香港特色街道名稱

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

香港交通四通八達,錯綜複雜,街道眾多,根據地政總署的紀錄,已經刊憲命名及年代太久遠而沒有刊憲命名的公共街道,再加上沒有刊憲命名的私家街道,共有逾4千條。[1]道路的長度共達1,984公里。而街道的名稱亦五花八門。由於香港曾經是英國殖民地,所以當中亦有部份街道名稱以英國地名或人名而命名,不过在英国治下,亦有不少街道以中國地方名或城市名来命名,这种中西文化汇聚,互相包容,亦成为香港的特色文化的一部分;此外,有些街道名稱則以一些吉祥的用語或字眼來而命名。亦有不少是以香港開埠以來各行各業的興起及當地社區的發展而配合上的街道名稱。

以英國皇室貴族成員命名的街道[编辑]

皇后大道中
干諾道中
英皇道
告士打道
太子道西
公主道
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
租庇利街 Jubilee Street 中環 以英女皇維多利亞(Queen Victoria)命名。而「女皇」則因英文與「皇后」同為Queen,因此被誤譯作「皇后」。租庇利街的英文「Jubilee」是「金禧」的意思,為紀念維多利亞女皇登基五十周年。域多利道早於1897年開始修築,為慶祝維多利亞女皇登基六十周年的紀念,當局於興建時豎立奠基石紀念,並將道路命名為「Victoria Jubilee Road」,中文則譯為「域多利慶典道」。金鐘道在1968年前是皇后大道東的一部分
域多利皇后街 Queen Victoria Street
皇后大道中 Queen's Road Central
皇后大道東 Queen's Road East 灣仔
皇后大道西 Queen's Road West 西環
皇后街 Queen Street 上環
金鐘道 Queensway 金鐘
域多利道 Victoria Road 堅尼地城薄扶林
亞厘畢里 Albert Path 中環 維多利亞女皇夫婿亞厘畢親王(Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha)命名
下亞厘畢道 Lower Albert Road
上亞厘畢道 Upper Albert Road
干諾道中 Connaught Road Central 中環 維多利亞女皇的第三子干諾公爵(Prince Arthur William Patrick Albert, Duke of Connaught and Strathearn)命名
干諾道西 Connaught Road West 西環
康樂廣場 Connaught Place 中環
京士柏山道 King's Park Hill Road 京士柏 以英皇愛德華七世(King Edward VII)命名
京士柏道 King's Park Rise
記利佐治街 Great George Street 銅鑼灣 以英皇佐治五世(King George V)命名。英皇道於1935年道路落成,當時為紀念當時英皇佐治五世銀禧大典,便將道路命名為「英皇道」
英皇道 King's Road 東區 (香港)
告士打道 Gloucester Road 灣仔區 以英皇佐治五世的第三子格洛斯特公爵(Prince Henry William Frederick Albert, Duke of Gloucester)命名
太子道東 Prince Edward Road East 九龍城 以英皇愛德華八世命名(King Edward VIII)命名。太子道原名「宜華徑」,1922年4月6日,當時身為皇儲的愛德華皇子(Prince Edward)到訪香港,參觀了這條主要道路的興建工程。為紀念此事,香港政府將道路命名為「愛德華皇子道」,其後又被改為「英皇子道」。後來為免與東區的英皇道兩者混淆,再改為「太子道」
太子道西 Prince Edward Road West 旺角
伊利沙伯醫院路 Queen Elizabeth Hospital Road 京士柏 伊利沙伯醫院,此兩條街道間接以英女皇伊利沙伯二世(Queen Elizabeth II)命名
伊利沙伯醫院徑 Queen Elizabeth Hospital Path
愛丁堡廣場 Edinburgh Place 中環 以英女皇伊利沙伯二世夫婿愛丁堡公爵(菲臘親王,Prince Philip, Duke of Edinburgh)命名
公主道 Princess Margaret Road 何文田 以英皇佐治六世的女兒瑪嘉烈公主(Princess Margaret, Countess of Snowdon)命名。公主道原名楠道,1966年3月1日,瑪嘉烈公主訪問香港,適逢楠道的延長工程完成。為紀念此事,香港政府將楠道(Nairn Road)改名為「公主道」
咸美頓街 Hamilton Street 油麻地 以首任北愛爾蘭總督咸美頓公爵(James Albert Edward Hamilton, 3rd Duke of Abercorn)命名

以香港總督名字命名的街道[编辑]

砵典乍街
般咸道
軒尼詩道
德輔道中
彌敦道
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
砵典乍街 Pottinger Street 中環 以第一任香港總督砵甸乍爵士(Sir Henry Pottinger,任期1843年–1844年)命名
摩星嶺徑 Mount Davis Path 摩星嶺 以第二任香港總督戴維斯爵士(Sir John Francis Davis,任期1844年–1848年)命名
摩星嶺道 Mount Davis Road
爹核士街 Davis Street 堅尼地城
般咸道/般含道 Bonham Road 西半山 以第三任香港總督文咸爵士(Sir Samuel George Bonham,任期1848年–1854年)命名
文咸東街 Bonham Strand 上環
文咸西街 Bonham Strand West
寶靈街 Bowring Street 佐敦 以第四任香港總督寶靈爵士(Sir John Bowring,任期1854年–1859年)命名。寶靈街原名「第八街」(Eighth Street),1909年改為今名
寶靈頓道 Bowrington Road 灣仔
羅便臣道 Robinson Road 半山區 以第五任香港總督夏喬士·羅便臣爵士(Sir Hercules Robinson,後改以Lord Rosmead——樂善美勳爵為通稱,任期1859年–1865年)命名
樂善美道 Rosmead Road 歌賦山
麥當勞道/麥當奴道 Macdonnell Road 半山區 以第六任香港總督麥當奴爵士(Sir Richard Graves Macdonnell,任期1866年–1872年)命名
堅彌地城海旁 Kennedy Town Praya 堅尼地城 以第七任香港總督堅尼地爵士(Sir Arthur Kennedy,任期1872年–1877年)命名
堅彌地城新海旁 Kennedy Town New Praya
堅尼地道 Kennedy Road 灣仔
堅彌地街 Kennedy Street
堅尼地台 Kennedy Terrace 半山區
軒尼詩道 Hennessy Road 灣仔區 以第八任香港總督軒尼詩爵士(Sir John Pope Hennessy,任期1877年–1883年)命名
寶雲道 Bowen Road 灣仔 以第九任香港總督寶雲爵士(Sir George Ferguson Bowen,任期1883年–1887年)命名
寶雲徑 Bowen Drive
德輔道中 Des Voeux Road Central 中環 以第十任香港總督德輔爵士(Sir George William Des Vœux,任期1887年–1891年)命名。德輔道本來稱為「寶靈海旁」,是第四任香港總督寶靈所倡議的寶靈填海計劃下的產物。然而因為部分英國商人的反對,工程進展緩慢。第十任香港總督德輔上任後,決定繼續進行填海計劃。在1890年至1904年,中環填海得出57英畝土地。為了紀念德輔,「寶靈海旁」更名德輔道。另外位於紅磡的漆咸道原名「德輔道」,1890年改稱「漆咸道」
德輔道西 Des Voeux Road West 西環
彌敦道 Nathan Road 油尖旺區 以第十三任香港總督彌敦爵士(Sir Matthew Nathan,任期1904年–1907年)命名。彌敦道原名「羅便臣道」(Robinson Road),以紀念1861年1月19日下午3時前來接管九龍半島的第五任港督夏喬士·羅便臣爵士。後來為避免此路與香港島的同名街道混淆,1909年,香港政府決定把該道路更名為彌敦道,以紀念擴建該路的香港總督彌敦爵士
盧吉道 Lugard Road 太平山 以第十四任香港總督盧吉勳爵(Frederick John Dealtry Lugard, 1st Baron Lugard,任期1907年–1912年)命名
梅道 May Road 半山區 以第十五任香港總督梅含理爵士(Sir Francis Henry May,任期1912年–1919年)命名
司徒拔道 Stubbs Road 灣仔峽 以第十六任香港總督司徒拔爵士(Sir Reginald Edward Stubbs,任期1919年–1925年)命名。司徒拔道原名「史塔士道」
金文泰道 Clementi Road 畢拉山 以第十七任香港總督金文泰爵士(Sir Cecil Clementi,任期1925年–1930年)命名。另外位於金馬倫山金夫人馳馬徑(Lady Clementi's Ride)是以金文泰的夫人(Marie Penelope Rose)命名的。
金督馳馬徑 Sir Cecil's Ride 渣甸山
貝璐道 Peel Rise 奇力山 以第十八任香港總督貝璐爵士(Sir William Peel,任期1930年–1935年)命名。貝璐道原名「鴨巴甸新道」,1960年改為今名
郝德傑道 Caldecott Road 琵琶山 以第十九任香港總督郝德傑爵士(Sir Andrew Caldecott,任期1935年–1937年)命名
羅富國徑 Northcote Close 薄扶林 以第二十任香港總督羅富國爵士(Sir Geoffry Alexander Stafford Northcote,任期1937年–1941年)命名
呈祥道 Ching Cheung Road 深水埗区葵青区 以第二十四任香港總督戴麟趾爵士(Sir David Clive Crosbie Trench,任期1964年–1971年)命名。「呈祥道」之名,取自「麟趾呈祥」這句吉祥語

以香港殖民地官員名字命名的街道[编辑]

柯士甸道
堅道
堅巷
遮打道
莊士敦道
羅素街
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
安達臣道 Anderson Road 秀茂坪 以香港殖民地政府倉庫管理員安達臣(William John Anderson)命名。安達臣道原名「晏打臣道」
柯士甸路 Austin Avenue 尖沙咀 以香港殖民地輔政司柯士甸(John Gardiner Austin,任期1868年–1878年)命名。
柯士甸道 Austin Road
柯士甸道西 Austin Road West
柯士甸山道 Mount Austin Road 太平山
布力架街 Braga Circuit 嘉多利山 以土生葡萄牙裔商人布力架(José Pedro Braga)命名。布力架是傳媒工作者及政治家,曾任立法局首位葡籍非官守議員、潔淨局非官守局紳,以及中華電力主席等職
蒲魯賢徑 Brewin Path 太平山 以香港殖民地官員蒲魯賢(Arthur Winbolt Brewin)命名。蒲魯賢於1911年10月至11月出任署理香港輔政司
必列者士街 Bridges Street 上環 以香港殖民地律政司必列者士(William Thomas Bridges)命名。必列者士在1851年來香港,成立的近律師事務所(Deacons),之後被任命為律政司。必列者士街原名「咇列啫士街」,1958年改為今名
堅道 Caine Road 半山區 以香港殖民地第一位裁判官威廉·堅恩上尉(Captain William Caine)命名。威廉·堅恩於1859年5月至9月出任署理香港總督
堅巷 Caine Lane
歌連臣角道 Cape Collinson Road 柴灣 以英國皇家工程師歌連臣上校(Colonel Thomas Bernard Collinson)命名。歌連臣於1840年代出任皇家測量工程師,考察香港島一帶
歌連臣街 Collinson Street 堅尼地城
吉席街 Catchick Street 堅尼地城 以香港亞美尼亞裔商人吉席·保羅·遮打爵士(Sir Catchick Paul Chater)命名。吉席·保羅·遮打自1887年至1905年出任立法局非官守議員。於1886年完成的卑路乍灣新填海計劃由是他發起,因此吉席街以他的名字命名。吉席街原稱「遮打街」,後改名「吉直街」,及後於1909年改名為「吉席街」。另外位於尖沙咀的北京道原本命名為「遮打道」,以紀念發展該區的保羅·遮打。後來為避免與1904年落成的中環遮打道混淆,所以於1909年3月尖沙咀的「遮打道」改為「北京道」
遮打道 Chater Road 中環
漆咸徑 Chatham Path 半山區 以香港殖民地工務司漆咸(William Chatham)命名。漆咸道於1888年落成,當時命名為「德輔道」。1890年,由於當時計劃將「德輔道」這個名稱則給予香港島北部當時新建成的道路使用,便以當時工務司漆咸命名
漆咸圍 Chatham Court 紅磡
漆咸道北 Chatham Road North
漆咸道南 Chatham Road South
急庇利街 Cleverly Street 上環 以香港殖民地第二任測量總監急庇利(Charles Saint George Cleverly)命名
谷柏道 Cooper Road 渣甸山 以香港殖民地工務司谷柏(Francis Alfred Cooper,任期1891年─1897年)命名
都爹利街 Duddell Street 中環 以香港殖民地政府拍賣官都爹利(George Duddell)命名
菲林明道 Fleming Road 灣仔 以香港殖民地輔政司菲林明爵士(Sir Francis Fleming,任期1890年─1892年)命名。菲林明道原名「勳寧道」
歌頓道 Gordon Road 天后 香港警察樂隊音樂總監兼前香港警察隊長哥頓命名
吉士笠街 Gutzlaff Street 中環 郭士立牧師(Karl Friedrich August Gützlaff)命名。1843年在香港開埠之後,郭士立曾擔任香港總督璞鼎查的中文秘書及撫華道
禧利街 Hillier Street 上環 以香港殖民地助理裁判官禧利(Charles Batten Hillier)命名
伊榮街 Irving Street 銅鑼灣 以香港殖民地教育司伊榮(Edward Alexander Irving,任期1901年─1924年)命名
謝斐道 Jaffe Road 灣仔 以香港殖民地工程師謝斐(Daniel Joseph Jaffé)命名
莊士敦道 Johnston Road 灣仔 清朝末代皇帝愛新覺羅溥儀之外籍帝師莊士敦爵士(Sir Reginald Fleming Johnston)命名。莊士敦曾任香港副總督。莊士敦道原名「寶靈海旁東」(Bowring Praya East)
駱克道 Lockhart Road 灣仔 以香港殖民地輔政司駱克爵士(Sir James Haldane Stewart Lockhart,任期1895年─1902年)命名
擺花街 Lyndhurst Terrace 中環 以香港殖民地助理裁判官John Singleton Copley, 1st Baron Lyndhurst命名
馬師道 Marsh Road 灣仔 以香港殖民地輔政司馬師爵士(Sir William Henry Marsh,任期1879年─1887年)命名
孖庶街 Marsh Street 紅磡
孖沙街 Mercer Street 中環 以香港殖民地輔政司孖沙(William Thomas Mercer,任期1854年─1868年)命名
加列山道 Mount Kellett Road 奇力山 以英國海軍測量工程師奇力(Kellett)命名
柯布連道 O'Brien Road 灣仔 以香港殖民地輔政司柯布連(George Thomas Michael O'Brien,任期1892年─1894年)命名
安庶庇街 Ormsby Street 大坑 以香港殖民地衞生司安庶庇(Robert Daly Ormsby)命名
畢打街 Pedder Street 中環 以香港殖民地首位船政司必打(William Pedder)命名。畢打街原稱「必打街」
普樂道 Pollock Path 歌賦山 以香港殖民地立法局及行政局首席非官守議員普樂爵士(Sir Henry Edward Pollock)命名。普樂於1896年─1901年署任律政司。普樂道原名「丹墀道」(Tanderagee Road),1960年改為今名
林士街 Rumsey Street 上環 以香港殖民地船政司林士(Robert Murray Rumsey)命名
羅素街 Russell Street 銅鑼灣 以香港殖民地庫政司羅素(James Russell)命名。羅素街原名「喇士利街」
施勳道 Severn Road 歌賦山 以香港殖民地輔政司施勳爵士(Sir Claud Severn,任期1912年─1925年)命名
些利街 Shelley Street 中環 以香港殖民地核數官些利(Adolphus Edward Shelley)命名
史釗域道 Stewart Road 灣仔 以香港殖民地輔政司史釗域(Frederick Stewart,任期1887年─1890年)命名
十間 Stewart Terrace 太平山
譚臣道 Thomson Road 灣仔 以香港殖民地庫政司譚臣(Alexander MacDonald Thomson)命名
活道 Wood Road 灣仔 以香港殖民地按察司約翰·羅·活命名

以中國地方名或城市命名的街道[编辑]

太原街
廣東道
北京道
上海街
通州街
欽州街
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
成都道 Chengtu Road 香港仔 四川省省會成都市命名
奉天街 Fung Tin Street 遼寧省省會瀋陽市命名。瀋陽舊稱「奉天」
洛陽街 Lok Yeung Street 河南省洛陽市命名
南寧街 Nam Ning Street 廣西壯族自治區首府南寧市命名
西安街 Sai On Street 陝西省省會西安市命名
東勝道 Tung Sing Road 內蒙古自治區東勝市命名
湖南街 Wu Nam Street 湖南省命名
湖北街 Wu Pak Street 湖北省命名
廈門街 Amoy Street 灣仔 福建省廈門市命名。「Amoy」是廈門的英文舊稱
汕頭街 Swatow Street 廣東省汕頭市命名
太原街 Tai Yuen Street 山西省省會太原市命名。太原街原名「雅賓利街」(Albany Street),1958年改為今名
開平道 Hoi Ping Road 銅鑼灣 由於擁有此地段的利希慎原藉廣東新會,所以此四街道分別以廣東四邑,即新會新寧(今台山)、開平恩平來命名
新會道 Sun Wui Road
新寧道 Sunning Road
恩平道 Yun Ping Road
廣東道 Canton Road 油尖旺區 廣東省省會廣州市命名。廣東道原本以香港總督麥當奴命名為「勿當拿道」(後譯「麥當奴道」)。後來為免與香港島的同名道路混淆,道路便改以廣州為名,但翻譯官錯將廣州的英文「Canton」誤譯為「廣東」,故有今名
漢口道 Hankow Road 尖沙咀 湖北省漢口(今武漢市)命名。漢口道原名為「花園道」,因為香港政府在發展尖沙咀初期,為鼓勵商人在此投資及建房子,故此在區內廣植樹木,更在附近興建公園,公園旁邊的街道則被命名為「花園道」,1909年改為今名
宜昌街 Ichang Street 湖北省宜昌市命名
北京道 Peking Road 中國首都北京市命名
閩街 Min Street 佐敦 福建省命名。福建簡稱「閩」
長樂街 Cheong Lok Street 油麻地 福建省長樂市命名
南京街 Nanking Street 江蘇省省會南京市命名。南京街原名「第五街」(Fifth Street),1909年改為今名
寧波街 Ning Po Street 浙江省寧波市命名。寧波街原名「第四街」(Fourth Street),1909年改為今名
甘肅街 Kansu Street 甘肅省命名。甘肅街原名「第一街」(First Street),1909年改為今名
北海街 Pak Hoi Street 廣西壯族自治區北海市命名。北海街原名「第二街」(Second Street),1909年改為今名
上海街 Shanghai Street 上海市命名
石龍街 Shek Lung Street 東莞市石龍鎮命名
東莞街 Tung Kun Street 廣東省東莞市命名
吳松街 Woosung Street 上海市吳淞區命名。吳松街原稱為「堅尼地街」(Kennendy Street)。1909年3月政府重整九龍街道命稱時,改為「吳淞街」,以與香港有經貿往來的吳淞命名。「淞」的粵音為「鬆」,可是大部份人都將其讀為「松」,因此後來政府將錯就錯將「吳淞街」改為「吳松街」
雲南里 Yunnan Lane 雲南省命名。雲南里原名「第七里」(Seventh Lane),1909年改為今名
長沙街 Changsha Street 旺角 湖南省省會長沙市命名。長沙街原名「山街」(Hill Street),1909年改為今名
深圳街 Shamchun Street 廣東省深圳市命名
山東街 Shantung Street 山東省命名
基隆街 Ki Lung Street 深水埗 台灣省基隆市命名
九江街 Kiu Kiang Street 江西省九江市命名
桂林街 Kweilin Street 廣西壯族自治區桂林市命名
南昌街 Nam Cheong Street 江西省省會南昌市命名
北河街 Pei Ho Street 以華北地區最大的河流海河(外國人稱為「北河」——「Pei Ho」)命名
東沙島街 Pratas Street 東沙群島命名
大南街 Tai Nan Street 以越南大南峴港命名
東京街 Tonkin Street 廣西壯族自治區以南的東京灣(Gulf of Tonkin,現稱北部灣)命名
東京街西 Tonkin Street West
通州街 Tung Chau Street 江蘇省通州市命名
通州西街 Tung Chau Street West
欽州街 Yen Chow Street 廣西壯族自治區欽州市(欽州市早年隸屬廣東省)命名
欽州街西 Yen Chow Street West
汝州街 Yu Chau Street 河南省汝州市命名
汝州西街 Yu Chau Street West
保安道 Po On Road 長沙灣 廣東省寶安縣(範圍包括深圳及殖民前的香港)命名。保安道原本命名為「寶安道」,在六七暴動之後,香港政府認為保護市民安居樂業極為重要,故將「寶安道」改為「保安道」
大沽街 Taku Street 紅磡 天津市大沽港命名
青州街 Tsing Chau Street 山東省青州市命名
蕪湖街 Wuhu Street 安徽省蕪湖市命名。蕪湖街原名「街市街」(Market Street),1909年改為今名
安徽街 Anhui Street 土瓜灣 安徽省命名
山西街 Shansi Street 山西省命名
浙江街 Chi Kiang Street 浙江省命名
江西街 Kiang Hsi Street 江西省命名
江蘇街 Kiang Su Street 江蘇省命名
福建街 Fukien Street 福建省命名 (根據街道索引及新界地段/地址對照表, 位於馬頭圍道 332C-334之間的小巷)
貴州街 Kwei Chow Street 貴州省命名
四川街 Sze Chuen Street 四川省命名
香港特色街道名稱在中國的位置
成都
成都
奉天
奉天
洛陽
洛陽
南寧
南寧
西安
西安
東勝
東勝
廈門
廈門
汕頭
汕頭
太原
太原
廣州
廣州
漢口
漢口
宜昌
宜昌
北京
北京
長樂
長樂
南京
南京
寧波
寧波
北海
北海
上海
上海
東莞
東莞
長沙
長沙
深圳
深圳
基隆
基隆
九江
九江
桂林
桂林
南昌
南昌
東沙島
東沙島
通州
通州
欽州
欽州
汝州
汝州
大沽
大沽
青州
青州
蕪湖
蕪湖
中國地方或城市位置圖

以各行各業命名的街道[编辑]

浣紗街
惠福道
洗衣街
木廠街
賈炳達道
教育路
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
金融街 Finance Street 中環 因鄰近國際金融中心而得名
捷船街 Schooner Street 灣仔
船街 Ship Street
體育道 Sports Road 跑馬地
浣紗街 Wun Sha Street 大坑
玻璃街 Glass Street 天后
帆船街 Yacht Street
工廠街 Factory Street 筲箕灣 因附近工廠林立而得名
資訊道 Information Crescent 薄扶林
漁暉道 Yue Fai Road 香港仔 這些街道都以「漁」字開頭,反映昔日香港仔一帶都是漁村
漁豐街 Yue Fung Street
漁歌街 Yue Ko Street
漁光道 Yue Kwong Road
漁利街 Yue Lei Street
漁獲街 Yue Wok Street
惠福道 Welfare Road 黃竹坑 「Welfare」的意思是「福利」,該道路的建築物,大多都是慈善團體的建築,故有此名
黑布街 Hak Po Street 旺角 1940年代,旺角(芒角村)已由一個村莊經填海造地漸變成為一個具有多種不同工業的集中區域。染布房街就有很多染布工業集中,黑布白布在於早年是廣泛購用的,因此也發展出黑布街及白布街
白布街 Pak Po Street
染布房街 Yim Po Fong Street
洗衣街 Sai Yee Street 洗衣街原為一條小水溪,1920年代,田地平整為住宅大樓,居住於小水溪附近的婦女上門接洗衣服,附近居民都叫溪邊小徑為洗衣街。1930年代,政府將水溪水源於界限街截斷導入地底下水道,及將水溪覆蓋於地底闢成道路。由於居民習慣稱呼溪邊小徑為洗衣街,故覆蓋路面後仍維持今稱
晏架街 Anchor Street 大角咀 「Anchor」的意思是「錨」。晏架街一帶原是港口,船隻在這裏拋錨停泊,後來填海發展九龍半島而變成陸地,至今超過六十年
農圃道 Farm Road 土瓜灣
木廠街 Mok Cheong Street
炮仗街 Pau Chung Street 20世紀初,「爆竹大王」陳蘭芳於此處開設炮竹廠而得名[2]
賈炳達道 Carpenter Road 九龍城 「Carpenter」意思為木匠,中文卻音譯為「賈炳達」
貨運道 Cargo Circuit 九龍灣 道路在已關閉的啟德機場附近,「Cargo」意思是貨櫃
銀影路 Ngan Ying Road 清水灣 因鄰近清水灣邵氏影城而得名
影業路 Ying Yip Road 因鄰近清水灣製片廠而得名
插桅杆街 Chap Wai Kon Street 沙田
麵房里 Min Fong Lane 火炭
麵房街 Min Fong Street
漁安街 Yu On Street 汀角
教育路 Kau Yuk Road 元朗
元朗炮仗坊 Yuen Long Pau Cheung Square
元朗體育路 Yuen Long Tai Yuk Road
工業街 Kung Yip Street 葵涌 因附近工廠林立而得名
打磚坪街 Ta Chuen Ping Street
航膳中路 Catering Road Central 赤鱲角 因附近有多間航空公司的膳食服務大樓而得名
航膳東路 Catering Road East
航膳西路 Catering Road West
長洲體育路 Cheung Chau Sports Road 長洲

以食品命名的街道[编辑]

水街
西洋菜南街
通菜街
豉油街
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
鹹魚街 Ham Yu Street 西營盤
水街 Water Street 水街的中間原有一條明渠,把雨水從山上帶到維多利亞港。水街亦因此得名
水巷 Water Lane 上環
糖水道 Tong Shui Road 北角
西洋菜北街 Sai Yeung Choi Street North 石硤尾 1924年,位於旺角的芒角村拓展道路。由於這些道路的位置,本來是種植西洋菜通菜的水田,所以就被命名為西洋菜街和通菜街。隨着旺角的發展,菜田早已消失,變成以商業及住宅大廈為主[3]
西洋菜南街 Sai Yeung Choi Street South 旺角
通菜街 Tung Choi Street
豉油街 Soy Street
西洋菜里 Sai Yeung Choi Lane 深水埗
酒街 Wine Street 元朗

以動物命名的街道(不包括單一字眼系列的街名)[编辑]

龍翔道
獅子橋
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
鳳凰台 Fung Wong Terrace 灣仔
鳳輝臺 Fung Fai Terrace
皇龍道 Dragon Road 天后
金龍台 Dragon Terrace
孔雀道 Peacock Road 北角
龍翔道 Lung Cheung Road 九龍北
紅鸞道 Hung Luen Road 紅磡
鳳儀街 Fung Yi Street 土瓜灣 此十一條街道都是「土瓜灣十三街」當中的全直街道,最大特色在於每條街的字首均為中國傳統有吉祥兆頭之動物(龍、鳳、鹿、麒麟(麟)、鷹、鵬、雁(鴻)、蟬、燕、馬(駿)及鶴)
鶴齡街 Hok Ling Street
鴻運街 Hung Wan Street
鹿鳴街 Luk Ming Street
麟祥街 Lun Cheung Street
龍圖街 Lung To Street
鵬程街 Pang Ching Street
蟬聯街 Shim Luen Street
駿發街 Tsun Fat Street
燕安街 Yin On Street
鷹揚街 Ying Yeung Street
獅子石道 Lion Rock Road 九龍城 獅子石道的英文名稱一般認為是來自九龍半島北部的獅子山(Lion Rock),但中文名稱卻錯誤直譯為「獅子石」。然而,由於該處離獅子山有一段距離,因此也有持相反意見,認為「獅子石」並非指「獅子山」
鳳舞街 Fung Mo Street 橫頭磡
彩鳳徑 Choi Fung Path 牛池灣
游龍徑 Yau Lung Path
獅子山隧道 Lion Rock Tunnel 獅子山
獅子山隧道公路 Lion Rock Tunnel Road 沙田
獅子橋 Lion Bridge
燕子里 Yin Tse Lane 大埔滘
畫眉徑 Wa Mei Path 粉嶺
鳳麒路 Fung Ki Road 元朗 雞地之名源於以前這裡是買賣雞鴨家禽的。在1960至80年代,村民會把家禽帶來大棚中買賣。到了1980年代起,該處成為以單棟式洋樓為主的商住區。到1990年代,墟市的面積縮小,只剩下位於現在YOHO Midtown旁的蔬菜批發市場。

當初可能是由於雞地名字不雅,政府為這區的街道命名時,以鳳字取締雞,寄以吉祥的意思。[4]

鳳翔路 Fung Cheung Road
鳳琴街 Fung Kam Road
鳳群街 Fung kwan Road
鳳香街 Fung heung Road
鳳攸南街 Fung yau street south
鳳攸北街 Fung yau street north
鳳攸東街 Fung yau street east
麒麟徑 Kei Lun Path 屯門
海蜂徑 Seabee Lane 愉景灣
海燕徑 Seabird Lane
海馬徑 Seahorse Lane

以植物命名的街道(不包括單一字眼系列的街名)[编辑]

荷李活道
紅棉路
櫻桃街
翠榕橋
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
玫瑰里 Rose Lane 西營盤
紫薇街 Tsz Mi Alley
荷李活道 Hollywood Road 上環 「Hollywood」的意思是「冬青樹」
紅棉路 Cotton Tree Drive 金鐘
棉花路 Cotton Path 銅鑼灣
比雅道 Briar Avenue 跑馬地 「Briar」的意思是「薔薇」
蟠龍道 Broom Road 「Broom」的意思是「金雀花」
荷塘道 Hawthorn Road 「Hawthorn」的意思是「山楂」
冬青道 Holly Road
松柏徑 Cedar Drive 赤柱
棕櫚徑 Palm Drive
松山道 Pine Tree Hill Road 佐敦
槐樹街 Ash Street 大角咀 「Ash」的意思是「梣樹」
櫸樹街 Beech Street
柏樹街 Cedar Street 「Cedar」的意思是「雪松」,又稱香柏
櫻桃街 Cherry Street
榆樹街 Elm Street
松樹街 Fir Street 「Fir」的意思是「杉樹」
埃華街 Ivy Street 「Ivy」的意思是「常春藤」
洋松街 Larch Street
菩提街 Lime Street 「Lime」的意思是「椴樹」
楓樹街 Maple Street
橡樹街 Oak Street
棕樹街 Palm Street
杉樹街 Pine Street 「Pine」的意思是「松樹」
白楊街 Poplar Street
詩歌舞街 Sycamore Street 「Sycamore」的意思是「無花果樹」
鐵樹街 Tit Shu Street
合桃街 Walnut Street
柳樹街 Willow Street
黃竹街 Wong Chuk Street
彩雀街 Larkspur Street 長沙灣 「Larkspur」的意思是「飛燕草」
丁香街 Lilac Street
蘭花街 Orchid Street
海棠路 Begonia Road 九龍塘
高槐路 Cassia Road 「Cassia」的意思是「肉桂」
石竹路 Dianthus Road
玉蘭路 Magnolia Road
壽菊路 Marigold Road
丹桂路 Osmanthus Road
牡丹路 Peony Road
玫瑰街 Rose Street
地錦路 Verbena Road 「Verbena」的意思是「馬鞭草」
紫藤路 Wistaria Road
橙花路 Chang Fa Avenue 彩虹
青楊路 Ching Yeung Avenue
紅梅路 Hung Mui Avenue
藍鐘路 Lam Chung Avenue
綠柳路 Luk Lau Avenue
紫葳路 Tse Wai Avenue
黃菊路 Wong Kuk Avenue
翠榕橋 Banyan Bridge 沙田
牡丹街 Mau Tan Street 元朗
翠柏路 Chui Pak Road
紅棉圍 Hung Min Court
青榕徑 Banyan Path Fairview Park/ Palm Springs
紫荊東路 Bauhinia Road East
紫荊北路 Bauhinia Road North
紫荊南路 Bauhinia Road South
紫荊西路 Bauhinia Road West
海棠徑 Begonia Path
白楊徑 Birch Path 「Birch」的意思是「樺樹」
茶花徑 Camelia Path
柏樹徑 Cedar Path 「Cedar」的意思是「雪松」,又稱香柏
櫻桃徑 Cherry Path
加州花園翠柏路 Cypress Drive
榕翠徑 Ficus Path
洋葵徑 Geranium Path
銀杏路 Ginkgo Road
華梓徑 Gmelina Path
金竹東路 Golden Bamboo Road East
金竹西路 Golden Bamboo Road West
紅花徑 Hibiscus Path 「Hibiscus」的意思是「芙蓉」
紅棉徑 Kapok Path
桂花徑 Laurel Path
丁香徑 Lilac Path
芙蓉徑 Lily Path 「Lily」的意思是「百合」
紅荷徑 Lotus Path
紅荷路 Lotus Road
荔枝里 Lychee Lane
荔枝東路 Lychee Road East
荔枝北路 Lychee Road North
荔枝南路 Lychee Road South
荔枝西路 Lychee Road West
玉蘭徑 Magnolia Path
金粟徑 Maize Path
銀菊徑 Marigold Path
米蘭徑 Michelia Path
水仙徑 Narcissus Path
竹桃徑 Oleander Path
紫蘭徑 Orchid Path
月桂徑 Osmanthus Path
柏欣大道 Palm Canyon Drive 「Palm」的意思是「棕櫚」,「Canyon」的意思是「峽谷」
牡丹徑 Peony Path
鳳凰徑 Phoenix Path
翠松路 Pinaceae Drive
松濤東路 Pinery Road East
松濤南路 Pinery Road South
松濤西路 Pinery Road West
金桃徑 Prunus Path
玫瑰徑 Rose Path
紫檀路 Rose Wood Road
日葵徑 Sunflower Path
楓香路 Sweet Gum Road
柳樹徑 Willow Path
梨木道 Lei Muk Road 葵涌 相傳該處附近有梨樹而得名
梨樹路 Lei Shu Road
麗梨花街 Lai Lei Fa Street

以天體命名的街道[编辑]

木星街
中文名稱 英文名稱 所在地區 說明
月街 Moon Street 灣仔 取材自《三字經》中「三光者,日月星」
星街 Star Street
日街 Sun Street
木星街 Jupiter Street 天后
水星街 Mercury Street
旭日街 Yuk Yat Street 土瓜灣
朗月街 Long Yuet Street
朗日路 Long Yat Road 元朗
駿日街 Chun Yat Street 將軍澳工業邨

來源[编辑]

  1. ^ 現有道路及鐵路網,路政署
  2. ^ 引用错误:没有为名为e的参考文献提供内容
  3. ^ http://hk.epochtimes.com/7/5/11/44525.htm
  4. ^ tEre-tErRiTOrY » 跑遊元朗 (5) - 雞地 - http://blog.terewong.com/archives/12140


參見[编辑]

參考資料[编辑]

  • 市區重建局網頁
  • 香港地方
  • 《香港街道命名考源》,梁濤,市政局,1992年
  • 《九龍街道命名考源》,梁濤,市政局,1993年
  • 《香港歷史文化小百科》,爾東,明報出版社,2004年11月
  • 《解密百年香港》,亞洲電視
  • Signs of a Colonial Era, Andrew Yanne and Gillis Heller, 2009
  • Street Names and Their Origins, Hong Kong's vol.1, Frena Bloomfield