg, straw was appreciated for its usefulness, but it was also characterized as having low value. So in his 1522 Preface to the New Testament, Luther is making a contrast between James and other NT Epistles and is not dismissing James outright."
  25. ^ The Epistle of Straw, Saint Benedict Center
  26. ^ Luther's Treatment of the 'Disputed Books' of the New Testament, Bible Research
  27. ^ Epistle of Straw—or a Book of Faith?, LifeHopeandTruth.com
  28. ^ Six Points On Luther's "Epistle of Straw", Alpha and Omega Ministries
  29. ^ 聖經問題回答:雅各書,Got Questions Ministries
  30. ^ 《信心沒有行為是死的!》,國證網絡
  31. ^ 《羅馬書》4:4-6;《以弗所書》2:8-9;《提多書》3:5;《加拉太書》2:16;《腓立比書》3:9;《羅馬書》3:19-28
  32. ^ WELS Topical Q&A: Luther - Bible
  33. ^ The Lutheran Study Bible, Concordia Publishing House, 2009, p2131, "Despite his strong opinion and suggestion that the Lord's brother James may not have written the Book, Luther retains it as a NT Epistle. He even cites it as authoritative teaching from God."
  34. ^ 《馬丁路德大問答》英语Luther's Large Catechism, IV 122-24
  35. ^ Luther's Works(American Edition)35:395, "[I]t sets up no doctrines of men but vigorously promulgates the law of God"
  36. ^ 36.0 36.1 《奧斯堡信條辯護文》(1531), 第三條:愛與成全律法
  37. ^ 《奧斯堡信條》(1530),論悔改,「因福音或赦罪而來的信心,即相信罪因基督的緣故已得蒙赦免。這信心會使良心擺脫恐懼,重新得著安慰。這樣,善行—悔改的果子—便除之而來。」
  38. ^ 《奧斯堡信條》(1530),論信心與善行,「我們的行為不能使我們和上帝和好,或為我們獲得赦罪的恩典,這只有藉著信心才能成就,即相信我們的罪因基督的緣故蒙赦免...若有人以為仍可靠行為賺得恩典,便是藐視基督的功勞和恩惠,離棄基督而靠人的力量尋求歸向上帝的道路」
  39. ^ Meier, Edward P., The Nature of True Faith: An Exegesis of James 2, "[W]orks proved that his faith was active. But can the objector show faith without works? James knew what Matthew had said in the seventh chapter, 'Ye shall know them by their fruits.'"
  40. ^ Meier, Edward P., The Nature of True Faith: An Exegesis of James 2, "James here also shoots down the false doctrine of work-righteousness. The only way to be free of sin is to keep the law perfectly and in its entirety. If we offend it in the slightest, tiniest little way, we are guilty of all."
  41. ^ WELS Q&A - Doctrine - Law/Gospel "Paul is writing to people who said that faith in Jesus alone does not save a person, but one has to also obey God's law in order to be justified(Gal 3:3, 5:4). To counter the false idea that what we do in keeping the law must be added to faith in what Christ did for us. Paul often emphasizes in his letters(esp. Galatians, Romans, Colossians)that we are saved by grace through faith alone. James is writing to people who felt that believing in Jesus saved a person, but that having faith did not mean that a person necessarily would keep God's commandments out of love for God(James 2:14, 17). To show that faith is not really faith unless it leads a person to thank God for salvation in a life of glad and willing obedience to God's holy will. James emphasized that a faith which did not show that it was living faith was really not faith at all."
  42. ^ 《創世記》十五章6節
  43. ^ Meier, Edward P., The Nature of True Faith: An Exegesis of James 2, "James uses Abraham’s sacrifice of Isaac, which took place approximately twenty years later, as proof of the saving faith that was alive in Abraham’s heart."
  44. ^ 《雅各書》二章23節
  45. ^ 《創世記》二十二章12節
  46. ^ WELS Topical Q&A: Justification/Salvation (21)
  47. ^ This We Believe - Creation, Man and Sin, Wisconsin Evangelical Lutheran Synod
  48. ^ This We Believe - Justification, by Wisconsin Evangelical Lutheran Synod, stating: We believe that God has justified all sinners, that is, he has declared them righteous for the sake of Christ. This is the central message of Scripture upon which the very existence of the church depends. It is a message relevant to people of all times and places, of all races and social levels, for "the result of one trespass was condemnation for all men"(Romans 5:18). All need forgiveness of sins before God, and Scripture proclaims that all have been justified, for "the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men"(Romans 5:18)...We believe that individuals receive this free gift of forgiveness not on the basis of their own works, but only through faith(Ephesians 2:8,9).
  49. ^ 施馬加登信條英语Smalcald Articles(1536), Part II, Article I: The first and chief article
  50. ^ 《天主教教理》 卷三 在基督內的生活
  51. ^ 51.0 51.1 《天主教教理》 卷三 在基督內的生活
  52. ^ 羅馬書 6
  53. ^ James 2:14-17
  54. ^ Eastern Orthodox Teachings in Comparison with the Doctrinal Position of Biola University (东正教教义与Biola大学信仰立场比较) (PDF). [2016-08-09]. 
  55. ^ Stavropoulos, Christophoros, Partakers of the Divine Nature, in Eastern Orthodox Theology: A Contemporary Reader, 頁188, "The work of our theosis, our union with God, is not transmitted to us in some mechanical fashion. Our weakened human nature will not be transformed magically. The change will happen in conjunction with our own efforts. It will be realized with the cooperation of man and God. This subjective aspect of our union provides the way of theosis which we must follow."
  56. ^ 《加拉太書》2:21
  57. ^ 《羅馬書》11:6
  58. ^ Wriedt, Markus. "Luther's Theology," in The Cambridge Companion to Luther. New York: Cambridge University Press, 2003, 88–94.
  59. ^ 《協同式》(宣言全文)第四條 論善行
  60. ^ WELS Topical Q&A: Lutherans and Presbyterians
  61. ^ WELS Topical Q&A: Position on "once saved, always saved"
  62. ^ WELS Topical Q&A: Does the Bible speak of losing faith?
  63. ^ 参看《羅馬書》第2章第14节至第15节、《羅馬書》第3章第9节至第10节、《羅馬書》第19章第20节
  64. ^ 参看《羅馬書》第3章第22节至第24节、《羅馬書》第29章第30节
  65. ^ Book by Book: Romans, What about Jesus?