本页使用了标题或全文手工转换

華裔泰國人

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
華裔泰國人
ไทยเชื้อสายจีน
Wat mangkon kamalawat.jpg
龍蓮寺為泰國著名的華裔佛寺之一
總人口
800萬[1]
分佈地區
佔多數之地區
曼谷普吉府春武里府宋卡府合艾區叻武里府班蓬區英语Ban Pong District坡塔兰區英语Photharam District差春騷府北柳區英语Mueang Chachoengsao District素叻他尼府班敦區
佔少數之地區
清邁市清邁府)、宋卡市宋卡府)等等
語言
首都泰語為主
老一輩會使用各種漢語潮汕話泉漳話客家話海南話福州話廣州話普通話西南官話)和幾種馬來語方言(僅峇峇娘惹
宗教信仰
南傳佛教為主
少數為漢傳佛教道教基督宗教伊斯蘭教
相关族群
海外華人
華裔泰國人
汉语名称
繁体字 華裔泰國人
简化字 华裔泰国人
泰語名称
泰語ไทยเชื้อสายจีน

華裔泰國人泰語ชาวไทยเชื้อสายจีน),[a]口語也稱空恭貼泰語คนกรุงเทพ字意:曼谷人[b]指的是移民到泰國華裔。融入泰族後,屬於泰國人的一支,也是一個主要族群,約有800万人,約佔總人口的10~12%[2],其中相當一部份來自中國廣東潮汕地區

歷史[编辑]

華裔泰國人移民的类型可分为三种:

  1. 谋生移民
  2. 垦殖移民
  3. 商贸移民

明朝洪武初年(1367年)开始,前往中国朝贡的暹罗使者当中即有华人参与,他们最早是以通事的身份出现,如洪武5年(1372年)的李清,到了洪武14年(1381年)陈子仁既以正贡使的身份出现。这些华人都旅居有年,精通暹罗语。

13、14世纪之际,克拉地峡两岸如春蓬(Chumphon)、素叻他尼(Surat Thani)与六坤(Ligor)等商港,最早吸引了华裔前往经商。16世纪西方努力滲透泰南时,华人锡矿工人已在泰南建立了牢固的基础。同时,中国海盗林道乾及其随从,因受不了官兵的追剿,南逃至北大年落户,并与当地女王成婚。北大年逐渐地发展为华人的聚落。

16世纪初,阿瑜陀(又称为大城,阿育他耶)已有华人聚集区。据当时华人的记述,华人在这里已住了好几代。他们在阿瑜陀王城与日本人和葡萄牙人展开商业竞争。据法国驻阿瑜陀王城的法国大使劳贝里(dda Loubere)的纪录17世纪中叶时,王城约有华人3000至4000人。

到了17世纪末,全泰国的华人人口约有10,000人,约占全国总人口的10%。那时的泰华多来自华南福建与广东商港,属商贸移民。华人在商场上所向批糜,17世纪时日本人在阿瑜陀王城失势,华人更乘机迅速地利用了泰王对贸易深感兴趣的心理,成为皇家贸易的代理人,从中取得利益。泰王视华人为自己人,给予特殊的待遇,因而华人与欧商竞争时占尽优势。

1766年,缅甸军队围攻首都阿瑜陀,城内华人居民奋勇抗敌,保卫城池。嗣后,中泰混血儿郑昭带领500名部下突围而去,并在1767年10月率军收复阿瑜陀城,建立吞武里王朝。郑昭的父亲是潮州人郑镛,原籍广东澄海,移民暹罗后发迹;母亲是泰人妇女。郑昭在执政期间(1767年-1782年),鼓励潮州人大批涌入泰国。他们有的从商,有的从事垦殖,种植甘蔗与胡椒,以供出口。在湄南河东岸靠近今王城处,开始出现一个新的华人聚集区。郑昭死后所建立的王朝,为却克里王朝,泰国的皇家贸易空前繁荣,华商参与其盛,大批移民涌入。拉玛一世乃在今日曼谷唐人街的核心地带,兴建了一个华人商业区。

随着1850年代经济的蓬勃发展,加速了华人移民的步伐。19世纪上半叶时,华商季节性地涌入泰国。到了下半叶时,一种有组织的预付船票应运而生,导致大批劳工移民的涌入。到了19世纪末,華裔泰國人已遍布各地。

绝大部分华人来自广东与福建。在20世纪初,潮州人占绝对优势,占40%,海南人18%,客家人16%,閩南泉漳人16%和廣東人9%。潮州人之所以占尽优势,除了郑昭王的厚爱及连锁性的移民外,另一个重要的因素是,曼谷与华南间的轮船通航,要以汕头为最早,大批潮人从这里下船到泰国去。

經濟[编辑]

宗教[编辑]

華人穆斯林走進北泰拜縣的一座清真寺

第一代華人移民主要信仰道教漢傳佛教,而被泰族同化的華裔泰國人信仰南傳佛教[3],多數華裔泰國人同時信仰中國民間信仰南傳佛教,上述宗教彼此並不衝突。華裔泰國人大部分仍慶祝華人傳統節日(農曆春節清明節中秋節[4]。泰國最大的華人聚居地普吉島每年都會舉辦盛大的九皇齋節。信徒會吃齋三到九日,並到九皇廟祭拜九皇爺進香祈福。泰國北部則有華人穆斯林社群,華人穆斯林主要為來自雲南的秦霍人穆斯林和回族穆斯林,在清邁有七間華人清真寺,其中一間為泰國北部著名的王和清真寺

語言及文化[编辑]

華裔泰國人在1970年代紅色恐慌泰化為泰國人,幾乎所有的華裔泰國人都講泰語。但因為受到潮州話的影響,故華裔泰國人的腔調及慣用語與暹羅族差異很大,只有老年的華裔泰國人會使用漢語泰語內有諸多特徵被漢語所影響。[5]2020年人口普查中,有467,350人使用各種漢語潮州閩南海南廣東客家)。自18世紀到20世紀中葉,潮州話曾經是曼谷華人中最具影響力的語言。曼谷三攀他旺區唐人街耀華力路石龍軍路唐人街的有著中文泰文的雙語標誌。[6]不少漢語詞彙影響了泰語,成為泰語詞彙,特別是泰語內菜餚食物的名稱、數字及與賭博有關的術語。

教育[编辑]

祖籍[编辑]

華裔泰國人絕大多數使用各種南方漢語。其中,40%是潮汕人,18%是海南人,16%是客家人,16%是閩台泉漳人,9%是廣府人,1%屬其他漢語社群。[7] 一部分的華裔泰國人為華人移民跟泰國泰族通婚的後裔,也有大部分的華裔泰國人是沒有混血的華人。

潮汕人和閩台泉漳人[编辑]

潮州籍華人主要分佈在曼谷昭披耶河附近,許多人在政府部門工作,也有人從事貿易。在達信大帝統治時期,一些潮州籍的貿易商人被賜有特殊權力,這些卓越的商人被稱為“皇家華人(泰語:จีนหลวง/Jin-luang)”。漳州人主要分佈在宋卡,泉州人主要分佈在沙敦府普吉府潮州話為泰南地區華人社群使用最多的漢語

海南人[编辑]

海南人是继潮州人后另一个重要的华人族群,他們遍佈社会各行各业各阶层,在政商界同樣有著很大影響力。海南裔總理有乃朴·沙拉信,副總理有林明利、林書清、陸志瓊及黃聞波。此外,瓊籍商人亦掌握了泰國的經濟命脈,不少行業都有海商的參與。著名海南裔企業家包括鄭心平家族及許書標家族,其他殷商僑領包括陳文秋、陳修炳、符致炳、王瓊南、齊必光、張光利及邢詒喜等等。泰國約有150萬海南裔華人,主要祖籍琼山文昌,人口數量可謂繼海南島後第二多。

客家人[编辑]

客家裔華人主要分佈在曼谷清邁普吉府和中西部各府,他們與潮州人及海南人同樣是歷史悠久的移民社群,大多祖籍梅縣丰顺大埔县。客家人在政治經濟上扮演著重要的角色,尤其是在泰國擁有許多私人銀行,例如由伍淼源家族後人伍捷朴創立的開泰銀行,丘細見創立的博達樂銀行。客家裔總理有達新·欽那瓦英叻·钦那瓦。其他客籍聞人包括泰國客家總會理事長鄧幹勳及其夫人巫碧珠、泰华九属会馆主席賴錦廷等等。

廣府人[编辑]

廣府人主要分佈在曼谷,他們人數雖然不及潮州及海南人,但在社會經濟上亦有一定貢獻。著名廣府裔泰國華人有前代總理陳景鎮,廣肇會館理事長何國忠等。企業家方面有保加集團總裁馬燦利,亞洲第二大糖業生產商 TRR Sugar Group 的傳承人關鴻強;而陳景鎮所創立的联泰工业建筑公司(Sino-Thai Engineering & Construction)是泰國最大的建築承包商之一。

峇峇娘惹[编辑]

在泰國南部的一些地區,特別是在普吉府的華人社區,分佈著峇峇娘惹(土生華人),他們被泰國南部的馬來人同化,這些被同化的華人被稱為土生華人普吉峇峇娘惹(Phuket Baba),這些峇峇娘惹與鄰近的馬來西亞新加坡印度尼西亞的土生華人(峇峇娘惹)有著相似的文化背景。泰國南部以馬來人為主的地區的華人使用馬來語來作為通用語言,而不是泰語,這些華人有少數與馬來人聯姻。

雲南人[编辑]

雲南人主要分佈在清萊府美斯樂。大部分的雲南人為第二次國共內戰後退守至泰國北部的國民黨軍隊的後代。而在清邁則有了華人穆斯林社群(秦霍人回族)的分佈,這些來自雲南的秦霍人穆斯林和回族穆斯林社群最遲為19世紀末雲南回變後定居於清邁。

姓氏[编辑]

今日華裔泰國人極小維持中式姓氏,大部分的泰式姓氏是由原的中式姓氏翻譯或音譯轉變的。在1920年代至1950年代移民至泰國的華人,將漢姓加到音譯的名字上形成新的姓氏,在1950年代以後移民的華人無法獲得泰國籍,故仍然使用漢姓,而不再另外取泰文姓氏。

泰國華商[编辑]

泰國華商是泰國的重要經濟支柱,當地有不少大型企業都是由華商開辦。這些華商早在清朝時就已經來到泰國謀生,並漸漸融入當地。

第二次世界大戰之後,華人漸漸把握泰國的經濟命脈,使當地開始出現排華情緒。華人為求自保,都主動放棄原來的中國拼音姓氏,而改用有相同意思的泰語文字來當作他們的新姓氏,或採用當地原有的姓氏,後來稱之為「改姓名運動」。例如泰國第20任首相、第23任首相達信和第25任首相沙馬·順達衛皆是華裔泰國人,他們也另有漢名,但在職期間都只用泰名自介,而非漢名。

從1990年代開始,泰國連同其它四小虎成員的經濟開始起飛,群眾的態度開始轉化。當地傳媒更製作節目,講述華人在泰國歷史所扮演的角色,以及強調他們與泰國的其它種族一樣,都是泰國人。近年來,也有一些中國大陸居民和香港居民移居泰國。

社團[编辑]

福建人社團[编辑]

潮汕人社團[编辑]

廣府人社團[编辑]

海南人社團[编辑]

客屬社團[编辑]

其他[编辑]

宗親會[编辑]

校友會[编辑]

 中華民國[编辑]

名人[编辑]

總理[编辑]

大部分泰國總理擁有華人祖先,通常為第二或第三代以上的後裔。

王及夫人[编辑]

其它的政治人員[编辑]

  • 黃聞波:祖籍海南岛,财政部长。
  • Anutin Charnvirakul: 副总理

商人[编辑]

其他[编辑]

參考資料[编辑]

  1. ^ Thailand at Random, Editions Didier Millet: 19, 2013, ISBN 9789814385268 
  2. ^ https://www.rfi.fr/tw/亞洲/20191112-曾推動華人泰化的泰國社會是否面對中國化
  3. ^ Martin E. Marty, R. Scott Appleby, John H. Garvey, Timur Kuran. Fundamentalisms and the State: Remaking Polities, Economies, and Militance. University Of Chicago Press. : 390. ISBN 0-226-50884-6. 
  4. ^ Tong Chee Kiong; Chan Kwok Bun. Rethinking Assimilation and Ethnicity: The Chinese of Thailand. Alternate Identities: The Chinese of Contemporary Thailand. 2001: 30–34. 
  5. ^ Knodel, John; Hermalin, Albert I. The Demographic, Socioeconomic, and Cultural Context of the Four Study Countries. The Well-Being of the Elderly in Asia: A Four-Country Comparative Study (University of Michigan Press). 2002: 38–39. 
  6. ^ Durk Gorter. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Multilingual Matters. 2006: 43. ISBN 1-85359-916-6. 
  7. ^ William Allen Smalley. Linguistic Diversity and National Unity: Language. University of Chicago Press. 1994: 212–3. ISBN 0-226-76288-2. 

6. https://www.hk01.com/社區專題/284826/清邁香港村-2-港人半退休-長居-泰-慢活-我不是移民

扩展阅读[编辑]

  • Skinner, G. William. Chinese Society in Thailand, an Analytic History. Ithaca (Cornell University Press英语Cornell University Press), 1957.
  • Skinner, G. William. Leadership and Power in the Chinese Community in Thailand. Ithaca (Cornell University Press), 1958.

參見[编辑]

註腳[编辑]

  1. ^ 本社群已同化屬於泰國人一支,沒有自稱華人
  2. ^ 由於華裔泰國人就是首都圈原住民,指首都圈與泰國中部地區的當地文化不通,故他們稱呼暹羅泰族中部泰國人泰語คนภาคกลาง為了區別,請見:首都泰語

外部連結[编辑]