收割者

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Els Segadors
《收割者》
Flag of Catalonia.svg

加泰罗尼亚语国歌
作词 Emili Guanyavents,1899
作曲 Francesc Alió,1892
采用 1993

收割者》(加语:Els Segadors)是加泰罗尼亚国歌

历史[编辑]

《收割者》自19世纪晚期起就被视为是加泰罗尼亚人的国歌。现在的歌词由 Emili Guanyavents 于1899年创作,曲调则由Francesc Alió于1892年根据原有的流行歌曲改编而来。

《收割者》的创造基础是发生在1639年与1640年的加泰罗尼亚人民反抗马德里压迫、寻求独立的收割者战争。 三百年後,在西班牙內戰中,共和政府撤退到加泰羅尼亞抵抗佛朗哥將軍的叛軍,這首歌又再被反覆傳唱,成為了加泰罗尼亚人追求自由的象徵歌曲。

加泰罗尼亚政府于1993年将《收割者》定为国歌。

歌词[编辑]

Catalunya triomfant,

tornarà a ser rica i plena.
Endarrera aquesta gent
tan ufana i tan superba.

Catalonia triumphant

Will once again be rich and bountiful,
Drive them back, these people
So conceited and so arrogant.

Bon colp de falç,

Bon colp de falç,
Defensors de la terra!
Bon colp de falç!

A good blow with the sickle,

A good blow with the sickle,
Defenders of the land!
A good blow with the sickle!

Ara és hora, segadors.
Ara és hora d'estar alerta.
Per quan vingui un altre juny
esmolem ben bé les eines.

Now is the time, reapers,

Now is the time to be alert.
For when another June comes,
Let us sharpen our tools well.

Bon colp de falç,

Bon colp de falç,
Defensors de la terra!
Bon colp de falç!

A good blow with the sickle,

A good blow with the sickle,
Defenders of the land!
A good blow with the sickle!

Que tremoli l'enemic

en veient la nostra ensenya.
Com fem caure espigues d'or,
quan convé seguem cadenes.

Let the enemy tremble

On seeing our banner.
Just as we cut down golden stalks of wheat,
When the time is right, chains will follow.

Bon colp de falç,

Bon colp de falç,
Defensors de la terra!
Bon colp de falç!

A good blow with the sickle,

A good blow with the sickle,
Defenders of the land!
A good blow with the sickle!

参见[编辑]

外部链接与参考资料[编辑]