尊勝咒

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

尊勝咒,原稱佛頂尊勝陀羅尼((Sarva-durgati-pariśodhana)-uṣṇīṣa-vijaya-dhāraṇī)[1],亦名淨除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼[2],出自於《佛頂尊勝陀羅尼經》,以及《最勝佛頂陀羅尼淨除業障呪經》。[3]釋迦牟尼佛為救度善住天子所宣說,是尊勝菩薩陀羅尼。另有他部經典佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經(宋.法天譯),謂此咒乃無量壽佛為觀世音菩薩宣說。[4]

緣起[编辑]

話說在佛陀時代,一位在天上界的善住天子,有一天突然聽到一個聲音,告訴他福報即將享盡,七日後死亡,並且會先轉生畜生道,而後又再墮落地獄道受種種苦刑,之後再投胎在卑賤的人家……。善住天子聽後非常驚恐,趕忙去向帝釋天主求救;帝釋天主入定觀察確認後,趕忙再向釋迦牟尼佛求救。佛陀知道後,便慈悲的傳下了〈尊勝咒〉,而善住天子依佛陀的指示,連續持誦六日六夜後,終於淨除了過去世所造的種種罪業,增福增壽,並得到釋迦牟尼佛的摩頂授記。

尊勝菩薩,藏傳佛教稱尊勝佛母

唯一由皇帝詔令天下僧尼每日必誦的咒語[编辑]

中國唐朝時期,〈尊勝咒〉是佛教徒間最流行唸誦的咒語;甚至776年時,唐代宗更下達詔書[5],命令全國僧尼每日須持誦〈尊勝咒〉21遍,並於每年的正月初一,向皇帝匯報去年全國僧尼持誦的總數;而在860年,日本清和天皇也下了相同的詔令[6],可見〈尊勝咒〉受重視的程度。[7]

翻譯[编辑]

《佛頂尊勝陀羅尼經》是由罽賓國沙門佛陀波利,於682年帶到中國長安。由於當時唐朝的法律規定,必須得到皇帝的批准才可將梵文佛經翻譯成中文,當唐高宗得到梵文本《佛頂尊勝陀羅尼經》後,立刻交予日照三藏法師等人翻譯,並一度想將經本禁在宮內不得外傳,經佛陀波利百般請求,才不情願的將梵文本經書歸還,佛陀波利才又與順貞法師於西明寺共同翻譯,方使〈佛頂尊勝陀羅尼〉流傳於中土

佛頂尊勝陀羅尼[编辑]

佛頂尊勝陀羅尼(《安樂妙寶》國音版)[8]

拿摩拔噶乏得。得籟羅割牙。缽喇底。維希世打牙。菩達牙。拔噶乏得。打笛牙他。嗡。維旭達牙。維旭達牙。灑嘛灑嘛。三蠻打。乏拔灑。司怕喇拿。噶底噶哈拿。司乏拔乏。維須迭。啊毗勝佳覩曼。蘇噶打。乏喇乏佳拿。啊彌里打。毗曬蓋。嘛哈蠻得喇。叭臺。啊哈喇。啊哈喇。啊瑜三達喇尼。旭達牙。旭達牙。噶噶拿。維須迭。烏失尼啥。維戛牙。維須迭。灑哈司喇。喇吸彌。三舉提得。灑爾乏。打他噶打。乏羅嘎你。啥得叭喇蜜打。叭里布喇尼。灑爾乏打他噶打。赫里達牙。提世打拿。提世帝得。嘛哈母德咧。乏及喇嘎牙。三哈打拿。維須迭。灑爾乏乏喇拿。拔牙。徒爾噶底。叭里。維須迭。缽喇底。你乏爾打牙。啊瑜須迭。三嘛牙。提世帝得。嘛尼。嘛尼。嘛哈嘛尼。打他打蒲打戈帝。叭里須迭。維司普打。菩提須迭。戛牙戛牙。維戛牙維戛牙。司嘛喇司嘛喇。灑爾乏菩達。提世帝打須迭。乏及里。乏及喇噶爾別。乏及覽拔乏覩。嘛嘛○○○(○○○處須自稱姓名,若為人誦,稱他人名)夏里覽。灑爾乏。灑得乏難佳嘎牙。叭里維須迭。灑爾乏嘎底。叭里須迭。灑爾乏打他噶打。吸佳美。三嘛吸乏灑。牙姆多。灑爾乏打他噶打。三嘛吸乏灑。提世帝得。菩提牙菩提牙。維菩提牙維菩提呀。箔達牙箔達牙。維箔達牙維箔達牙。三蠻打。叭里須迭。灑俺乏打他噶打赫里達牙。提世打拿提世帝得。嘛哈母德咧。司乏哈。


梵文原文: Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī 佛頂尊勝陀羅尼

[9] namo bhagavate trailokya prativiśiṣṭaya buddhāya bhagavate. tadyathā, om, viśodhaya viśodhaya, asama-sama samantāvabhāsa-spharaṇa gati gahana svabhāva viśuddhe, abhiṣiňcatu mām. sugata vara vacana amṛta abhiṣekai mahā mantra-padai. āhara āhara āyuh saṃ-dhāraṇi. śodhaya śodhaya gagana viśuddhe. uṣṇīṣa vijaya viśuddhe sahasra-raśmi sam-codite. sarva tathāgata aparimāṇe ṣaṭ-pāramitā-paripūranṇi. sarva tathāgata mati daśa-bhūmi prati-ṣṭhite. sarva tathāgata hṛdaya adhiṣṭhānādhiṣṭhita mahā-mudre. vajra kāya sam-hatana viśuddhe. sarva āvaraṇa apāya-durgati pari viśuddhe, prati-nivartaya āyuh śuddhe. samaya adhiṣṭhite. maṇi maṇi mahā maṇi. tathatā bhūta-koṭi pariśuddhe. visphuṭa buddhi śuddhe. jaya jaya, vijaya vijaya. sphāra sphāra, sarva buddha adhiṣṭhita śuddhe, vajri vajra gāḍhe vajram bhavatu mama śarīram. sarva sattvānām ca kāya pari viśuddhe. sarva gati pariśuddhe. sarva tathāgata siñca me samāśvāsayantu. sarva tathāgata samāśvāsa adhiṣṭhite. budhya budhya, vibudhya vibudhya, bodhaya bodhaya, vibodhaya vibodhaya samanta pariśuddhe. sarva tathāgata hṛdaya adhiṣṭhānādhiṣṭhita mahā-mudre svāhā.

意譯[编辑]

佛頂尊勝陀羅尼(《安樂妙寶》國音版)[8]

拿摩(皈命)拔噶乏得(世尊)。得籟羅割牙(三世)。缽喇底(得)。維希世打牙(最殊勝)。菩達牙(大覺)。拔噶乏得(世尊)。打笛牙他(即說咒曰)。嗡(三身,無見頂相)。維旭達牙(清淨)。維旭達牙(清淨,淨除二障也)。灑嘛灑嘛(平等本誓)。三蠻打(普遍)。乏拔灑(照耀)。司怕喇拿(舒遍)。噶底(趣)噶哈拿(多,六趣也)。司乏拔乏(自性)。維須迭(最清淨)。啊毗勝佳覩曼(灌頂於我)。蘇噶打(善逝)。乏喇(殊勝)乏佳拿(言教)。啊彌里打(甘露)。毗曬蓋(灌頂)。嘛哈(大)蠻得喇(真言)。叭臺(句義)。啊哈喇(惟願攝受)。啊哈喇(惟願攝受)。啊瑜(壽命)三達喇尼(堅固住持)。旭達牙(清淨)。旭達牙(極清淨)。噶噶拿(如虛空)。維須迭(最清淨)。烏失尼啥(佛頂)。維戛牙(最勝)。維須迭(最清淨)。灑哈司喇(千)。喇吸彌(光明)。三舉提得(警覺)。灑爾乏(一切)。打他噶打(如來)。乏羅嘎你(觀察)。啥得叭喇蜜打(六度)。叭里(皆)布喇尼(圓滿)。灑爾乏打他噶打(一切如來)。赫里達牙(真實心即神力)。提世打拿(能加持)。提世帝得(所加持)。嘛哈母德咧(大印)。乏及喇(金剛)嘎牙(身)。三哈打拿(鉤鎖)。維須迭(最清淨)。灑爾乏乏喇拿(一切障)。拔牙(恐怖)。徒爾噶底(惡趣)。叭里(皆)。維須迭(最清淨)。缽喇底你(得)。乏爾打牙(轉)。啊瑜(壽命)須迭(清淨)。三嘛牙(本誓)。提世帝得(加持)。嘛尼(世寶)。嘛尼(法寶)。嘛哈嘛尼(大清淨寶)。打他打(如如,理)蒲打戈帝(實際,智)。叭里須迭(皆清淨)。維司普打(顯現)。菩提(智慧)須迭(清淨)。戛牙戛牙(勝,勝)。維戛牙維戛牙(最勝,最勝)。司嘛喇司嘛喇(念持,定慧相應)。灑爾乏菩達(一切佛)。提世帝打須迭(加持清淨)。乏及里(金剛三昧)。乏及喇噶爾別(金剛藏)。乏及覽拔乏覩(願成如金剛)。嘛嘛(我)○○○(○○○處須自稱姓名,若為人誦,稱他人名)夏里覽(身。連上句:願我身成就金剛也)。灑爾乏(一切)。灑得乏難佳牙嘎(有情身)。叭里維須迭(皆最清淨)。灑爾乏嘎底(一切趣)。叭里須迭(皆清淨)。灑爾乏打他噶打(一切如來)。吸佳美(法雷震吼我)。三嘛(普遍)吸乏灑(安慰)。牙姆多(我等)。灑爾乏打他噶打(一切如來)。三嘛吸乏灑(普遍安慰)。提世帝得(令得加持)。菩提牙菩提牙(所覺道)。維菩提牙維菩提呀(最勝所覺)。箔達牙箔達牙(能令覺悟)。維箔達牙維箔達牙(最勝所覺)。三蠻打(普遍)。叭里須迭(皆清淨)。灑俺乏打他噶打赫里達牙。提世打拿提世帝得(一切如來神力加持)。嘛哈母德咧(大印)。司乏哈(圓滿成就)。[8]

尊勝佛母心咒[编辑]

嗡。普隆。梭哈。嗡。阿彌搭。阿優搭爹。梭哈。

尊勝陀羅尼心真言[编辑]

嗡。阿彌里打。得嘎。乏底。梭哈。[8]

三大功用:滅惡業、離地獄、增福壽[编辑]

依《佛頂尊勝陀羅尼經》記載,其中主要有三大功用,分別為「滅惡業、離地獄、增福壽」[10]。經文中還提到,只要身體沾到從尊勝陀羅尼幢幡上落下的灰塵,或是被尊勝陀羅尼幢幡的影子映在身上,便可得到〈尊勝咒〉的加持,不受地獄、餓鬼、畜生、阿修羅等惡道之苦,並可得到諸佛的授記,得不退轉[11]。因此許多高僧大德便發願建造「尊勝幢」,在中國唐代因《佛頂尊勝陀羅尼經》之流行而發展出石經幢之型制[12],也衍生出其他經咒的經幢;也發展出「尊勝陀羅尼被」(俗稱「往生被」、「陀羅尼被」)這項佛教文物,讓亡者可以因為〈尊勝咒〉的加持而往生善處。

佛頂尊勝陀羅尼經偈[编辑]

「西域尊者往東來,卻被文殊化引開;東土若無尊勝咒,孤魂難以脫塵埃。」此偈典故係來自,文殊菩薩引化西域尊者佛陀波利返回印度,將《佛頂尊勝陀羅尼經》帶來東土中國。

持誦方法[编辑]

  • 誦時,觀想心月輪上,有一白色梵文凡姆字,或刊姆字,放光普照一切眾生,觸此光者,業障消滅,身心清涼,得大智慧。[8]

參考文獻[编辑]

  1. ^ 佛頂尊勝陀羅尼經 (中文). 此佛頂尊勝陀羅尼……。 
  2. ^ 佛頂尊勝陀羅尼經 (中文). 佛告帝釋言。此咒名淨除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼……。 
  3. ^ 最勝佛頂陀羅尼淨除業障呪經 大唐天竺三藏地婆訶羅奉 制譯
  4. ^ 佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯
  5. ^ 代宗睿文武孝寶應元聖皇帝特 敕令天下僧尼誦尊勝真言奉 敕語京城修功德使李元琮。天下僧尼誦佛頂尊勝陀羅尼,限一月日誦令精熟,仍仰每日誦二十一遍,每年至正月一日,遣賀正使具所誦遍數進來。 大歷十一年二月八日 內謁者監李憲誠
  6. ^ 貞觀二年四月十九日巳亥詔,五幾七道諸國令境內僧尼誦佛頂尊勝陀羅尼日滿廿一遍,每至年終具錄言上,自今以後,永為歲事,以為國祈也。
  7. ^ 林光明. 漢傳唐本: 尊勝咒研究. 臺灣: 嘉豐出版社. 2006-04-01. ISBN 9789868202221 (中文). 
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 安樂妙寶. 臺灣: 瑞成書局. 2008-02-01: 15. ISBN 9789577852908 (中文). 
  9. ^ https://www.youtube.com/watch?v=EUH9hBtpAKQ
  10. ^ 佛頂尊勝陀羅尼經 (中文). 此佛頂尊勝陀羅尼。若有人聞一經於耳。先世所造一切地獄惡業。悉皆消滅當得清淨之身。隨所生處憶持不忘。從一佛剎至一佛剎。從一天界至一天界。遍歷三十三天。所生之處憶持不忘。天帝若人命欲將終。須臾憶念此陀羅尼。還得增壽得身口意淨。身無苦痛。隨其福利隨處安隱。一切如來之所觀視。一切天神恒常侍衛。為人所敬惡障消滅。一切菩薩同心覆護。天帝若人能須臾讀誦此陀羅尼者。此人所有一切地獄畜生閻羅王界餓鬼之苦。破壞消滅無有遺餘。諸佛剎土及諸天宮。一切菩薩所住之門。無有障礙隨意趣入……佛告帝釋言。此咒名淨除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼。能除一切罪業等障。能破一切穢惡道苦。天帝此大陀羅尼。八十八殑伽沙俱胝百千諸佛同共宣說。隨喜受持。大日如來智印印之。為破一切眾生穢惡道苦故。為一切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故。臨急苦難墮生死海中眾生得解脫故。短命薄福無救護眾生樂造雜染惡業眾生得饒益故。又此陀羅尼於贍部洲住持力故。能令地獄惡道眾生。種種流轉生死。薄福眾生。不信善惡業失正道眾生等。得解脫義故……天帝汝當善持守護勿令忘失。天帝若人須臾得聞此陀羅尼。千劫已來積造惡業重障。應受種種流轉生死。地獄餓鬼畜生閻羅王界阿修羅身。夜叉羅剎鬼神布單那羯吒布單那阿波娑摩囉。蚊虻龜狗蟒蛇一切諸鳥。及諸猛獸一切蠢動含靈。乃至蟻子之身更不重受。即得轉生諸佛如來一生補處菩薩同會處生。或得大姓婆羅門家生。或得大剎利種家生。或得豪貴最勝家生。天帝此人得如上貴處生者。皆由聞此陀羅尼故。轉所生處皆得清淨。 
  11. ^ 佛頂尊勝陀羅尼經 (中文). 天帝若有苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷族姓男族姓女。於幢等上或見或與相近。其影映身。或風吹陀羅尼。上幢等上塵落在身上。天帝彼諸眾生所有罪業。應墮惡道地獄畜生閻羅王界餓鬼界阿修羅身惡道之苦。皆悉不受亦不為罪垢染污。天帝此等眾生。為一切諸佛之所授記。皆得不退轉。於阿耨多羅三藐三菩提。大帝何況更以多諸供具華鬘塗香末香幢幡蓋等衣服瓔珞。作諸莊嚴。於四衢道造窣堵波。安置陀羅尼。合掌恭敬旋繞行道歸依禮拜。天帝彼人能如是供養者。名摩訶薩埵。真是佛子持法棟梁。又是如來全身舍利窣堵波塔。 
  12. ^ 經幢的形制、性質和來源──經幢研究之二-劉淑芬

外部連結[编辑]