本页使用了标题或全文手工转换

降伏文書

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
重光葵簽署《日本投降書》
麥克阿瑟將軍代表同盟國簽署《日本投降書》
徐永昌將軍代表中華民國簽署《日本投降書》

日本投降书英语:Japanese Instrument of Surrender; 日语降伏文書/こうふくぶんしょ)是日本帝國于1945年(昭和20年)9月2日在美國海軍戰列艦密蘇里號上所簽署之投降文件,由同盟國及日本各存一份,同盟國方面則有美國等九個國家的代表出席簽署。日本投降书的簽署,代表著第二次世界大戰正式結束。

1945年8月14日,日本政府宣布接受《波茨坦公告》。8月15日,裕仁天皇發佈“終戰詔書”(日语大東亜戦争終結ノ詔書),日本政府正式宣布無條件投降。9月2日,日本投降代表團共11人到達停泊於日本東京灣的美國軍艦「密蘇里號」進行簽署降書儀式。

日本方面,由外相重光葵代表日本天皇及日本帝國政府、日本帝國陸軍參謀長梅津美治郎大將代表帝國大本營在降書上簽字。

勝利的一方同盟國則由盟軍最高司令官麥克阿瑟將軍、美國代表尼米茲將軍、中華民國代表徐永昌將軍、英國代表弗雷瑟英语Bruce Fraser, 1st Baron Fraser of North Cape將軍、蘇聯代表杰列維揚科英语Bruce Fraser, 1st Baron Fraser of North Cape將軍、澳大利亞代表布列梅英语Thomas Blamey將軍、加拿大代表柯斯葛列夫英语Lawrence Moore Cosgrave上校法國代表勒克萊爾將軍、荷蘭代表赫爾弗里希英语Conrad Emil Lambert Helfrich將軍、紐西蘭代表伊希特英语Leonard Monk Isitt (RNZAF officer)將軍依序簽字。

簽字的過程中還發生了一樁小插曲。加拿大的代表柯斯葛列夫上校在簽署日方存本時,不小心把名字簽到下一行的法國代表簽名處,使得後面的法國、荷蘭代表只能跟著往下寫,而最後一位簽署者紐西蘭的代表則只能簽在降書下方的空白處。儀式結束後,荷蘭代表赫爾弗里希將軍向美軍參謀長薩瑟蘭中將指出了簽名有誤的事情,日本代表重光葵亦表示簽名錯位的文件將無法獲得國會同意,無奈的薩瑟蘭中將[來源請求]只能用筆重新將加拿大法國荷蘭紐西蘭等國家的欄位名稱作了更正。所以日方存本的降書是經過塗改的,而且原本應該由加拿大代表簽字的地方是空白的。

當年由各國所簽署的兩份日本投降書,現在一份存放在美國國家檔案館,另一份則存放在江戶東京博物館

性質[编辑]

關於《降伏文書》的性質及效力,日本外務省在1961年答覆國會議員的質詢中表示:「波茨坦宣言中載明開羅宣言的規定必須履行,而我方依據降伏文書,宣佈將遵守波茨坦宣言。但是,所謂的降伏文書,具有的是停戰協定的性質,並不具有處份領土的性質。」[1]

圖片[编辑]

參見[编辑]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献:

參考文獻[编辑]

  1. ^ 参議院会議録情報 第038回国会 予算委員会 第15号. 昭和36年3月15日. p. 19. (日文). "ポツダム宣言には、カイロ宣言の条項は履行せらるべしということが書いてある。そうしてわれわれは降伏文書によって、ポツダム宣言の受諾を宣言したのであります。しかし、これは降伏文書というものは、休戦協定の性格を有するものでありまして、領土的処理を行ない得ない性質のものであるということを申し上げたのであります。"

外部連結[编辑]