琉球語

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
Confusion grey.svg
提示:本条目的主题不是沖繩語沖繩日語
琉球語
琉球語族
琉球方言
島言葉
しまくとぅば
地理分佈:  日本冲绳县鹿兒島縣奄美群島
谱系学分类 日本-琉球语系
分支:
语言代码
ISO 639-3: 分別為:
ryn北奄美大岛语
ams南奄美大岛语
tkn德之岛语
kzg喜界语
okn冲永良部语
yox与论语
xug国头语
ryu中央冲绳语
mvi宮古语
rys八重山方言
yoi与那国语
Location of the Ryukyu Islands.JPG
琉球位置
瀕危程度
Definitely endangered (UNESCO)
UNESCO AWLD DE CHS.png
日語寫法
日語原文 琉球語
假名 りゅうきゅうご
平文式罗马字 Ryūkyūgo

琉球語琉球語ルーチューグチ),又稱島言葉しまくとぅば[1])、琉球方言(りゅうきゅうほうげん),属日本琉球语系,分布在日本冲绳县、鹿儿岛县奄美群島,是對日本琉球群島(包括奄美群島沖繩群島)原住民一系列本土語言的統稱。琉球語與日本語有不少近似之處。

現況[编辑]

由於各種琉球語與日本語之間存在許多明顯差異,現代語言學者较广泛地偏向于認為琉球語與日本語是同一语系下的不同語言。而日本主流观点认为琉球语是日语中的一个方言。在如今的沖繩,正式場合一般使用標準日本語,而在民間則大多使用帶有琉球口音的日本語,即「沖繩大和語」。今天,只有数千位冲绳的琉球族人還會流利使用琉球語,且多為年長人士,很少有20歲以下的琉球語流利者,因此琉球語被認為是瀕危語言,但近年沖繩的一些學校有開設琉球語的教學。

語言特徵和語言分類[编辑]

琉球語方言的划分,以粗线标出大致的分界线。琉球語大致可以劃分為北琉球和南琉球兩個語群,二者之間存在很大的差异。

琉球語的一個特徵,就是日本語的母音“e”被同化為“i”,“o”被同化為“u”(如日语kokoro“心”,琉球语kukuru),這個現象在与那国语种尤為明顯,因為他們的母音完全只用“a”、“i”和“u”音。

根據ISO 639-6,琉球語(rykn)可分為以下幾種語言:

其中,未加斜體者是《民族語》2005年的分類;加斜體者是ISO 639-6中新增加的語言。宮古語、八重山語、與那國語在《民族語》中被歸為南琉球語群(先島語群)的分支語言,但在ISO 639-6中被歸為琉球語族(rykn)直屬的語言。

音系[编辑]

辅音[编辑]

双唇音 齿龈音 硬腭音 软腭音 小舌音 声门音
塞音 p b t d k g ʔ
鼻音 m n ɴ
闪音 ɾ
擦音 ɸ s h
近音 j w
喉壁近音 ʔj ʔw

音拍[编辑]

ʔi ʔe ʔa ʔo ʔu ʔja ʔjo ʔju ʔwa ʔɴ
[ʔi] [ʔe] [ʔa] [ʔo] [ʔu] [ʔja] [ʔjo] [ʔju] [ʔɰa] [ʔn]
[ʔm]
i e a o u ja jo ju we wa ɴ
[i]
[ji]
[e]
[je]
[a] [o]
[wo]
[u]
[wu]
[ja] [jo] [ju] [ɰe] [ɰa] [n]
[m]
[ŋ]
[ɴ]
hi he ha ho hu hja hjo hju hwa
[çi] [çe] [ha] [ho] [ɸu] [ça] [ço] [çu] [ɸa]
gi ge ga go gu gja gwe gwa
[gi] [ge] [ga] [go] [gu] [gja] [gʷe] [gʷa]
ki ke ka ko ku kja kwe kwa
[ki] [ke] [ka] [ko] [ku] [kja] [kʷe] [kʷa]
ci ce ca co cu
[tʃi] [tʃe] [tʃa] [tʃo] [tʃu]
zi ze za zo zu
[dʒi] [dʒe] [dʒa] [dʒo] [dʒu]
si se sa so su sja sju
[ʃi] [ʃe] [sa] [so] [su] [ʃa] [ʃu]
di de da do du
[di] [de] [da] [do] [du]
ri re ra ro ru
[ɾi] [ɾe] [ɾa] [ɾo] [ɾu]
ti te ta to tu
[ti] [te] [ta] [to] [tu]
mi me ma mo mu mja mjo
[mi] [me] [ma] [mo] [mu] [mja] [mjo]
bi be ba bo bu bja bjo bju
[bi] [be] [ba] [bo] [bu] [bja] [bjo] [bju]
pi pe pa po pu pja pju
[pi] [pe] [pa] [po] [pu] [pja] [pju]
q
[h]
[j]
[s]
[t]
[p]
e
[ː]

日語的比較[编辑]

日語 琉球語 備註
/e/ /i/ [ti] 不是 [t͡ɕi]
/o/ /u/ [tu] 不是 [tsu], [du] 不是 [dzu]
/ai/ /eː/
/ae/
/au/ /oː/
/ao/
/aja/
/k/ /k/ /g/ 同樣存在
/ka/ /ka/ /ha/ 同樣存在
/ki/ /tʃi/ [tʃi]
/ku/ /ku/ /hu/, [ɸu] 同樣存在
/si/ /si/ /hi/, [çi] 同樣存在
/su/ /si/ [ɕi]; 以前區別是 [si]
/hi/ [çi] 同樣存在
/tu/ /t͡ɕi/ /t͡ɕi/; 以前區別是[tsi]
/da/ /ra/ [d][ɾ] 已同化
/de/ /ri/
/do/ /ru/
/ni/ /ni/ 韵尾/ɴ/ 同樣存在
/nu/ /nu/
/ha/ /hwa/ /pa/ 同樣存在,但很少
/hi/ /pi/ ~ /hi/
/he/
/mi/ /mi/ 韵尾/ɴ/ 同樣存在
/mu/ /mu/
/ri/ /i/ /iri//uri/ 不受影響的
/wa/ /wa/ 一般成為/a/

文字[编辑]

那霸巴士總站的琉球語交通標語

現代的琉球語以日文漢字假名作為文字。有些琉球語詞彙與日語有差異,便會使用意思對應的漢字,並附以獨特的訓讀。例如地名「あがり」(agari)寫成「東」(日語讀作higashi),「いりおもて」寫成「西表」(日語「西」讀作nishi)。

琉球國字頭[编辑]

参见[编辑]

参考文献[编辑]

引用[编辑]

来源[编辑]

  • 大野晋、柴田武編『岩波講座 日本語11方言』岩波書店、1977年.

外部連結[编辑]

英語
日語