閩南語漢字訓讀

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
訓讀
漢字 訓讀
白話字 Hùn-tho̍k / Hùn-tō͘
臺羅拼音 Hùn-tho̍k / Hùn-tōo
白讀音
漢字 訓讀
白話字 Hùn-tha̍k / Hùn-tāu
臺羅拼音 Hùn-tha̍k / Hùn-tāu

漢字訓讀訓用的現象在閩南語全漢書面文中十分常見,主要用於表記閩南語自身的固有詞彙,其中包括單音節的字與多音節的詞。漢字的訓讀即「僅採用漢字字義,而不採用其讀音」,用法上與借音字恰好相反,且經常以漢文北方漢語白話文用字用詞為依歸。由於閩南語底層保留了諸多古代閩越語的成份,且具有多層語音結構[1],因此就比例而言,閩南語的訓讀現象是漢語族語言中比例最高者。訓讀的用法在民間或官方以約定俗成的方式流通著;[2]然而,由於缺乏訓用字的規範與共識,本字正字的認定百家爭鳴且多存有音韻爭議[3],導致訓讀用字往往因人而異,加上多數訓讀音與原讀音相差甚遠,進而導致閱讀困難、誤解或甚至無法閱讀。訓用漢字的不精確往往是支持白話字等拉丁化方案的閩南語文學家推動漢羅全羅的主要原因。[4]

訓用常則[编辑]

對於漢字的訓用,中華民國教育部以借用中文常用漢字作為其推薦用字的選用原則。[5]至於一般而言,訓用的常則大致可以分為三類,一是以傳統漢文中具有實際意義的文言用字做為訓用漢字,二是以北方漢語白話文用字及用詞作為借用對象,三則是台灣日治時期所引入的屬於日本語詞彙的訓讀字。[6]然而,第二類訓用字有時並非該漢字在傳統古文中的意義,如「的」、「這」等皆為北方漢語中的訓讀字,輾轉再成為閩南語的訓讀字。

此外,有些漢字雖有本字,但由於傳統慣用或母語教育的不足,反而使得訓用字較本字更為常被使用;例如 phang1的本字應為「芳」,但訓用字「香」卻較常用,使得經常有人誤以為漢字「香」除 hiong1和 hiuⁿ1之外尚有第三種讀音[7];以及表示腳的 kha1本字為「跤」,但長久以來都以華語字「腳」訓用,並且廣泛存在於臺灣各地地名[8];還有表示黑色的 oo1常常會寫為「黑」,而非本字「烏」,例如常見的用詞黑輪黑白切等。另外有些有本字但訓用字已經大量使用者,或是本字過於艱深晦澀,教育部稱這類訓用字為「傳統習用字」,而將推薦正字選用訓用字而非本字[9][10],例如「會曉」的「會」(e7,本字為「解」)[11]、「臺灣人」的「人」(lang5,本字為「儂」)[12]、「你」(li2,本字為「汝」)、田(chhan5,本字為「塍」)[10]

常見訓讀[编辑]

本字不明或缺乏[编辑]

漢字訓用 訓用字本音 官方推薦用字 訓用常則 其他民間常見異用字
漢字詞 訓讀音 文讀音 白讀音
bah4 jiok8 hek8 借用漢字字義
beh4
iok8
借用漢字字義
che1、chit4
gan7
借用北方漢語的白話用字 今、即
e5
tek4、tek8
[a] 借用北方漢語的白話用字 个、兮、亓、丌
he1、hit4
pi2
借用漢字字義
kau3 to3 tau3 借用北方漢語的白話用字 甲(文讀 kap4,白讀 kah4
ke7
te1
借用漢字字義
m7
put4
借用漢字字義 呣、嘸、唔
to7、tio7
chiu7
借用北方漢語的白話用字 著(文讀 tiok8、tu3,白讀 tioh8
bat4
sek4
借用北方漢語的白話用字
chêng5
借用北方漢語的白話用字
che7
chere7
老泉
choe7
新泉
to1
借用北方漢語的白話用字

慣用訓讀[编辑]

漢字訓用 訓用字本音 訓音本字 解釋
漢字詞 訓讀音 文讀音 白讀音
chiah4 chai5、chhai5 chiah4為本字「正」的其中一種白讀虛化音變而來。[14]
chhan5 tian5
e7
ere7
老泉
oe7
新泉
hoe7 e7為本字「解」的其中一種白讀。
kha1 kiok4 kioh4 kha1為本字「跤」的白讀,另有「骹」為異體字。
lang5 jin5
lin5
lang5為本字「儂」的白讀。
你/爾 li2
lir2
老泉
lu2
新泉
ni2 本字「汝」的白讀具有三種腔調的音,而「你」、「爾」雖然意思合,卻只有 ni2 一種音。
phah4 taⁿ2、ta2 phah4為本字「拍」的白讀,另有「扑」為本字的說法。[15]
phang1 hiang1
hiong1
hiooⁿ1
hiuⁿ1
phang1為本字「芳」的白讀。
oo1 hek4
nng7 ji7
li7
nng7為本字「兩」的白讀。
jiau5
liau5
tsiu7

合音訓讀[编辑]

閩南語中存在一些將數個字的音合一的合音字,這類合音自然無對應的本字,因此需要有對應的訓讀字,而部分則採用借音字或新創台閩字。

合音訓用 訓用字本音 合音組成 解釋
漢字詞 訓讀音 文讀音 白讀音
mai3 bok8 boh8 毋愛 借用漢字字義。
siang2[16] sui5 chui5 啥儂/啥人 借用漢字字義。

註釋[编辑]

  1. ^ 教育部將e5做單位或代名詞時寫作「个」,並認為是本字。而做所有格、詞尾義時,訓用「的」。民間訓讀則通常全部寫成同個字。[13]

參考資料[编辑]

相關條目[编辑]