次閉前不圓唇元音

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
次閉前不圓唇元音
ɪ
IPA編號319
編碼
HTML碼(十進制)ɪ
Unicode碼(十六進制)U+026A
X-SAMPA音標I
ASCII音標I
IPA盲文英语IPA Braille⠌ (braille pattern dots-34)
音頻範例

次閉前不圓唇元音[1],是個介于閉前不圓唇元音/i/和半開前不圓唇元音/e/之間的不圓唇元音。

英語big中的i就是這個音。漢語方言中,上海話“筆”的主元音就是這個音。普通话中,閉前不圓唇元音有时会懒音成次閉次前不圓唇元音。

特徵[编辑]

國際音標元音
次閉
半閉
半開
次開

表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇

  • 圓唇度不圓唇元音,嘴唇自然放鬆,不特別向前突起。

见于[编辑]

语言 词汇 国际音标 意义 注释
南非语 标准音[2] meter [ˈmɪ̞ˑtɐr] 米(长度) 半闭元音。/ɪə/在不重读音节,和多音节词的重读音节里的同位异音。后者时和双元音[ɪə̯ ~ ɪ̯ə ~ ɪə]是自由变体。[2]参见南非语音系
阿拉伯语 科威特阿拉伯语[3] بِنْت‎/bint [bɪnt] 女孩 和古典阿拉伯语/i/对应。和/i/[i꞉]对立。[3][4]参见阿拉伯语音系
黎巴嫩阿拉伯语[4] لبنان‎/libneen [lɪbneːn] 黎巴嫩
缅语[5] မျီ/myi [mjɪʔ] /i/在喉塞音闭音节且鼻化时的同位异音。[5]
汉语 上海话[6] / ih [ɪ̞ʔ˥] 半闭元音;只出现在闭音节。正字法上和只出现在开音节的/ɛ/ ([])完全相同。[6]
捷克语 波西米亚[7] byli [ˈbɪlɪ] 他们曾是 音值从次闭次前元音[ɪ][7]到半闭前元音[ɪ̟˕][8]和摩拉维亚捷克语闭前元音[i]对应。[8]参见捷克语音系
丹麦语 标准音[9][10] hel [ˈhe̝ːˀl] 整个 前元音;闭、次闭、半闭前展唇元音存在对立。[9][10]一般记作⟨⟩ - 老派口音中的发音。[11]被记为⟨ɪ⟩的丹麦语元音读作和/e/一样。[12]参见丹麦语音系
荷兰语 标准音[13][14][15] blik [blɪk] 标准北部实现是次闭元音[ɪ][13][14]但标准比利时口音的实现也被记为半闭元音[ɪ̞][15]一些区域变体有稍稍贴合基本的[i]的元音。[16]参见荷兰语音系
英语 加利福尼亚英语[17] bit [bɪ̞t] 比特 半闭元音。[17][18]参见英语音系
通用美国英语[18]
河口英语[19] [bɪʔt] 可以是前元音[ɪ̟],次前元音[ɪ]或半闭元音[ɪ̞],其他实现也是可能的。[19]
标准英音[20][21] 年轻使用者是半闭元音[ɪ̞],老年使用者是次闭元音[ɪ][20][21]
澳大利亚英语[22] [bɪ̟t] 前元音;[22]也被描述为闭元音[i][23]参见澳大利亚英语音系
Gordon|2004|pp=294, 296}} [bɪt] 音值从次闭次前元音[ɪ],次闭央元音[ɪ̈],半闭次前元音[ɪ̞]到半闭央元音[ɘ][24]
费城英语[25] 元音高度从次闭元音[ɪ]到半闭元音[ɪ̞]变化。[25]
威尔士英语[26][27][28] 在阿伯克拉夫和塔尔伯特港是次闭元音[ɪ],加的夫是半闭元音[ɪ̞][26][27][28]
新西兰英语[29][30] bed [be̝d] 音值从次闭前元音[e̝],次闭次前元音[ɪ],半闭前元音[e]到半闭次前元音[][29]一般记作⟨e⟩。老派口音中是中元音[][30]参见新西兰英语音系
一些澳大利亚英语使用者[31] 通用澳大利亚英语是半闭元音[e],还可能是更低的元音。[31]参见澳大利亚英语音系
一些南非英语使用者[32] 白读通常是更低的[ɛ],文读可以是半闭元音[e][32]一般记作⟨e⟩。参见南非英语音系
法语 魁北克法语[33] petite [pət͡sɪt] /i/在闭音节的同位异音。[33]参见魁北克法语音系
德语 标准德语[34] bitte [ˈb̥ɪ̞tə] 半闭元音;对于部分使用者,它可能和[i]一样高。[34]参见标准德语音系
印度斯坦语[35] इरादा/ارادہ‎/iraadaa [ɪˈɾäːd̪ä] 目的 参见印度斯坦语音系
匈牙利语[36] visz [vɪs] 一般记作⟨i⟩。参见匈牙利语音系
冰岛语[37][38] vinur [ˈʋɪ̞ːnʏ̞ɾ] 朋友 半闭元音。[37][38] 参见冰岛语音系
中库尔德语 غولام‎/xilam
林堡语[39][40] hin [ɦɪ̞n] 次闭[ɪ][40]或半闭元音[ɪ̞][39]取决于方言。例词来自马斯特里赫特方言。
卢森堡语[41] Been [be̝ːn] 前元音。[41]一般记作⟨⟩。参见卢森堡语音系
挪威语[42] litt [lɪ̟tː] 一点 例词来自东部城区挪威语,元音音值可以从次闭前元音[ɪ̟][42]到闭前元音[i][43]参见挪威语音系
葡萄牙语 巴西葡萄牙语[44] cine [ˈsinɪ] 电影 弱化的/e/(可以是插入音),/ɛ//i/。可以是清音。参见葡萄牙語音系
俄语[45][46] дерево/derevo [ˈdʲerʲɪvə] 前元音和次前元音的后化变体。只出现在非重读音节。[45][46]参见俄语音系
萨特弗里斯兰语[47] Dee [de̝ː] 生面团 /eː//ɪ/的实现。正式体下是次闭前元音[e̝ː],后者是半闭次前元音[ɪ̞]。按正字法,后者接近/ɛː/ ([e̠ː])。[47]
僧伽罗语[48] පිරිමි/pirimi [ˈpi̞ɾi̞mi̞] 雄性 前元音;[48]一般记作⟨i⟩。
斯洛伐克语[49][50] rýchly [ˈri̞ːxli̞] 前元音。[49]参见斯洛伐克语音系
塞索托语[51] ho leka [hʊ̠lɪ̟kʼɑ̈] 试图 前元音;和闭、次闭、半闭前展唇元音对立。[51]参见塞索托语音系
西班牙语 安达卢西亚西班牙语[52] mis [mɪ̟ː] 我的(复数) 前元音。和其他方言[i]对应,但在这些方言里消失了。参见西班牙語音系
穆尔西亚地区西班牙语[52]
瑞典语 中央标准音[53][54] sill [s̪ɪ̟l̪ː] 音值的描述从半闭前元音[ɪ̟˕][53]次闭前元音[ɪ̟][54]到闭前元音[i][55]参见瑞典語音系
Temne[56] pim [pí̞m] 拾起 前元音;[56]一般记作⟨i⟩。
土耳其语[57] müşteri [my̠ʃt̪e̞ˈɾɪ] 顾客 /i/被描述为"词尾"[57]或"出现在词组的末开音节"的同位异音。[58]参见土耳其語音系
乌克兰语[59][60] ходити/khoidyty [xoˈdɪtɪ] 参见乌克兰語音系
威尔士语 mynydd [mənɪð] 参见威尔士语音系
约鲁巴语[61] kini [kĩi] 什么 前元音;一般记作⟨ĩ⟩。鼻化音。可能是闭元音[ĩ][61]


參考文獻[编辑]

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C., Brazilian Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756 
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe, Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt, Journal of the International Phonetic Association, 2005, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X 
  • Jones, Daniel; Dennis, Ward, The Phonetics of Russian, Cambridge University Press, 1969 
  1. ^ 雖然國際語音學學會較偏好在描述元音高度時使用「開」和「閉」,但許多語言學家也會用「高」和「低」來描述舌頭相對於口腔上部的距離。
  2. ^ 2.0 2.1 Lass (1987), p. 119.
  3. ^ 3.0 3.1 Ayyad (2011), p. ?.
  4. ^ 4.0 4.1 Khattab (2007), p. ?.
  5. ^ 5.0 5.1 Watkins (2001), p. 293.
  6. ^ 6.0 6.1 Chen & Gussenhoven (2015), p. 328.
  7. ^ 7.0 7.1 Dankovičová (1999), p. 72.
  8. ^ 8.0 8.1 Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), pp. 228–229.
  9. ^ 9.0 9.1 Grønnum (1998), p. 100.
  10. ^ 10.0 10.1 Basbøll (2005), p. 45.
  11. ^ Ladefoged & Johnson (2010), p. 227.
  12. ^ Basbøll (2005), p. 58.
  13. ^ 13.0 13.1 Collins & Mees (2003), p. 128.
  14. ^ 14.0 14.1 Gussenhoven (1992), p. 47.
  15. ^ 15.0 15.1 Verhoeven (2005), p. 245.
  16. ^ Collins & Mees (2003), p. 131.
  17. ^ 17.0 17.1 Ladefoged (1999), p. 42.
  18. ^ 18.0 18.1 Wells (1982), p. 486.
  19. ^ 19.0 19.1 Altendorf & Watt (2004), p. 188.
  20. ^ 20.0 20.1 Collins & Mees (2003), p. 90.
  21. ^ 21.0 21.1 Wells (1982), p. 291.
  22. ^ 22.0 22.1 Cox & Fletcher (2017), p. 65.
  23. ^ Cox & Palethorpe (2007), p. 344.
  24. ^ Gordon (2004), pp. 294, 296.
  25. ^ 25.0 25.1 Gordon (2004), p. 290.
  26. ^ 26.0 26.1 Tench (1990), p. 135.
  27. ^ 27.0 27.1 Connolly (1990), p. 125.
  28. ^ 28.0 28.1 Collins & Mees (1990), p. 93.
  29. ^ 29.0 29.1 Bauer et al. (2007), p. 98.
  30. ^ 30.0 30.1 Gordon & Maclagan (2004), p. 609.
  31. ^ 31.0 31.1 Cox & Fletcher (2017), pp. 65, 67.
  32. ^ 32.0 32.1 Bowerman (2004), pp. 936–937.
  33. ^ 33.0 33.1 Walker (1984), pp. 51–60.
  34. ^ 34.0 34.1 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pp. 34, 64.
  35. ^ Ohala (1999), p. 102.
  36. ^ Szende (1994), p. 92.
  37. ^ 37.0 37.1 Árnason (2011), p. 60.
  38. ^ 38.0 38.1 引用错误:没有为名为einarsson的参考文献提供内容
  39. ^ 39.0 39.1 Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159.
  40. ^ 40.0 40.1 Peters (2006), p. 119.
  41. ^ 41.0 41.1 Gilles & Trouvain (2013), p. 70.
  42. ^ 42.0 42.1 Vanvik (1979), pp. 13-14.
  43. ^ Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2.
  44. ^ Barbosa & Albano (2004), p. 229.
  45. ^ 45.0 45.1 Jones & Ward (1969), p. 37.
  46. ^ 46.0 46.1 Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 225.
  47. ^ 47.0 47.1 Peters (2017), p. ?.
  48. ^ 48.0 48.1 Perera & Jones (1919), pp. 5, 9.
  49. ^ 49.0 49.1 Pavlík (2004), pp. 93, 95.
  50. ^ Hanulíková & Hamann (2010), p. 375.
  51. ^ 51.0 51.1 Doke & Mofokeng (1974), p. ?.
  52. ^ 52.0 52.1 Zamora Vicente (1967), p. ?.
  53. ^ 53.0 53.1 Engstrand (1999), p. 140.
  54. ^ 54.0 54.1 Rosenqvist (2007), p. 9.
  55. ^ Dahlstedt (1967), p. 16.
  56. ^ 56.0 56.1 Kanu & Tucker (2010), p. 249.
  57. ^ 57.0 57.1 Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
  58. ^ Zimmer & Organ (1999), p. 155.
  59. ^ Сучасна українська мова: Підручник / О.Д. Пономарів, В.В.Різун, Л.Ю.Шевченко та ін.; За ред. О.Д.пономарева. — 2-ге вид., перероб. —К.: Либідь, 2001. — с. 14
  60. ^ Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
  61. ^ 61.0 61.1 Bamgboṣe (1969), p. 166.