本页使用了标题或全文手工转换

清秀佳人 (動畫)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

清秀佳人
Anne of Green Gables.JPG
赤毛のアン
Anne of Green Gables
假名 あかげのアン
罗马字 Akage no An
正式譯名 香港 安妮的故事
臺灣 小安妮(中視)、清秀佳人(齊威版DVD)
常用譯名 中华人民共和国 红发安妮
澳門 安妮的故事
新加坡 红发安妮
電視動畫
原作 露西·莫德·蒙哥馬利
導演 高畑勳
編劇 千葉茂樹、磯村愛子、高畑勳、白石奈奈子
神山征二郎、高野丈邦、荒木芳久、楠葉宏三
人物設定 近藤喜文
音樂 毛利藏人
製作 日本動畫公司富士電視台
播放電視台 日本 富士電視台
播放期間 1979年1月7日-1979年12月30日
話數 全50章
代理發行
世界名作劇場
順序 作品名稱 播放期間
第4作 佩琳物語 1978年1月
~1978年12月播放
第5作 清秀佳人 1979年1月
~1979年12月播放
第6作 湯姆歷險記 1980年1月
~1980年12月播放
動漫主題電子遊戲主題ACG專題模板說明

清秀佳人》(原題:赤毛のアン)為日本動畫公司製作的「世界名作劇場」動畫系列第五部作品,自1979年1月7日至12月30日期間於富士電視台播映,全50章(為本片特有的集數計算單位)。原作為加拿大作家露西·莫德·蒙哥馬利的作品《清秀佳人》(Anne of Green Gables)。1988年在台灣中視首播時的譯名為《小安妮》,1995年香港無綫電視翡翠台播映時的譯名則為《安妮的故事》。本片於1979年獲頒日本厚生省兒童福祉文化賞。

概要[编辑]

  • 露西‧莫德‧蒙哥馬利的原作,在日本的翻譯版本眾多,其中以1952年的村岡花子譯本最為著名。但動畫製作群當時所選用的底本,則是翻譯相當貼近原作的1973年神山妙子譯本[1]
  • 由於在1985年加拿大拍攝的迷你影集版,於台視以《清秀佳人》之名播出後,使此譯名在台灣的流傳度開始遠勝其他版本。動畫版在台灣中視播映時譯名作《小安妮》,香港方面譯名多為《紅髮安妮》,台灣有部分書籍也採用此書名,此外還有《綠屋的安妮》和《綠色屋頂之家的安妮》等譯名,不過在台灣的小說譯本,仍以使用《清秀佳人》居多。
  • 本片因為相當忠實呈現蒙哥馬利的原作,而受到高度的正面評價(動畫裡原創的故事只有第25章、第38章)。但也有一種說法指出本作導演高畑勲因為在讀過原作之後無法瞭解安妮的想法,只好完全照本宣科。
  • 本作在台灣及香港播放的時期非常晚,台灣為1988年,香港則是直到1995年才播出。
  • 浣熊拉斯卡爾佩琳物語紅髮安妮的海外版權,已經賣斷給德國的EM.TV & Merchandising AG媒體公司,因此中文版DVD包裝盒上標識的授權者是EM.TV & Merchandising AG而不是Nippon Animation Co., Ltd.(日本動畫公司)
  • 雖然「世界名作劇場」系列的作畫品質一向以穩定著稱,但本作因為製作當時的工作進度太趕,仍偶爾有些畫面未盡其功。如瑪麗拉的走動畫面,有數秒「瞬移」的掉格場面存在(在第23章中特別明顯),還有馬修的鬍子在同一集當中,居然會有不同的色調變化等現象。

故事概要[编辑]

Anne of Green Gables DVD.jpg

有個一頭紅髮的少女,來到了加拿大東部的愛德華王子島[2]

她的名字叫安妮‧雪利。

原本打算領養男孩而前來迎接的馬修,在看到她之後感到非常困惑錯愕,之後卻被愛說話和快樂的安妮所吸引。馬修的妹妹瑪麗拉知情後表示家中不需要女孩,讓安妮感到非常失望。但馬修則希望她能留在綠色莊園,而這個願望終告實現。胸懷豐富想像力與愛說話的安妮,接二連三引起不少風波。但仍在馬修與瑪麗拉視如己出的養育之下繼續成長。加上與知心好友黛安娜之間培育出的友情,在不知不覺中,安妮漸漸成為綠色莊園裡不可或缺的一分子。

登場人物[编辑]

與綠色莊園相關的人物[编辑]

中文配音未特別標示者,均以齊威版DVD為準。

安妮‧雪利アン・シャーリー
配音員山田榮子;臺灣配音:楊凱凱
安妮出生沒多久後,她的父母親相繼都去世了。她在湯瑪斯トマス家的時候,有一次她被迫從柏林布洛克遷移至馬里斯維爾,不久後湯瑪斯先生被火車撞死,由於湯瑪斯夫人的親戚無力撫養安妮,使的她被送至漢蒙ハモンド家,在那裡照顧小孩子,之後不久漢蒙先生也死了,由於漢蒙夫人打算遷移至美國,而照顧不了安妮,所以使她被送到孤兒院去了。她是個渴望有愛而度過寂寞孩子時代的少女。頭髮髮色是紅色的,還有著雀斑,眼睛很大身體很瘦小,對自己的樣子感到非常的自卑。一開始她的名字是『安(Ann)‧雪利』,在後面加了個"e"後,才變成『安妮(Anne)‧雪利』。[3]因為她覺得『安』(Ann)這個名字並不浪漫,因此如果這樣叫她,她會不高興,所以希望大家能用『安妮』(Anne)來叫她。她有著很豐富的想像力,很喜歡說話。擅長用想像力把悲哀的事情變成喜悅的事情。:她成立故事小組的時候,使用的筆名是羅薩蒙‧蒙特莫倫西ローザモンド・モントモレンシー,而瑪麗拉以為她會使用寇黛麗亞‧費茲傑拉德コーデリア.フィッツジェラルド當筆名。由安妮決定放棄艾佛瑞獎學金,而選擇留在艾凡里教書並同時兼顧綠色莊園與照顧瑪麗拉時的對話中可以得知當時安妮16歲半,而當時馬修才剛過世不久,因此反推時間回去安妮的出生時間應為1865年3月(在安妮跟黛安娜的對話中得知黛安娜的生日為2月,而安妮是3月)。
馬修‧卡斯伯特マシュウ・カスバート
配音員槐柳二
領養安妮的老人。平時以務農和靠亞比銀行的存款利息維生。沉默寡言又不太會表達意見,尤其對女性很沒輒的個性,以至於年過60歲依然單身。時常會為心臟病發所苦。
在與安妮相處了一段時間後,他才漸漸改善不想見人的個性。非常喜歡安妮,也很疼愛她。他的口頭禪是「是這樣啊!」。
在安妮得到「艾佛瑞獎學金」上大學之前,因為自己投入所有財產的亞比銀行惡性倒閉使他大受打擊,造成心臟病發作過世,享年68歲(1813年12月~1881年11月,以上可由馬修過世後的墓碑上可以看到其生歿年月)。
瑪麗拉‧卡斯伯特マリラ・カスバート
配音員北原文枝;臺灣配音:李明幸
馬修的妹妹。也是單身。和哥哥一起生活,她是個個性比較直接的女性。家事和料理全部都很擅長。本來她是預定領養男孩子的,見到由於陰錯陽差之下送來的安妮當時,讓她非常驚訝。
是現實主義者,經常會責備安妮,以嚴厲的方式教育她,其實內心卻是對她視如己出。視力很差,有時會出現頭痛。以前曾與吉伯特的父親約翰·布萊斯談過一場戀愛,可是後來卻因為兩人吵架,瑪麗拉沒有在約翰·布萊斯向她道歉時原諒他,從此兩人就沒再往來。這件事情後來應該影響了安妮對吉伯特·布萊斯的態度,終於在稍後吉伯特體貼安妮想留在綠色莊園照顧瑪麗拉的心情下,退讓出艾凡里教師一職後,讓感動的安妮放下多年的矜持,主動前去向吉伯特道謝,而讓兩人的關係有美好結果,不再有像瑪麗拉的遺憾留下。
瑞秋‧林德レイチェル・リンド
配音員麻生美代子
住在綠色莊園附近的夫人,瑪麗拉的老朋友。說話很長舌,個性簡單明快。是艾凡里的包打聽,同時因為有照顧人的善良個性,附近的居民都會去依靠她。一開始見到安妮時,因為挑剔安妮長的不好看,結果惹惱了安妮,讓她非常震驚。後來安妮去向她道歉,她自己也覺得很抱歉不該取笑她。因為這件事情之後拉近了她與安妮的距離。對政治方面有些興趣,典禮儀式等等的政治家,不管多遠都會想特地前去看一看。原作中她在丈夫湯瑪斯死後,與瑪麗拉共住於綠色莊園相互照應。
湯瑪斯‧林德トマス・リンド
瑞秋的丈夫。在安妮來綠色莊園的第一個冬天,瑪麗拉與瑞秋聽說夏綠蒂鎮有加拿大的首相來,想一起前去看看。他本人自願擔任她們的馬車夫,只是在畫面上只看到背後,長什麼樣子就不清楚了。
傑利‧伯特ジェリー・ブート
配音員田中亮一(暫時代演:山田俊司
綠色莊園裡農場上的幫手。在原作中幾乎只有名字登場,沒有任何台詞。是個很貪吃又很輕浮的人。因為安妮吃了他預留的蘋果,讓他有點不高興,他就騙安妮說蘋果上塗了殺蟲劑,讓安妮非常驚慌,還以為自己會死。他被描寫成暗示有加拿大中法國血統的移民在這裡生活的境遇。
馬丁マーチン
配音員澤律夫
綠色莊園新來的幫手,他是幫瑪麗拉駕駛馬車的馬車夫。
桃莉ドリー
安妮從夏綠蒂鎮回來時,在牛棚裡看見出生沒多久的牛寶寶,馬修把這隻牛送給了她,為牠取名「桃莉」,原作中以乳牛(Cow)來介紹牠,故性別應是母牛。

與史賓賽夫人相關的人[编辑]

史賓賽夫人スペンサー夫人
配音員坪井章子
居住在白沙,有一天她帶著安妮和莉莉一起坐火車來到光明河車站,然而一個陰錯陽差的錯誤,原本卡斯伯特家要的是一個男孩子,但是卻送來安妮這個女孩子的人。因為這個錯誤的結果,安妮給馬修和瑪麗拉帶來幸福。
芙蘿拉‧珍‧史賓賽フローラ・ジェーン・スペンサー
配音員吉田理保子
史賓賽夫人的女兒,與莉莉不同,她是史賓賽夫人親生的女兒。她把莉莉當成她的親妹妹一樣照顧。
莉莉‧瓊斯リリー・ジョーンズ
配音員貴家堂子
史賓賽夫人領養的女孩子,和安妮很要好。在史賓賽家跟芙蘿拉很高興的玩在一起。
羅伯特‧史賓賽ロバート・スペンサー
史賓賽夫人的內弟。是他告訴她綠色莊園的卡斯伯特家要的是一個女孩子。
南西‧史賓賽ナンシー・スペンサー
羅伯特的女兒。她正是誤以為卡斯伯特家要的是一個女孩子的罪魁禍首,並且讓史賓賽夫人承擔這個後果。
布魯威特夫人ブルエット夫人
配音員京田尚子
因為弄錯了,瑪麗拉打算把安妮送回孤兒院的時候去了史賓賽家,在那裡遇見了另外一位看起來很壞心眼的老婆婆。她說她要領養安妮,不過安妮看起來百般的不願意。如果瑪麗拉裝做不知情,說不定安妮會被她給領養去,由於這一件事,變成瑪麗拉下決心的原因之一。
回綠色莊園的路上,安妮說:「如果要她領養我,那我寧願回孤兒院,她就像是一把尖銳的錐子。」 ,這也有可能是讓瑪麗拉留下安妮的另一個原因。

貝瑞一家[编辑]

黛安娜‧貝瑞ダイアナ・バリー
配音員高島雅羅;臺灣配音:龍顯蕙
喜歡讀書的善良女孩。很會唱歌。住在綠色莊園對面的「波光粼粼之湖」(或稱"貝瑞湖")。安妮與她相遇很有默契,立下了成為「知心好友」的誓言。長大後與安妮的友情依然不變。她們使用蠟燭的「發光信號」來傳達彼此的信息,用這個來互相呼叫彼此。
雖和安妮是好朋友,不過她沒有和安妮一起進入女王學院就讀的打算,不久後就和安妮一起重新發誓,就算以後走的道路不同,也還是知心好友。
在故事中有的時候她稱呼吉伯特為吉爾ギル
明妮‧梅‧貝瑞ミニー・メイ・バリー
配音員小山茉美
黛安娜的妹妹。由於罹患喉炎有生命危險,幸虧被有過帶小孩經驗的安妮所救,並由於此事使貝瑞夫人原諒了安妮。很愛哭,睡相很糟糕。
貝瑞夫人バリー夫人
配音員武藤禮子
黛安娜與明妮的母親。看似溫柔其實嚴厲,由於安妮不小心讓黛安娜喝醉之事使她非常生氣,後來禁止安妮與黛安娜往來。直到安妮救了明妮之後才收回成命。
貝瑞バリー
配音員依田英助
黛安娜與明妮的爸爸。約瑟芬的姪子。時常沉默寡言,不多話,出場戲份很少。在馬修去世後,曾向安妮建議他要買綠色莊園田地來耕種馬鈴薯。
約瑟芬‧貝瑞ジョセフィン・バリー
配音員川路夏子
黛安娜父親的姑姑,也是黛安娜姊妹倆的姑婆。居住在夏綠蒂鎮。安妮稱呼她為貝瑞小姐ミス・バリー。有一次安妮來到黛安娜家居住,她正好在客房中就寢,什麼都不知道的安妮和黛安娜直接跳到她的身體上,讓她覺得很痛而生氣。
安妮在隔天下午去貝瑞家去向她道歉,她原諒了安妮和黛安娜,她很喜歡安妮,在貝瑞家和她一起度過一段愉快的時光,在她離開貝瑞家時,告訴安妮希望以後有機會就到她夏綠蒂鎮的家中居住。在安妮要去報考女王學院時,她招待安妮到夏綠蒂鎮她家的客房居住,顯示出她對安妮的關愛。
瑪麗喬メアリー・ジョー
配音員中谷有美
黛安娜家的女傭。只有在明妮‧梅生病時出現,之後在劇中就未曾登場。

艾凡里小學校[编辑]

學校裡的老師[编辑]

泰迪‧菲利浦斯テディ・フィリップス
配音員清川元夢
安妮的班級老師。說話很刻薄,每次都傷害安妮的自尊心,特別是安妮與吉伯特的關係就好像在那裡火上加油一樣。但是對其他學生他就不會這樣。[4]
妙麗葉兒‧史泰西ミュウリエル・ステイシー
配音員鈴木弘子
安妮所憧憬的老師。她很賞識安妮的才華,一個個慢慢的指導她。組成了到女王學院學習兒特別授課的班級「女王班級」。
是個很溫柔,說話很有禮貌的優良女性,在安妮遇到她之後,就決定以當老師為目標。穿著很寬大的「蓬蓬袖」。
在故事進入尾聲的時候,她寫了一封信給安妮,恭喜安妮獲得艾佛瑞獎學金エイヴリー奨学金,只是她不知道安妮打算放棄了。

學校裡的學生[编辑]

吉伯特‧布萊斯ギルバート・ブライス
配音員井上和彥;臺灣配音:李明幸
安妮的同學。有一次他戲弄安妮的紅頭髮,說「紅蘿蔔、紅蘿蔔」,結果惹毛了安妮,就拿寫字用的石板敲他的頭,石板應聲碎裂。往後五年來安妮都刻意忽略他的存在。但他其實是個心地善良的紳士,學業成績優秀,個性活潑,也具有領導魅力受人關注。後來進入了女王學院就讀,在馬修過世後,因禮讓教職之事與安妮的關係終告冰解,彼此並成為學業上的競爭對手與好友。在原作小說後續故事中與安妮結婚。
查理‧史隆チャーリー・スローン
配音員青木和代
安妮的同學。吉伯特的朋友。很喜歡安妮。後來進入女王學院。將來的夢想是想當政治家。
湯米‧史隆トミー・スローン
配音員角谷美佐子
安妮的同學。吉伯特的朋友。喜歡對安妮惡作劇。和查理姓氏相同,有可能是他的親戚。
山姆‧史隆サム・スローン
安妮的同學。他好像只有在菲利浦斯老師舉辦的音樂會登場,表演朗誦部份。
穆迪‧史柏真‧麥克佛生ムーディ・スパージョン・マクファーソン
配音員鹽屋翼
安妮的同學。吉伯特的朋友。後來進入女王學院。將來的夢想是當牧師。
諾曼‧康貝爾ノーマン・キャンベル
史泰西老師要班上同學每一位設計一面校旗,設計的結果是他與其他兩位女生的作品被她看重,不過他卻獲得很好的評價。其設計的方式和加拿大的旗幟很相像,背景全是黃色的,中間的圖案類似楓葉,不過還是不太一樣。
在菲利普斯老師教書的時候,他老是受到他的挨罵,說他上課不專心,而從來沒有被稱讚過,不過史泰西老師卻好好的稱讚他,使他臉紅了。
普莉西‧安德魯斯プリシー・アンドリュース
配音員江川菜子
安妮的同學。菲利浦斯老師喜愛的學生,擅長的科目是西班牙文。
珍‧安德魯斯ジェーン・アンドリュース
配音員高木早苗
安妮的同學。她和安妮是很要好的朋友。後來一起進入女王學院學習。家政科方面的資優生。
明妮‧安德魯斯ミニー・アンドリュース
安妮的同學。在安妮回到學校後,她向菲利浦斯老師說,她要以她為榜樣,她就坐到她旁邊學習。看起來好像很害羞。名字和黛安娜的妹妹相同,看姓氏和長相就知道是不同的人。
凱蒂‧安德魯斯ケティ・アンドリュース
安妮的同學。她與艾瑪在3年間都是好朋友,但是在聖誕節的音樂會的時候爭舞臺的順序位置,結局是她們兩位了這件事情而絕交。
艾瑪‧懷特エマ・ホワイト
安妮的同學。她與凱蒂在3年間都是好朋友,但是在聖誕節的音樂會的時候爭舞臺的順序位置,結局是她們兩位了這件事情而絕交。
露比‧吉利斯ルビー・ギリス
配音員小山茉美高坂真琴
安妮的同學。她和安妮是很要好的朋友。因為患有歇斯底里症,所以發作的時候手是不能放開的。後來進入女王學院學習。她被譽為是學院的第一大美女。不論什麼事情第一個哭的都一定是她。
作者當時取這名字,可能是來自意義的『紅寶石』這個字。
裘西‧派伊ジョーシー・パイ
配音員堀絢子
安妮的同學。與安妮個性不合,不過卻常常和安妮在一起。後來進入女王學院學習。她被譽為是學院裡口氣最壞的女同學。安妮對她有些許的抗議,不過她的刻薄並不是只針對安妮而已,對於其他的同學也是一視同仁。
歌蒂‧派伊ガーティー・パイ
配音員間嶋里美
安妮的同學。和裘西一樣口氣很壞,在安妮回到學校後,和裘西一起說她的壞話,看姓氏應該是裘西的親戚。派伊家的人聽說都在這裡作威作福,讓人很討厭。
艾拉‧梅‧麥克佛生エラ・メイ・マクファーソン
安妮的同學,穆迪的妹妹。在安妮回到學校後,說要教她一種新式的蕾絲織法。不過在聖誕音樂會的時候,因為穆迪說安妮為他朗誦感到驕傲,結果被查理打,讓她一個冬天都不和安妮說話了。
蒂麗‧伯爾特ティリー・ボールター
配音員川島千代子向殿麻美
安妮的同學。在安妮回到學校後,給了安妮一個香水瓶子要她裝水用。
蘇菲亞‧史隆ソフィア・スローン
配音員鶴田公子
安妮的同學。在安妮回到學校後,給了安妮從書上剪下了的黃色三色堇的圖片。她與查理還有湯米可能有親戚關係。
愛麗絲‧貝爾アリス・ベル
安妮的同學。比安妮年長3歲,在16歲這一年就把頭髮給盤起來了。
茱莉亞‧貝爾ジュリア・ベル
安妮的同學。在安妮回到學校後,把一首抄寫的詩給她,不太喜歡裘西,有長達3個月不和裘西講話的紀錄,因為裘西說她在舞臺上鞠躬的樣子很可笑。
貝西‧萊特ベッシー・ライト
安妮的同學。她與茱莉亞好像是好朋友,她告訴茱莉亞,史隆家的人,都不和貝爾家的人打交道,因為貝爾家的人認為,史隆家的人參加太多表演節目了,而史隆家的人覺得,貝爾家的人遇到一點小事,就經不起考驗。
約翰‧湯瑪斯ジョン・トマス
史泰西老師寫給同學的信上所寫的名字,他的有著淺黑色頭髮,眼睛微微向上吊。穿著白色襯衫的工作服的少年。喜好昆蟲。史泰西老師稱他為湯米トミー
露西‧克拉克ルーシー・クラーク
史泰西老師寫給同學的信上所寫的名字,她綁著馬尾,有一頭帶點紅色的淺黑或橘髮的少女。

安妮的朋友的親戚[编辑]

馬爾康‧安德魯斯マルカム・アンドリュース
露比的姊夫,蘇珊的丈夫,他在像蘇珊求婚時正巧被露比偷聽到了。大概是說他父親把農場的經營權讓給了他,如何,請妳(蘇珊)和我在一起好嗎?聽露比說不久後他就和蘇珊結婚了。
哈蒙‧安德魯斯ハーモン・アンドリュース
珍的父親,在第32話中得知他的名字。他的蘋果作品在展覽會中獲得了第2名,很可惜只要加油一點就可以獲得第1名(安妮與黛安娜的想法)。
比利‧安德魯斯ビリー・アンドリュース
珍的哥哥,對於像音樂會這種大的場合他覺得很不適合,所以就在白沙飯店外面等著安妮、珍和黛安娜回來。
蘇珊‧吉利斯スーザン・ギリス
露比的姊姊,當時馬爾康和她求婚,不久就接受他而結婚了。露比把這件事情告訴安妮,但是安妮覺得這種求婚一點也不羅曼蒂克。
夏綠蒂‧吉利斯シャーロット・ギリス
在第32話安妮所提到的人,當時黛安娜興高采烈的要告訴她好消息,要安妮猜猜看時,安妮第1個提到的人。安妮以為她準備要在教會結婚了,艾倫夫人要她和黛安娜去幫忙,不過當然沒有這種事。(實際上黛安娜告訴安妮的好消息是貝瑞小姐邀請安妮和黛安娜到夏綠蒂鎮她所住的地方居住,並且看看在夏綠蒂鎮舉辦的第83屆的博覽會)。
約翰‧布萊斯ジョン・ブライス
吉伯特的父親。故事中未登場,曾經和瑪麗拉是一對戀人,但是瑪麗拉在和他吵架之後,約有20年的時間沒有見面。

夏綠蒂鎮與女王學院。[5][编辑]

史黛拉‧梅納德ステラ・メイナード
配音員松原雅子
安妮在女王學院認識的最要好的朋友。在安妮畢業後,她考上了雷德蒙大學レドモンド・カレッジ,特地寫信來通知安妮,說以後還可以做同學。
普莉西拉‧格蘭特プリシラ・グラント
配音員江川菜子
安妮在女王學院認識的朋友。
法蘭克‧史東克萊フランク・ストクッリー
裘西在女王學院認識的男朋友。
路易斯‧威爾遜ルイス・ウィルソン
跟安妮和吉伯特一起爭奪金勳章獎的人選之一。
老師教師
配音員綠川稔
女王學院安妮班上的導師,是個非常盡職的老師,他勉勵大家要當天就開始唸書,並說出能以優異成績畢業的,可以得到金勳章獎。
公寓的房東下宿屋の主人
配音員辻村真人
安妮住在夏綠蒂鎮時公寓的管理員,看起來人好像很兇,其實很溫柔。在安妮熬夜唸書時,他請安妮早點休息,別累壞身體。
公寓的房東太太下宿屋の女将
配音員高橋和枝
房東的太太。她和先生知道貝瑞小姐要帶安妮‧雪利來這裡居住。在安妮來到這裡之後,就帶領她到她的房間去。

艾凡里的主日教會相關的人[编辑]

艾倫牧師アラン牧師
配音員曾我部和恭
安妮少女時期時以每年得到750美元的薪水,到艾凡里就任的年輕牧師。興趣是與妻子在草原上跳華爾滋,與其他牧師的自由想法卻都是相反的,以充滿了熱情與誠意傳教,而艾凡里的人們受到他的好意而接受了。
艾倫夫人アラン夫人
配音員江川菜子
艾倫牧師的妻子。有一次安妮不小心做出個止痛劑蛋糕,瑪麗拉發現後就告訴她不要吃,安妮得知後非常的抱歉,就像她道歉。不過她知道安妮不是故意的,之後變成了安妮很友善的朋友。時常會以好的勸告來告訴安妮,是安妮所憧憬的人。
威廉‧貝爾ウィリアム・ベル
配音員政宗一成
主日教會的校長,長的圓圓胖胖的,有點像光明河車站的站長先生,他的名字在第32話夏綠蒂鎮的比賽中被表明。他的豬在夏綠蒂鎮展覽的時候,獲得了第2名。在原作中他是教會裡的老師。
班特萊牧師ベントレー牧師
配音員綠川稔
瑪麗拉與安妮一起去教堂做禮拜,教堂的的老牧師。他告訴艾凡里的人們,星期三要舉辦野餐。
在艾倫牧師來了之後,他就沒有再次出現了,他可能已經退休,又可能前往別的教會去了。
蘿麗塔‧布萊德里ロレッタ・ブラッドリー
配音員松岡洋子
艾倫夫人邀請的女孩子,在安妮到艾倫牧師家的時候,所遇見的少女。她是從白沙的主日教會來的女孩子,她與黛安娜很相像,栗色波浪頭髮上綁著紅色絲帶,穿著黃色的連身洋裝與膨膨袖的衣服,她和安妮一起在艾倫牧師家愉快的喝著下午茶。

主日教會的孩子們[编辑]

孩子A子供A
配音員角谷美佐子
來到教會做禮拜的孩子之一。
孩子B子供B
配音員高木早苗
來到教會做禮拜的孩子之一。
孩子C子供C
配音員向殿麻美
來到教會做禮拜的孩子之一。
孩子D子供D
配音員鶴田公子
來到教會做禮拜的孩子之一。
孩子E子供E
配音員間嶋里美
來到教會做禮拜的孩子之一。

卡摩地[编辑]

雜貨店的老闆雑貨店の主人
配音員島田彰
在卡摩地的「威廉‧布萊爾ウィリアム・ブレア的店」的老闆。馬修在這家幫安妮買了她喜歡的巧克力牛奶糖。』。[6]之後林德夫人在這家店幫安妮挑選蓬蓬袖的布料,為安妮做了件膨膨袖的洋裝。
露西拉・哈里斯ルシラ・ハリス
配音員松尾佳子
羅森夫人的姪女,在卡摩地的「山繆爾‧羅森サミュエル・ローソン的店」招呼客人。馬修去山繆爾‧羅森的店,本想要幫安妮買蓬蓬袖的,以為來接應的是羅森或是他的兒子,但是遇到卻是她。由於馬修不奕女性,結果緊張的開始買了一堆不該買的東西,有耙子還有黑砂糖,沒有買要給安妮的膨膨袖。
布萊爾醫生ブレア先生
住在卡摩地的醫生,故事中未登場,不知道醫術高不高明。
史賓賽醫生スペンサー先生
住在卡摩地的醫生,是他推薦瑪麗拉去找從夏綠蒂鎮來的新醫生看眼睛的。

其他登場人物[编辑]

站長駅長
配音員鹽見龍介
是在艾凡里的光明河車站的站長。他是個蓄著鬍子的胖叔叔,看起來非常和善。
主婦主婦
配音員高村章子
在瑪麗拉帶著安妮前往白沙的史賓賽家的路上,遇見的婦人。她從林德夫人那裡聽說卡斯伯特家要的是個男孩子,結果看到了安妮,她以為是瑞秋說錯了。後來瑪麗拉告訴她是不小心弄錯了,她才沒有再追問下去了。
華爾特‧雪利ウォルター・シャーリー
安妮的父親,是個在柏林布洛克任教的高中老師,故事中未登場。在安妮的母親柏莎生下安妮3個月後,得了熱病死去,在4天後,他也患了病而隨她而去。
柏莎‧雪利バーサ・シャーリー
安妮的母親,一樣是位在柏林布洛克的老師,故事中未登場。在生下安妮的3個月後,得了熱病死去,在4天後,華爾特也隨她而去。
珍妮‧吉利斯ジェニー・ギリス
瑞秋的姪女,故事中未登場,瑞秋說她是個與安妮身材非常的相似的女孩子。
艾蜜莉‧吉利斯エミリー・ギリス
安妮參加白沙飯店的晚宴時,所製作晚禮服的人。
凱蒂‧莫里斯ケティ・モーリス
安妮在遇到黛安娜之前的知心好友,不過她並不是一個實際存在的女孩子,她是安妮所幻想的朋友。安妮以前照玻璃門時,她幻想出來一個和她長的的一模一樣的朋友,並幻想飛到她的鏡子世界一起遊玩。
薇奧麗塔ビオレッタ
安妮以前住在漢蒙家山中小屋的時候,給樹靈取名為薇奧麗塔,並且想和牠做個好朋友。
醫生医者
配音員加藤正之
黛安娜的妹妹明妮得了喉炎,馬修到卡摩地去找醫生,可是那裡的醫生全部都去了夏綠蒂鎮,不得已馬修只好去「史賓賽谷」那兒去找醫生。當這位醫生趕到貝瑞家,馬上就為明妮看診,事後他稱讚安妮的急救方法很好。
麥克尼爾マクネイル
配音員加藤正之
安妮她與參加過女王班級的同學在女王學院的入學考試考完之後,每天都會來到這位先生家,等待夏綠蒂鎮來的報紙,看看考試放榜的結果。當大家全神貫注的在等待消息時,他告訴大家報紙上還有沒刊登放榜的消息,讓大家非常的失望,因為不知道還要等多久才會有消息。
艾凡斯夫人ミセス・エヴァンス
配音員平井道子
白沙飯店ホワイト・サンドホテル以特別嘉賓身分參予朗誦,是個很高瘦的女士,看起來多愁善感,朗誦的詩歌真的很棒,是安妮所愛慕的人。
瑪西琳‧戴伯德‧萬摩爾マルスリーヌ・デボルド・ヴァルモール
著名的女性法國詩人,寫過薩迪的薔薇サアディの薔薇,艾凡斯夫人在白沙飯店以其情感而朗誦出她所寫的詩句。
提齊安諾‧維伽略ティツィアーノ・ヴェチェッリオ
通常都稱為「提提安(提香)チチアン」,文藝復興時期的義大利畫家,是個喜歡畫紅髮女性的畫的人,因而得名。在音樂會結束後,從白沙飯店搭乘馬車回艾凡里的途中,在一旁的珍與黛安娜告訴安妮說,在聽安妮朗誦時,聽到他們後面的一個美國人說:「那個有著一頭提提安的髮色的少女是誰啊!」,安妮得知後就對她們說出提提安其實是一位喜歡畫紅髮女性的畫家。
羅素ラッセル
配音員加藤精三
亞比銀行的經營著,由於亞比銀行傳出要倒閉的風聲,他告訴馬修亞比銀行不會發生什麼事,人很老實的馬修很容易就相信他的話,結果之後亞比銀行還是倒閉了。
醫生医者
配音員大山豐
瑪麗拉透過史賓賽醫生的介紹,到夏綠蒂鎮給那位新來的眼科醫生看病,他告訴瑪麗拉眼睛她的眼睛不能再做家務事,不然半年之內會全瞎掉,讓瑪麗拉非常的震驚。
約翰‧薩德勒ジョン・サドラー
配音員村松康雄
在馬修去世之後,前來和瑪麗拉談要買綠色莊園的先生。安妮得知後非常的反對,綠色莊園後來並沒有賣掉,他也沒再出現了。
旁白ナレーター
配音員羽佐間道夫
本故事的解說員。擔任解說故事與下集預告的部份。

安妮演出的亞瑟王傳說與自己寫說的故事[编辑]

亞瑟王アーサー王
在故事中並未登場,只是稍微提了一下,裡面只是說在他的時期裡伊蓮公主與蘭斯洛特騎士的一段野史,是桂冠詩人阿爾弗雷德‧丁尼生アルフレッド・テニスン所寫的故事。
桂妮薇爾ギネヴィア
亞瑟王的王后,但之後發生了婚外情,傳說她與亞瑟王的部下蘭斯洛特有一腿。
伊蓮公主イレイン姫
在第31話不幸的白百合公主中登場,她單戀著蘭斯洛特,在得知蘭斯洛特有愛人後,不久就鬱悶而死。她的哥哥們把她的遺體放在小船上,並放上許多白百合,順著河流過橋而下。安妮有一天突發奇想與黛安娜她們想試著玩這個場面,安妮就在小船上,身上放著鷲尾花試著這樣的場景,只是沒想到才過一半,船進水快要沉了,讓安妮非常驚恐。試想著白百合伊蓮公主也有可能之後沉入水中了。
蘭斯洛特騎士ランスロット卿
在故事中登場的蘭斯洛特騎士是個留著鬍子,看起來也許是已過中年的人。伊蓮公主單戀愛著他,可是卻不能結合,因為他已有愛人了。
潔若婷‧西摩爾ジェラルダイン・セイモア
安妮故事中的女主角之一。有著一頭金色秀髮,白皙的皮膚與紫水晶般的眼眸。她與寇黛麗亞是很要好的朋友,在16歲的時候,他認識了伯特倫‧戴維爾。由於當時她的馬車失控,伯特倫前去救了她,因此使的他們兩人墜入了愛河,並且訂了婚。
可是卻招來單戀伯特倫的寇黛麗亞不滿。某天她與寇黛麗亞走在橋上時,寇黛麗亞當場就把她推到河裡,由於伯特倫來不及急救,她就淹死了。
寇黛麗亞‧蒙特莫倫西コーデリア・モントモレンシー
安妮故事中的女主角之一。有著一頭黑色秀髮,黑黝的皮膚與綠寶石般的眼眸。她與潔若婷是很要好的朋友,在16歲的時候,他認識了伯特倫‧戴維爾。不過她只是單戀而已,在看到潔若婷手上得到伯特倫的訂婚戒指,她感到又氣又嫉妒,因為她把她喜歡的人搶走了。
某天她與潔若婷走在橋上時,她當場就把潔若婷推到河裡,後來救潔若婷的伯特倫也淹死了,她在他們死後感到後悔,事後也在同樣的地點跳河自盡。
伯特倫‧戴維爾バートラム・ディヴァイエ
安妮故事中的男主角。由於他看上了潔若婷,而使的在單戀他的寇黛麗亞不滿。在他看到寇黛麗亞把潔若婷推到河裡,他就奮不顧身的跳下去,使他忘了自己不會游泳,結果後來與潔若婷一起被淹死,屍體之後被沖上岸後,不久潔若婷與他被舉行了很隆重的葬禮。

主題歌、插曲[编辑]

  • 片頭曲『你聽見了嗎』(全集使用)
  • 片尾曲『未醒的夢』(全集使用)
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:三善晃、編曲:三善晃
  • 插曲1『開啟森林的門扉
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:三善晃、編曲:三善晃
  • 插曲2『花與花的事
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:三善晃、編曲:毛利藏人
  • 插曲3『明天是怎麼樣的日子
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:三善晃、編曲:三善晃
  • 插曲4『眼淚奪眶而出
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:毛利藏人、編曲:毛利藏人
  • 插曲5『勿忘我
    • 作詞:岸田衿子、歌:大和田律子、作曲:毛利藏人、編曲:毛利藏人
  • 插曲6『像蝴蝶一樣
    • 作詞:岸田衿子、歌:石毛恭子、作曲:毛利藏人、編曲:毛利藏人
  • 插曲7『通過喜悅的銀白色長廊
    • 作詞:岸田衿子、歌:山田榮子、作曲:毛利藏人、編曲:毛利藏人

各集資料[编辑]

話數 副標題 播映日 腳本 分鏡 演出 作畫監督
1 驚訝的馬修‧卡斯伯特 1979年1月7日 千葉茂樹、高畑勳 高畑勳 高畑勳 近藤喜文
2 驚訝的瑪麗拉‧卡斯伯特 1979年1月14日 千葉茂樹、高畑勳 高畑勳 高畑勳 近藤喜文
3 綠色莊園的早晨 1979年1月21日 磯村愛子、高畑勳 高畑勳 高畑勳 近藤喜文
4 安妮的總總過去 1979年1月28日 高畑勳 高畑勳 高畑勳 近藤喜文
5 瑪麗拉的決定 1979年2月4日 神山征二郎 池野文雄 高畑勳 近藤喜文
6 綠色莊園的安妮 1979年2月11日 磯村愛子、高畑勳 池野文雄 高畑勳 近藤喜文
7 多管閒事的瑞秋夫人 1979年2月18日 神山征二郎 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
8 安妮到主日學校去 1979年2月25日 神山征二郎、高畑勳 富野喜幸 高畑勳 近藤喜文
9 虔誠的誓言 1979年3月4日 神山征二郎 富野喜幸 高畑勳 近藤喜文
10 安妮與知心好友玩遊戲 1979年3月11日 神山征二郎、高畑勳 楠葉宏三腰繁男 高畑勳 近藤喜文
11 瑪麗拉的胸針不見了 1979年3月18日 神山征二郎 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
12 安妮的告白 1979年3月25日 神山征二郎、高畑勳 富野喜幸 高畑勳 近藤喜文
13 安妮到學校去 1979年4月1日 神山征二郎、高畑勳 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
14 教室的騷動 1979年4月8日 神山征二郎 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
15 秋天來臨 1979年4月15日 神山征二郎 富野喜幸 高畑勳 近藤喜文
16 邀請黛安娜喝下午茶 1979年4月22日 高野丈邦 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
17 安妮回到學校 1979年5月6日 神山征二郎、高畑勳 富野喜幸 高畑勳 近藤喜文
18 安妮拯救明妮‧梅 1979年5月13日 神山征二郎、高畑勳 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
19 黛安娜的生日 1979年5月20日 高野丈邦 橫田和善 高畑勳 近藤喜文
20 春天再次來臨 1979年5月27日 高野丈邦、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
21 新牧師夫妻 1979年6月3日 千葉茂樹 楠葉宏三 高畑勳 近藤喜文
22 香料弄錯了 1979年6月10日 千葉茂樹 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
23 安妮被邀請喝下午茶 1979年6月17日 千葉茂樹、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
24 關係到面子的大事件 1979年6月24日 千葉茂樹 楠葉宏三 高畑勳 近藤喜文
25 給黛安娜的信 1979年7月1日 高野丈邦、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
26 音樂會的計畫 1979年7月8日 千葉茂樹、高畑勳 奧田誠治 高畑勳 近藤喜文
27 馬修與蓬蓬袖 1979年7月15日 高野丈邦、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
28 聖誕節的音樂會 1979年7月22日 高野丈邦、高畑勳 光延博愛 高畑勳 近藤喜文
29 安妮成立的故事小組 1979年7月29日 高畑勳、橫田和善 高畑勳、橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
30 虛榮與心痛 1979年8月5日 高野丈邦、高畑勳 楠葉宏三 高畑勳 近藤喜文
31 不幸的白百合公主 1979年8月12日 荒木芳久、高畑勳 齊藤博 高畑勳 近藤喜文
32 生涯中的一大事件 1979年8月19日 千葉茂樹、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
33 女王班級的呼喊 1979年8月26日 千葉茂樹、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
34 黛安娜與女王班級的朋友 1979年9月9日 千葉茂樹、高畑勳 楠葉宏三 高畑勳 近藤喜文
35 暑假前的想法 1979年9月16日 荒木芳久、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
36 故事小組的去向 1979年9月23日 高野丈邦、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
37 十五歲的春天 1979年9月30日 高野丈邦、楠葉宏三 楠葉宏三 高畑勳 近藤喜文
38 准考證號碼是13號 1979年10月7日 千葉茂樹、高畑勳 馬場健一 高畑勳 近藤喜文
39 合格發表 1979年10月14日 千葉茂樹、高畑勳 腰繁男 高畑勳 近藤喜文
40 飯店的音樂會 1979年10月21日 荒木芳久、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
41 踏上前往女王學院的旅程 1979年10月28日 荒木芳久、高畑勳 楠葉宏三 高畑勳
楠葉宏三
近藤喜文
42 新學院生活 1979年11月4日 荒木芳久、高畑勳 馬場健一 高畑勳
馬場健一
近藤喜文
43 週末的休假 1979年11月11日 神山征二郎、高畑勳 腰繁男 高畑勳
腰繁男
近藤喜文
44 女王學院的冬天 1979年11月18日 神山征二郎、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
45 光榮與夢想 1979年11月25日 千葉茂樹、白石奈奈子 楠葉宏三 高畑勳
楠葉宏三
近藤喜文
46 馬修的愛 1979年12月2日 千葉茂樹、白石奈奈子 馬場健一 高畑勳
馬場健一
近藤喜文
47 蒙主寵召的人 1979年12月9日 荒木芳久、高畑勳 腰繁男 高畑勳
腰繁男
近藤喜文
48 馬修從我家而去 1979年12月16日 荒木芳久、高畑勳 橫田和善 高畑勳
橫田和善
近藤喜文
49 峰迴路轉 1979年12月23日 荒木芳久、高畑勳 楠葉宏三 高畑勳
楠葉宏三
近藤喜文
50 因神在天上,世界都美好 1979年12月30日 荒木芳久、高畑勳 馬場健一 高畑勳
馬場健一
近藤喜文

歌曲概要[编辑]

  • 主題歌由現代音樂作曲家三善晃擔任。平時以前衛音樂著稱的三善,在本片中寫出了相當適切的浪漫風格歌曲。但並非兒童向的單純樂風,而是採用了與其他動畫歌曲有所不同的卓越手法。令人聯想起法國近代音樂的和聲,實際組成是多聽當時的歌曲,並以當時雄偉的唱歌的管弦樂法,用現代曲子習慣性的打擊樂器的重點,醞釀成豐富氣氛的鋼琴和豎琴等,沒有絲毫的空暇部份。根據主題歌演唱者大和田律子的回想,表示錄音當時的總譜差不多有報紙那麼大。另外三善還為片中的兩首插曲擔任作曲、編曲工作。
  • 本片的劇中配樂,由當時尚為年輕一輩現代音樂作曲家毛利藏人擔任。未由三善擔任的原因,是因為當時他還身為桐朋學園大學的校長非常忙碌,身體狀況已經欠佳之故。三善將自己的弟子毛利推薦給製作者後,才決定由毛利負責。毛利所寫的音樂,低音部份宛如巴洛克音樂通奏低音的形式非常醒目,另一方面並廣泛採用近代的和聲方式,讓人感覺有真實的氣氛存在。毛利尚為片中的三首插曲擔任作曲、編曲,與一首插曲的編曲工作。

其他軼事[编辑]

  • 本片是為主角安妮配音的山田榮子動畫作品配音處女作(但山田先前則早以西片的配音工作而出道)。
  • 在安妮一角的配音甄選時,最終人選除了山田榮子之外還有島本須美。但落選的島本須美,在多年後擔任同系列的《小公主莎拉》的主角莎拉一角。巧的是在片中欺負莎拉的角色拉維妮亞,是由山田榮子所配音,形成一種奇妙的因緣。
  • 同樣是富士電視台播映的動畫《正義雙俠》中 ,製作了模仿原作的故事「紅髮蘭妮叩隆」(第88集,1978年9月9日播映)。蘭妮(←安妮)是由吉田理保子擔任演出的角色。
  • 把所有積蓄和存款放在銀行裡的馬修,因銀行(亞比銀行)破產失去了所有存款。但在原作問世當時,加拿大的存款保險制度仍不存在。
  • 第47章『蒙主寵召的人』,以山田榮子為首的配音員都因這一幕而落淚,後期的配音因此數度中斷。但第47章卻成了山田榮子在本片中演技最為突出的一刻。
  • 漫畫家柊葵是本片的影迷,在她的作品《心之谷》中的角色原田夕子,被描寫成像安妮的樣子。《心之谷》的電影版導演,則是擔任本片人物設計的近藤喜文。
  • 在第33章,安妮吃了毒蘋果與寫遺書的情節,是從同為蒙哥馬利所著的《艾蜜莉》系列(三部作)第一冊《新月莊的艾蜜莉》(Emily of New Moon)(新潮文庫『可愛的艾蜜莉』村岡花子譯、偕成社文庫《艾蜜莉》,神矢統夫譯)之中的橋段,使用在安妮故事裡了(後來在2007年播出的相同原作者的NHK動畫『風之少女艾蜜莉』的第6集,就用了這個故事)。
  • 安妮與同班同學的故事後期在青春期上(有著青春期的初期)到了後來,一瞬間成長了不少,變化也如此的大。後面的「我的長腿叔叔」也是同樣的例子,在系列裡是最認為*是很新奇的例子。
  • 為此動畫配音的女聲優,之後都成為知名的聲優,為其他動漫配音,如小山茉美松岡洋子綠川捻等人,日後成為名氣響亮的配音員,也成為近年年輕女性聲優的優秀前輩,如戶松遙花澤香菜小清水亞美能登麻美子釘宮理惠林原惠等人都與她們交好,也教導這些後輩一些技巧使她們精進。

注釋[编辑]

  1. ^ 此版本曾於旺文社文庫、新學社文庫發行。旺文社文庫版本目前已絕版難以入手,新學社文庫版本為國中生圖書館用教材,在一般書店並未販售,但最近新學社教材已接受訂購服務,即使個人也可透過此途徑取得。
  2. ^ 此島名稱是維多利亞女王為了紀念她的父親愛德華‧奧古斯都エドワード・オーガスタス而命名。
  3. ^ 由於此故事主角一開始名字為Ann,但是她堅持要在名字後面加個「e」字,變成Anne,覺得這比較好看。在英語裡這兩個字發音相同,而日語唸不同國家的Anne卻有『アン、アンヌ、アンネ』的寫法,本故事採用的是「アン」的寫法。由於中文無法處理看似發音相同卻不同字的表現,再說主角覺得單名非常單調,所以中文就變譯成加個「妮」字的安妮。
  4. ^ 由於馬修稱呼他為『泰迪‧菲利浦斯』,因此得知這可能是他的名字,不過『泰迪』通常是西奧多爾セオトア的通稱,這可能是他的本名,不過由於不很確定,所以就以泰迪表示。
  5. ^ 故事中的原文由於寫作Queen,所以常被譯作皇后,不過Queen也有被譯作女王、王后等翻譯,由於故事中有提到維多利亞女王,所以可能是為了她命名的,但也有可能是命名為夏綠蒂鎮,而被紀念的夏綠蒂王后,但是維多利亞女王的機會可能比較高。
  6. ^ 第9話時,馬修第一次進入這一家店買東西,但是店名沒有很清楚表示是不是「威廉‧布萊爾的店」,直到第27話,瑞秋到這家店買做給安妮的布料,才知道這店的店名,也有可能這是那家的分店。

外部連結[编辑]

作品的變遷[编辑]

臺灣 國興衛視 星期一至五 18:00~19:00
(7/8起改為17:00-18:00)
(8/8播出時間為17:00 - 17:30和18:30 - 19:00)
接档 清秀佳人
(2013.07.05 - 2013.08.08)
被接档
小英的故事
(2013.05.29 - 2013.07.04)
桃太郎傳說
(2012.08.09 - 2013.09.13)