雪球花

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

雪球花》(俄语:Кали́нка羅馬化Kalinka),也音译为「卡林卡」,由俄罗斯作曲家、民俗学家伊凡·拉利奥诺夫俄语Ларионов, Иван Петрович谱写于1860年原是为萨拉托夫市的一次戏剧演出创作的一首舞蹈歌曲[1][2]。歌曲被视为最著名的俄风音乐[3][4]

歌曲节奏轻快、歌词活泼,且副歌部分随着重复速度逐渐加快。副歌中反复提到的“Kalinka”是欧洲荚蒾,别称歐洲雪球,曾译作“红莓花”。[2]

歌詞[编辑]

俄文 中文(薛范译配)[2]
副歌

Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!

美丽的雪球花儿,雪球花儿,雪球花,
花园里面长满了雪球花儿,雪球花!

1

Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.

(副歌)

松树底下,微风清凉,
让我安睡在草地上。
啊,留里留里,啊,留里留里,
让我安睡在草地上。

2

Ах, сосёнушка, ты зеленая,
Не шуми ты надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми ты надо мной!

(副歌)

绿色的松树,你不要喧嚷,
你别妨碍我入梦乡,
啊,留里留里,啊,留里留里,
你别妨碍我入梦乡。

3

Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!

(副歌)

多么迷人,多么漂亮,
你快爱我吧,好姑娘。
啊,留里留里,啊,留里留里,
你快爱我吧,好姑娘。

参考文献[编辑]

  1. ^ Печать неизмеримой самобытности. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 薛范. 薛范60年翻译歌曲选. 上海音乐出版社. 2013: 27. ISBN 978-7-5523-0340-7. 
  3. ^ AllMusic, "Kalinka (Little Snowfall)"
  4. ^ Listen2Russian, "Kalinka (Калинка)", [2015-07-31], (原始内容存档于2011-04-10) 

外部链接[编辑]