牙买加方言

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
牙買加方言
Patwa, Jumiekan, Jamiekan[1]
母语国家和地区 牙買加, 巴拿馬, 哥斯達黎加, 哥倫比亞 (聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省)
母语使用人数 320萬(2000–2001)
語系
以英語為基礎的克里奧爾語英语English-based creole language
  • 大西洋
    • 西部
      • 牙買加方言
語言代碼
ISO 639-3 jam
Glottolog jama1262[2]
語言瞭望站 52-ABB-am
一段來自一名女性牙買加方言使用者的錄音

牙买加方言(英語:Jamaican Patois),在当地被称为PatoisPatwaPatwah),被语言学家称为牙买加克里奥尔语,它是一种以英語為基礎的克里奧爾語英语English-based creole language,受西非影响(大部分来自阿坎语的借词[3],主要在牙买加牙買加僑民英语Jamaican diaspora間使用。牙买加方言在牙买加被大多数人視為母语。牙买加方言主要在17世纪時出現,當時許多黑人从西非中非被販賣到加勒比地區為奴,他們在學習奴隸主所說的英式英语低地蘇格蘭語爱尔兰英语的同時將自己在非洲所使用的地方話方言帶入英語。牙買加方言和標準英語不能互通。[4][5]

牙买加人将他们的语言称为Patois英语Patois。包括牙買加方言在內的克里奥尔語经常被認為“较少”人口使用的语言,但實際上大多数牙買加当地居民都將他們視作母语。[6]

尽管牙買加方言大量使用來自於英语的单词或派生词以及書寫系統也與英文字母很相似,但牙买加方言的发音词汇却与英语有很大不同。[4]

迈阿密纽约多伦多哈特福华盛顿特区尼加拉瓜哥斯达黎加巴拿马加勒比海沿岸),以及伦敦[7]伯明翰曼彻斯特诺丁汉的牙買加人社區依舊有不少牙買加方言使用者。在哥伦比亚的聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省上发现了一种能與牙買加方言相互理解的变种,它由18世纪的牙買加馬龍人英语Jamaican Maroons(逃脱的奴隶)的后代带到该岛。

牙買加方言更多的是作為口頭語言存在,不過大量用于音乐創作,尤其是在雷鬼舞場雷鬼英语dancehall以及其他流派中。尽管在牙买加大多数書面語中都使用标准的英式英语,但将近一百年来,牙買加方言也不斷用於文学语言克勞德·麥凱伊英语Claude McKay于1912年出版了他的牙买加诗集《牙买加之歌》(Songs of Jamaica)。[8]

词汇[编辑]

牙买加方言包含许多借词,其中大多数來自於非洲,主要来自於契維語阿坎语的一种方言)。[9]

许多借词也来自英语,但有些也借用了西班牙语葡萄牙语印地语阿拉瓦克非洲语言以及苏格兰和爱尔兰方言。

另見[编辑]

参考文献[编辑]

引文[编辑]

  1. ^ Chang, Laurence. Jumieka Langwij: Aatagrafi/Jamaican Language: Orthography. 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 牙買加方言. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ Cassidy FG: Multiple etymologies in Jamaican Creole. Am Speech 1966, 41:211–215
  4. ^ 4.0 4.1 Brown-Blake 2008.
  5. ^ DeCamp (1961)
  6. ^ Vellupillai 2015.
  7. ^ Mark Sebba (1993), London Jamaican, London: Longman.
  8. ^ Lars Hinrichs (2006), Codeswitching on the Web: English and Jamaican Creole in E-Mail Communication. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
  9. ^ Williams, Joseph J. Voodoos and Obeahs:Phrases of West Indian Witchcraft. Library of Alexandria. 1932: 90. ISBN 1-4655-1695-6. 

资料来源[编辑]

  • Alleyne, Mervyn C. Comparative Afro-American: An Historical Comparative Study of English-based Afro-American Dialects of the New World.. Koroma. 1980. 
  • Bailey, Beryl, L. Jamaican Creole Syntax. Cambridge University Press. 1966. 
  • Brown-Blake, Celia. The right to linguistic non-discrimination and Creole language situations. Journal of Pidgin and Creole Languages. 2008, 23: 32–74. 
  • Cassidy, Frederic. Jamaica Talk: Three Hundred Years of English Language in Jamaica. London: MacMillan Caribbean. 1971. 
  • Cassidy, Frederic; Le Page, R. B. Dictionary of Jamaican English. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1980. 
  • DeCamp, David, Social and geographic factors in Jamaican dialects, (编) Le Page, R. B., Creole Language Studies, London: Macmillan: 61–84, 1961 
  • DeCamp, David, The Development of Pidgin and Creole Studies, (编) Valdman, A., Pidgin and Creole Linguistics, Bloomington: Indiana University Press, 1977 
  • Devonish, H.; Harry, Otelamate G., Jamaican phonology, (编) Kortman, B.; Shneider E. W., A Handbook of Varieties of English, phonology 1, Berlin: Mouton De Gruyter: 441–471, 2004 
  • Gibson, Kean, The Habitual Category in Guyanese and Jamaican Creoles, American Speech, 1988, 63 (3): 195–202, doi:10.2307/454817 
  • Hancock, Ian, More on Poppy Show, American Speech, 1985, 60 (2): 189–192, doi:10.2307/455318 
  • Harry, Otelemate G., Jamaican Creole, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 125–131, doi:10.1017/S002510030600243X 
  • Ramazani, Jahan; Ellmann, Richard; O'Clair, Robert (编). The Norton Anthology of Modern and Contemporary Poetry. 2: Contemporary Poetry 3rd. Norton. 2003. ISBN 0-393-97792-7. 
  • Irvine, Alison, A Good Command of the English Language: Phonological Variation in the Jamaican Acrolect, Journal of Pidgin and Creole Languages, 2004, 19 (1): 41–76, doi:10.1075/jpcl.19.1.03irv 
  • Lawton, David, Grammar of the English-Based Jamaican Proverb, American Speech, 1984, 2: 123–130, doi:10.2307/455246 
  • Meade, R.R. Acquisition of Jamaican Phonology. Dordrecht: Holland Institute of Linguistics. 2001. 
  • Patrick, Peter L., Recent Jamaican Words in Sociolinguistic Context, American Speech, 1995, 70 (3): 227–264, doi:10.2307/455899 
  • Patrick, Peter L. Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1999. 
  • Patrick, Peter L., Jamaican Patwa (English Creole), Journal of Pidgin and Creole Languages (Battlebridge Publications), 2007, 24 (1) 
  • Rickford, John R. Dimensions of a Creole Continuum: History, Texts, Linguistic Analysis of Guyanese. Stanford, CA: Stanford University Press. 1987. 
  • Vellupillai, Viveka, Pidgins, Creoles & Mixed Languages, John Benjamins Publishing Company, 2015, ISBN 9789027252715 
  • Winford, Donald, The Syntax of Fi Complements in Caribbean English Creole, Language, 1985, 61 (3): 588–624, doi:10.2307/414387 

更多阅读[编辑]

  • Adams, L. Emilie. Understanding Jamaican Patois. Kingston: LMH. 1991. ISBN 976-610-155-8. 
  • Chang, Larry. Biesik Jumiekan: Introduction to Jamaican Language. Washington, DC: Chuu Wod. 2014. ISBN 978-0-9773391-8-1. 

外部链接[编辑]