茶在各種語言中的稱呼

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

茶在不同語言的稱呼有所差異。在的發源地中国,各地漢族語言对“茶”的發音不尽相同,以致茶传播至世界各地时的叫法也不同。

漢字名稱[编辑]

小篆“荼”
普通話/國語發音
chá/ㄔㄚˊ
shū/ㄊㄨˊ
míng/ㄇㄧㄥˊ
jiǎ/ㄐㄧㄚˇ
shè/ㄕㄜˋ
chuǎn/ㄔㄨㄢˇ

檟,苦荼。(郭璞注:樹小,似梔子,冬生。葉可煮作羹飲。今呼早採者為荼,晚取者為茗,一名荈。蜀人名之苦荼。《茶經》云:一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。早採曰茶,次曰槚,又其次曰蔎,晚曰茗,至荈則老葉矣。蓋以早為貴也。六經中无茶,蓋荼即茶也)

——《爾雅[1]

荼,苦荼也。(注:釋艸、邶毛傳皆云。荼、苦菜。唐風采苦采苦傳云。苦、苦菜。然則苦與荼正一物也。)
蔎,香艸也。

——《說文解字》[2]

世謂古之荼卽今之茶,不知荼有數種,惟荼檟之荼卽今之茶也。

——《野客叢書》[3]

茶之始,其字爲荼,如《春秋》齊荼、《漢志》荼陵之類。陸、顏諸人,雖已轉入茶音,未嘗輒攺字文。惟陸羽、盧仝以後,則遂易荼爲茶。其字从艸从人从木。○按《漢書·年表》荼陵。師古註:荼音塗。《地理志》茶陵从人从木。師古註:弋奢反,又音丈加反。則漢時已有荼、茶兩字,非至陸羽後始易荼爲茶也。

——《正字通》引《魏了翁集》[4]

茗,茶芽或晚採的茶;也泛指茶。

——《玉篇[5]

其字,或從草,或從木,或草木並。(從草,當作「茶」,其字出《開元文字音義》;從木,當作「㮠」,其字出《本草》;草木並,作「荼」,其字出《爾雅》。)其名,一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。〈周公雲︰「檟、苦荼。」揚執戟雲︰「蜀西南人謂茶曰蔎。」郭弘農雲︰「早取爲荼,晚取爲茗,或一曰荈耳。」)

——陸羽《茶經》<一之源>[6]

茶,(鶴山集雲,茶之始其字为荼。玉篇雲,荼,除加切)一名檟,一名茗,一名荈,〈爾雅云,檟,苦荼。注雲,早採者为荼,晚取者为茗,一名荈,蜀人名之苦荼。)一名蔎,(方言云,蜀西南人謂荼曰蔎。)

——《御定佩文齋廣群芳譜》卷十八[7]

古文無茶字,本草作荼,蓋藥品,非日用之物。

——劉源長《茶史》卷一[8]

荈,晚採的茶。

——《集韻

一字的早期寫法是,據說是作為藥品。後來有人去掉一橫造成“茶”字,分立出來表示今義,大約是在中唐[9]。茶从原産地雲南地区往四川、江南以及長江流域传播,推定当时使用「荼」字并配以「dia/ㄉㄧㄚ」或「tia/ㄊㄧㄚ」的发音(反切为:澄麻切)。[來源請求]
據說早採的茶叫「荼/茶」,次摘的茶叫“”,第三次摘的叫“”,晚採的叫“”,葉子已經老了的叫“”。一說蜀西南人稱茶為。“茶”一字最早的書面記載是西漢王褒的《僮約》,提到了“武都買荼”、“烹荼盡具”。現今還在廣泛使用的,是“茶”、“茗”這兩個稱呼。近年來,又有“茗茶”一謂。[10]

日語的「茶」字發音包括:吴音ジャ」(ja)、漢音」(ta)、唐音」(sa)等。惯用音的「チャ」(cha)为院政時代的《色葉字類抄》所提及,可能在产生漢音和唐音之間的時期传入日本。朝鮮語漢字音也存在「」(da)和「」(cha)的发音,当表示植物、飲料的茶的場合则使用「」(cha)。越南语的茶的字音包括标准汉越音的「trà」,和漢喃音的「chè」、「」、「chòe」、「chà」、「già」。[來源請求]

漢字文化圈以外語言对「茶」的称呼[编辑]

世界各種语言中具有「茶」的意思的词语的起源,主要为「ㄑㄧㄚ」(chya)音系統和「ㄊㄝ∕」(tê)音系統[11]。「ㄑㄧㄚ」音系統主要由陆路传播,地理大发现以后的传播主要由粤语读音「ㄑㄧㄚ」(ch'a或ts'a)和闽南语的读音「ㄊㄝ∕」(白話字:tê)而来。葡萄牙主要从澳门进口茶,葡萄牙語的发音也为「ㄑㄧㄚ」(葡萄牙語的「chá」的發音為「ㄒㄧㄚ」)。而荷兰则主要从福建厦门、台灣一帶进口茶,从荷兰输入茶的国家、如英國等,则多存在「ㄊㄝ∕」的发音,因此一般认为「ㄊㄝ∕」音多由海路传出,也造成了英文中「tea」這個詞的由來。在汉字文化圈外,具有「茶」这个意思的单词的语言中,都不属于这两个系统的则十分罕见。

以「ㄑㄧㄚ/chya」音为源的语言[编辑]

以「ㄊㄝ/tê」音为源的语言[编辑]

不屬于上述几系統的語言[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 農政全書/卷39
  2. ^ 漢典網 《康熙字典》“蔎”
  3. ^ 漢典網 《康熙字典》“荼”
  4. ^ 漢典網 《康熙字典》“茶”
  5. ^ 漢典網 《康熙字典》“茗”
  6. ^ 茶經/一之源
  7. ^ 御定佩文斋广群芳谱卷十八
  8. ^ 茶史 卷一
  9. ^ 中國茶葉詞典,頁五零八(上海:上海文化出版社,2013,7)
  10. ^ 潘向黎《茶可道》(北京:生活讀書新知三聯書店,2001.2)
  11. ^ Dahl, Östen, Feature/Chapter 138: Tea, The World Atlas of Language Structures Online, Max Planck Digital Library, [2008-06-04] 
  12. ^ 但是,这个mîaŋ是像口香糖一样咀嚼的食物。语言学家冨田竹二郎认为这个词可能来自汉语的「茗」。(cf.冨田竹二郎編著『タイ日大辞典』めこん、第三版1997年10月1日、p.1176 ISBN 978-4-8396-0114-0