国歌 (立陶宛)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Tautiška giesmė
《国歌》

 立陶宛国歌
別稱 Lietuva, Tėvyne mūsų
立陶宛,我的祖国
Lietuvos himnas
立陶宛讚歌
作词 文擦斯·库迪尔卡英语Vincas Kudirka,1898
作曲 文擦斯·库迪尔卡英语Vincas Kudirka,1898
采用 1919 (1988年再次采用)
废止 1950
音乐试听

立陶宛国歌》(立陶宛语Tautiška giesmė)又名《立陶宛,我的祖国》(Lietuva, Tėvyne mūsų)、《立陶宛讚歌》(Lietuvos himnas),其曲詞為1898年当立陶宛尚属于沙皇俄国时,由文擦斯·库迪尔卡英语Vincas Kudirka1858-1899年)创作,并迅速於立陶宛人民中传唱,1919年当立陶宛独立後,这首歌被定为国歌。1940年,立陶宛加入苏联,1950年重新制订新国歌。1991年,苏联解体,立陶宛宣布独立,这首歌重新被定为国歌。

立陶宛500里塔钞票上的库迪尔卡像

歌词[编辑]

立陶宛语

Lietuva, Tėvyne mūsų,
Tu didvyrių žeme,
Iš praeities Tavo sūnūs
Te stiprybę semia.

Tegul Tavo vaikai eina
Vien takais dorybės,
Tegul dirba Tavo naudai
Ir žmonių gėrybei.

Tegul saulė Lietuvoj
Tamsumas prašalina,
Ir šviesa, ir tiesa
Mūs žingsnius telydi.

Tegul meilė Lietuvos
Dega mūsų širdyse,
Vardan tos Lietuvos
Vienybė težydi!

汉语翻译

立陶宛,我的祖国,
英雄的国土!
你的儿女从我们的过去
振奋起精神。

愿你的儿女永远
保持赤胆忠心,
努力工作创造
我们和人类的幸福安宁。

太阳照耀着我们的土地
驱散黑暗的乌云
让阳光和真理
永远指引我们的步伐。

对立陶宛的爱
燃烧在我们的心中。
单愿这片土地,
永远统一繁荣。

外部链接[编辑]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献: