我們的祖國 (亞美尼亞)

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
Մեր Հայրենիք
《我們的祖國》
Mer Hayrenik
Coat of arms of Armenia.svg

 亞美尼亞国歌
作词 米卡尔·纳尔班丁(1829-1866),1859
作曲 巴尔塞格·卡纳恰昂(1885-1967)
采用 1991
音樂試聽
Mer Hayrenik (Instrumental)
文件信息 · 帮助
Flag of Armenia.svg
亚美尼亚国歌历史
1918 - 1922 我们的祖国
1944 - 1991 亚美尼亚苏维埃社会主义共和国国歌
1991 - 我们的祖国

我們的祖國》(亚美尼亚语:Մեր Հայրենիք)是亚美尼亚国歌,原来是1918年建立的亚美尼亚民主共和国的国歌,亚美尼亚加入苏联后,于1945年重新制定新国歌,1991年苏联解体,独立后的亚美尼亚重新起用原来的国歌,但更改了歌词,歌词作者为米卡尔·纳尔班丁(1829年-1866年),曲作者为巴尔塞格·卡纳恰昂(1885年-1967年)。

歌词[编辑]

亚美尼亚语 國際音標 汉语翻译

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարեդար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։

[mɛɹ hɑjɾɛnikʰ ɑzɑt ɑnkɑχ]
[voɹ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛdɑɹ]
[juɹ voɾdikʰə ɑɾd kɑnt͡ʃʰum ɛn]
[ɑzɑt ɑnkɑχ hɑjɑstɑn]

我们的祖国自由、独立,
千万年永存,
现在召唤她的儿女,
为了自由和独立的亚美尼亚。

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղայ,
Արտասուքով լվացի։

[ɑhɑ jɛʁbɑjɹ kʰɛz mi dɾoʃ]
[voɹ im d͡zɛrkʰov goɾt͡sˀɛt͡sʰi]
[giʃɛɾnɛɾə jɛs kʰun t͡ʃʰɛʁɑj]
[ɑɾtɑsukʰov ləvɑt͡sʰi]

这是给你的旗帜,我的兄弟,
是我亲手缝制的
经过多少不眠之夜,
浸透了我的泪水。

Նայիր նրան՝ երեք գոյնով,
Նուիրական մեր նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծայ Հայաստան։

[nɑjiɹ nɾɑn jɛɾɛkʰ gujnov]
[nviɾɑkɑn mɛɹ nʃɑn]
[tʰoʁ pʰoʁpʰoʁi tʰʃnɑmu dɛm]
[tʰoʁ miʃt pɑnt͡sˀɑ hɑjɑstɑn]

看这三色旗,
是我们价值的象征。
愿它照耀着我们打击敌人。
祝亚美尼亚永远辉煌。

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուրր ազգի
Ազատության կը զոհվի։

[ɑmɛnɑjn tɛʁ mɑhə mi ɛ]
[mɑɾd mi ɑngɑm pit mɛrni]
[bɑjt͡sʰ jɛɾɑni voɹ juɹ ɑzgi]
[ɑzɑtutʰjɑn kəzohvi]

世界各地都有死亡,
每人只能死亡一次,
为祖国自由而牺牲,
永远会受到祝福!

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարեդար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։[1]

[mɛɹ hɑjɾɛnikʰ ɑzɑt ɑnkɑχ]
[voɹ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛdɑɹ]
[juɹ voɾdikʰə ɑɾd kɑnt͡ʃʰum ɛn]
[ɑzɑt ɑnkɑχ hɑjɑstɑn]

我们的祖国自由、独立,
千万年永存,
现在召唤她的儿女,
为了自由和独立的亚美尼亚!

参考文献[编辑]


维基文库标志
维基文库中相关的原始文献:


外部链接[编辑]