约旦国王万岁

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
السلام الملكي الأردني
《约旦王室颂歌》
Al-salam Al-malaki Al-urdoni
Coat of arms of Jordan.svg

 约旦国歌
作词 阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊
作曲 阿卜杜勒·卡德·塔尼尔
采用 1946年5月25日
音乐试听

约旦国王万岁》(阿拉伯语السلام الملكي الأردني),又译《约旦王室颂》、《向约旦王室致敬》,是约旦的国歌兼王室颂歌,词作者阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊(عبد المنعم الرفاعي‎),曲作者阿卜杜勒·卡德·塔尼尔(阿拉伯语عبد القادر التنير),于1946年5月25日启用。初版歌词非常短,后在修订时将其作为首段歌词。[1]

歌词[编辑]

阿拉伯文 转写 中文
عاش المليك

عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلامه

نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ الشهب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek
Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho
Kha-fi-qa-tin fil ma-ali
a-lam m-hu

Nahnu ahrazna al muna
Yawma ahyayta lana
Nahdaton tahfizona
Tatasama fawqa hami ash-shohobi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Ash-shababul amjadu
Junduka al-mujannadu
Azmuhu la yakhmadu
Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Domta nooran wa huda
Fil baraya sayyida
Hani'an mumajjada
Tahta a'lamuka majdol arabi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

国王万岁!
国王万岁!
他的地位至高无上
他的旗帜散发荣耀

我们实现了我们的目标
那日您嘱咐我们的目标
一场革命给了我们动力
就像彗星自肩膀上飞过

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

祖国所有的年轻男子们
就是守护您的武装军队
他的决心永远不会改变
源自您幸福精神的决心
源自您美好品德的决心

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

愿您发出光芒指引我们
远离罪恶和不道德行为
快乐并受人尊敬地生活
在阿拉伯荣耀的旗帜下

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

参见[编辑]

来源[编辑]