竺法护

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

竺法护,(IAST:Dharmaraksa),昙摩罗刹昙摩罗察竺昙摩罗竺昙摩罗剎竺昙摩罗察。本姓支氏,又称支法护。中文義譯為「法護」。甘肃敦煌人。約生活在魏明帝景初元年(公元237年)至晉愍帝建興四年(公元316年)。西晋佛教译经高僧。世稱「敦煌菩薩」。[1]享壽七十八歲。

竺法護精通西域各国语言。后携带大批经典至中国,在长安洛阳等地专门从事翻译经文,他翻译了《般若经》、《法华经》等154部佛经,他翻译的《法华经》首次把观音菩萨介紹到中国[2]:“又有竺法首陈士伦孙伯虎虞世雅等。皆共承护旨执笔详校。安公云。护公所出。若审得此公手目。纲领必正。凡所译经虽不辩妙婉显。而宏达欣畅。特善无生。依慧不文。朴则近本。其见称若此。

生平[编辑]

竺法護幼年出家,師從第高座,[3]每天誦經萬言,具有過目不忘的本事。法師天性純良,修行刻苦自厲,好學成性,除了廣泛閱讀經教典籍外,又能游心世俗之外,不幕世間榮祿。[4] 從東漢到西晉武帝,佛教雖然已流行於中土一段時間,但圖像崇拜的風氣仍相當興盛、由於大乘經典的漢譯仍未普遍,許多經典尚存於西域,未傳到中土。因此,法師發心弘揚佛法,到西域求取佛經,廣學各國語言,精通西域各種語言文字後,又深入閱讀經藏,精研佛理。爾後才帶著經卷,再次回到中原,進行中土較大規模的譯經工作。[5][6]在當時,聚集在名聲遠播的竺法護身邊的僧尼有數千人之眾。[7]

特殊事蹟[编辑]

晉武帝末年,隱居在深山之中。山中有一道山溪,法師常取清泉澡漱。沒想到有一個砍樵人,在溪旁做出不潔的事,水泉因此而枯竭。這事引起法師的一番感嘆,沒想到法師喃喃一段話後,泉又復湧如以前,顯示法師神通感應的能力。這事後來受到名僧支道林的讚嘆:「護公澄寂,道德淵美。微吟窮谷,枯泉漱水。邈矣護公,天挺弘懿。濯足流沙,領拔玄致。」[8]

參考文獻[编辑]

  1. ^ 护世居敦煌。而化道周给。时人咸谓敦煌菩萨也。”
  2. ^ 《高僧传》卷一
  3. ^ 屈直敏《敦煌高僧》,民族出版社2004年。
  4. ^ 《高僧傳》卷1:「年八歲出家。事外國沙門竺高座為師,誦經日萬言,過目則能。天性純懿,操行精苦,篤志好學,萬里尋師。是以博覽六經,遊心七籍。雖世務毀譽,未嘗介抱。」
  5. ^ 高僧傳》卷1:「時晉武之世,寺廟圖像雖崇京邑,而方等深經,蘊在葱外。護乃慨然發憤,志弘大道,遂隨師至西域,遊歷諸國。外國異言三十六種,書亦如之,護皆遍學,貫綜詁訓,音義字體,無不備識。遂大齎梵經,還歸中夏。自燉煌至長安,沿路傳譯,寫為晉文。」《法苑珠林》卷63:「是時晉武之世,寺廟圖像雖崇京邑,而方等深經,蘊在葱外。護乃慨然發憤,志弘大道,遂隨至西域。大齎經論,還歸中夏,沿路傳譯,寫為晉文。」
  6. ^ 《高僧傳》卷1:「孜孜所務,唯以弘通為業。終身寫譯,勞不告勌。經法所以廣流中華者,護之力也。」
  7. ^ 《高僧傳》卷1:「德化遐布,聲蓋四遠,僧徒數千咸所宗事。」
  8. ^ 《高僧傳》卷1:「以晉武之末,隱居深山,山有清澗,恒取澡漱。後有採薪者,穢其水側,俄頃而燥。護乃徘徊歎曰:『人之無德,遂使清泉輟流。水若永竭,真無以自給。』正當移去耳,言訖而泉涌滿澗。」

外部連結[编辑]