เพลงชาติ《國歌》 |
---|
 泰國國歌歌詞 |
泰國国歌
|
作词 | 巒·沙叻努帕潘,1939年 |
---|
作曲 | Peter Feit,1932年 |
---|
采用 | 1939年 |
---|
音樂試聽 |
---|
泰王國國歌 文件信息 · 帮助 |
《國歌》(泰語:เพลงชาติ,Phleng Chat)是泰王国国歌。1932年,泰王國發生軍事政變,推行君主立憲制,並採用新的國歌,而舊的國歌《頌聖歌》則因歷時已久得到人民喜愛,而得以保存。這首歌由德裔泰國皇室音樂顧問彼得·費特(Peter Feit;泰文名字為拍貞都里央爵士,Phra Jenduriyang)作曲於同年。
1939年暹羅更改國名為「泰王國」,進行了一輪新國歌填詞競賽,結果巒·沙叻努帕潘上尉(Colonel Luang Saranuprapan)所譜的新詞勝出,歌詞大意是鼓勵泰國軍人上前線奮勇作戰,保家衛國。當時的总理鑾披汶·頌堪元帥頒佈採用新的標準歌詞,和一切有關禮儀之法令,一直沿用至今。
每天08:00和18:00,在泰國所有公園、火車站、捷運站、商場、街道、公交轉運站、學校、廣播電台以及電視台都要播放《國歌》,從無例外。任何人士聽到《國歌》,都必須立即面向國旗肅立(若於室內或所在地無懸掛國旗,僅需原地肅立),並除下帽子以示敬意。嚴格來說,泰國警方對任何對國歌、國旗或王室成員不敬之人等都要立即進行逮捕,無論他的國籍。
泰語原詞
|
泰語轉寫(RTGS)
|
發音轉寫(IPA)
|
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย
|
Prathet thai ruam lueat nuea chat chuea thai,
|
[pràtʰêːt tʰaj ruːə̯m lɯ̂ːə̯t nɯ́ːə̯ ʨʰâːt ʨʰɯ́ːə̯ tʰaj]
|
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน
|
Pen pracha rat, phathai khong thai thuk suan,
|
[pen prà.ʨʰaː rát | pʰà.tʰaj kʰɔ̌ŋ tʰaj tʰúk sùːə̯n]
|
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล
|
Yu damrong khong wai dai thang muan,
|
[jùː dam.roŋ kʰɔ̌ŋ wáj dâːj tʰáŋ muːə̯n]
|
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี
|
duai thai luan mai, rak samakkhi,
|
[dûːə̯j tʰaj lúːə̯n mǎːj | rák sǎ.mák.kʰiː]
|
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด
|
thai ni rak sangop, tae thueng rop mai khlat,
|
[tʰaj níː rák sà.ŋòp | tɛ̀ː tʰɯ̌ŋ róp mâj kʰlàːt]
|
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่
|
Ekkarat cha mai hai khrai khom khi,
|
[ʔèːk.kà.râːt ʨàʔ mâj hâj kʰraj kʰòm kʰîː]
|
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี
|
Sala lueat thuk yat pen chat phali,
|
[sà.làʔ lɯ̂ːə̯t tʰúk jàːt pen ʨʰâːt pʰá.liː]
|
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย
|
Thaloeng prathet chat thai thawi, mi chai, chayo!
|
[tʰà.lɤːŋ prà.tʰêːt ʨʰâːt tʰaj tʰá.wiː | miː ʨʰaj | ʨʰá.joː]
|
- 中译
译法一 |
译法二 |
译法三 |
译法四
|
- 泰王国泰民族血肉所铸就,
- 民主的国家遍及每寸土地,
- 世世代代江山稳固,
- 亿万同胞心心相连。
- 我们爱和平但不惧战争,
- 决不允许那侵佔奴役,
- 主权独立用生命来捍卫,
- 人民幸福安康泰王国万岁!
|
- 泰国人鲜血流在泰国之身,
- 泰国每寸土都属于泰国人。
- 因为人民始终团结,
- 国家主权长久守稳。
- 热爱和平但不怕战争,
- 不许有人废独立施暴政。
- 全民准备把每滴血献奉,
- 为国家安全自由和兴盛。
|
- 全泰之民,血肉相连,
- 泰之寸土,全民必卫,历来无异。
- 同德同心,弗怠弗懈,
- 平和安宁,国人所爱。
- 倘有战事,我等无惧。
- 独立主权,誓死捍卫,
- 为国作战,淌尽鲜血,在所不惜,
- 以骄傲和胜利,献给我们的祖国,
- (泰王国)万岁!
|
- 泰族的血肉連結成泰國,
- 人民之邦每寸土地歸泰人所有。
- 努力捍衛領土的完整,
- 泰人上下一致團結一心。
- 泰人愛和平但戰鬥也不退卻,
- 維護獨立從來不屈服。
- 為國捐軀不惜流盡最後一滴血,
- 願泰族國家強盛萬歲。
|
外部連結[编辑]