摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть
Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti
《摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌》
Flag of Moldavian SSR.svg
摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国旗

摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国 摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌
作词 埃米利安·布科夫
伊万·博达列夫
作曲 史蒂芬·尼亚加
E·拉扎列夫
采用 1945
废止 1991
Flag of Moldova.svg
摩尔多瓦国歌历史
1917 - 1918 醒来吧,罗马尼亚人
1945 - 1991 摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌
1991 - 1994 醒来吧,罗马尼亚人
1994 - 我们的语言

摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌》(摩尔多瓦语Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть羅馬尼亞語Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti)是前苏联加盟共和国摩尔达维亚(摩尔多瓦)的国歌,使用于1945年至1991年,由史蒂芬·尼亚加和E·拉扎列夫作曲,词作者是埃米利安·布科夫和伊万·博达列夫。就像所有苏维埃国歌那样,在斯大林苏共批判之前,歌词赞扬了这位苏维埃领袖。没有采用三段式结构使这首歌在苏联颂歌中显得独特。

独立后的摩尔多瓦先后以《醒来吧,罗马尼亚人》和《我们的语言》为国歌。

歌词[编辑]

本歌词毫不例外地提及了与其它苏联加盟共和国(特别是俄罗斯)的友谊,颂扬了列宁和苏联共产党,并表达了对共产主义目标的追求,但这并不意味着本作毫不涉及民族特色,歌词中的“多依娜”(Doina)指的是罗马尼亚民族的一种民歌形式。

摩尔多瓦语(西里尔字母) 摩尔多瓦语(拉丁字母) 译文
Молдова Советикэ, плаюл ностру'н флоаре
Алэтурь де алте републичь сурорь.
Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре
Спре ал Униуний сенин виитор.
Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара,
Ку ынцелепчуне кондусэ де Партид.
Кауза луй Ленин — каузэ мэряцэ —
O ынфэптуеште попорул стрынс унит.
Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт!
Мунка сэ-ць фие креатoр авынт!
Ши комунизмул — цел нестрэмутат —
Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та!
Moldova Sovietică, plaiul nostru'n floare
Alături de alte republici surori.
Păşeşte împreună cu Rusia mare
Spre al Uniunii senin viitor.
Doina înfrăţirii proslăveşte Ţara,
Cu înţelepciune condusă de Partid.
Cauza lui Lenin — cauză măreaţă —
O înfăptuieşte poporul strîns unit.
Slavă în veacuri, renăscut pămînt!
Munca să-ţ' fie creator avînt!
Şi comunismul — ţel nestrămutat —
Înalţă-l prin fapte pentru fericirea ta!
苏维埃摩尔多瓦,祖国繁花似锦,
姐妹共和国携手共进。
紧随伟大的俄罗斯人的脚步,
迈向联盟光辉灿烂的明天。
兄弟的多依娜赞颂光荣祖国,
还有对我们的英明领导。
列宁的事业,啊,伟大的事业,
正由团结一心的人民来掌管。
世代的荣耀,重生的大地,
劳动将是您腾飞的动力!
共产主义——不变的目标,
为了您的幸福,将靠实践达到!

外部链接[编辑]