布里亚特人名

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

布里亚特人的姓名有基于不同的语言,主要有藏语(多为梵语借词)、布里亚特语斯拉夫语来源。男性和女性的名字大致没有区分,尽管一些女性名字有显示女性性别的语法特征,如词尾“玛”。

传统名[编辑]

有些名字与个人特征有关,例如“不花”(公牛)。此外,同汉族朝鲜族取“贱名”一样,布里亚特人也会为了辟邪而取一些不太好听的名字,如“阿扎尔嘎”(种马)、“阿尔欣沙”(醉汉)。

藏语名[编辑]

17世纪末18世纪初,受喇嘛教的影响,藏族人名通过蒙古语传播到了布里亚特人的区域,因从藏语音译到布里亚特语的缘故,部分人名读音和藏语原名有差异,例如:“策凌”或“策棱”(藏语读作“次仁”或“才仁”、“才让”,意为长寿)、道尔吉(藏语读作“多吉”或“多杰”,意为金刚)等。

俄语名[编辑]

俄语名也早已在布里亚特人中普及,如彼得瓦西里帕维尔罗曼。在早期(十七至十九世纪),布里亚特人会使用经过语音改造的俄语名以适应布里亚特语,如“瓦西里”会被改造为“巴什拉”或“巴什里”,到了现代已逐渐趋同。

姓氏[编辑]

同蒙古人一样,布里亚特人所属的部落有名称,然而部落名并未与个人的姓名直接连在一起使用,因此传统上无姓氏,近代以来受俄罗斯人影响,也逐渐采用了姓氏。同取名一样,姓氏也有多种来源,例如,基于藏语的“多尔日耶夫”(“道尔吉”的异音加俄语姓氏后缀)和基于俄语的“斯捷潘诺夫”等。

参见[编辑]

蒙古族人名