康沃尔方言

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

康沃尔方言是英语的一个方言,使用者是居住在康沃尔康沃尔人。该方言一定程度上受康沃尔语影响,经常包括借自康沃尔语的词汇。它不仅在词汇和语法上有特色,还包括了一系列东西南北不同的口音。

康沃尔方言在语法上有一些明显的特点:

  • 倒装 (e.g. Her aunt brought she up)
  • 使用古语 (e.g. give 'un to me - 'un继承自古英语的hine)
  • 保留thou和ye (thee和ye (’ee)) - Why doesn't thee have a fringe?
  • 双复数
  • 定冠词的不规则使用 - He died right in the Christmas
  • 以严格的形式使用定冠词 - Did 'ee knaw th'old Canon Harris?
  • 省略借词 - went chapel
  • 动词原形后加‘y’后缀 I ain't one to gardeny, but I do generally teal the garden every spring
  • ‘they’用作指示形容词 - they books
  • 频繁的将‘up’作副词使用 - answering up
  • ‘some’用作程度副词 - She's some good maid to work