龜崙語
跳到导航
跳到搜索
龜崙語 | |
---|---|
Kulon | |
母语国家和地区 | 台灣西北部 |
区域 | 主要分布在桃園市龜山區、蘆竹區,另有少數分佈在桃園市桃園區、和新北市鶯歌區、樹林區、新莊區一帶 |
母语使用人数 | 0(日期不详) |
語系 | |
文字 | 拉丁字母 |
官方地位 | |
管理机构 | 台灣中央研究院 (Academia Sinica) |
語言代碼 | |
ISO 639-2 | map |
ISO 639-3 | uon |
瀕危程度 | |
联合国教科文组织认定的濒危语言[1] 灭绝(UNESCO) |
龜崙語(Kulon)為台灣西北部平埔族群之一的龜崙族所用的台灣南島語言,屬於西北台灣南島語族。於2011年2月21日世界母語日聯合國教科文組織發表世界各地母語現況報告,在台灣部分中的龜崙語等語言,已被認定為流失。[2][3][4][5]
該語言曾和巴宰語共用同一個ISO 639-3語言代碼 (uun)[6],但因巴宰語與龜崙語並不屬於同一語種,2021年SIL國際接受該語言代碼拆分申請,最終於2022年1月20日批准代碼拆分案,巴宰語改用pzh,而龜崙語則改用新代碼uon[7]。
語言系屬[编辑]
土田滋(Tsuchida 1985)首次提出龜崙社的語言與凱達格蘭族雷朗語不同,反而更接近賽夏語。而與其臨近的「南崁語」(Nankan) 及「埔頂語」(Puting) 較接近雷朗語,但仍有許多臨近族群借詞,如泰雅語等,故前述二語的歸屬尚未完全釐清。[8]
李壬癸院士(Li 1985)則依此將賽夏語、龜崙語及巴宰語合為西北語群,並認為此語族與西部平原語群有較近的親緣關係,而此一語族的發源地很可能在大肚溪與大甲溪之間。[9] 巴宰族大約在現今的豐原地區,距今約兩千年前,賽夏族、龜崙族從巴宰所在地區向北分支,再過了約一千年後,龜崙族才又與賽夏族分離,並北上至桃園一帶,而賽夏族則向西北山區移住。[10]
詞彙[编辑]
目前僅存45個詞語,比如:ahu '狗'、masai '死' 等等。現存詞語如下[8][11]:
數字[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
huha | 一 | *isa | ʼaehaeʼ |
lusa | 二 | *duSa | roSaʼ |
kowarun | 無 | *uka | ʼokaʼ |
親屬、人物[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
tamma | 爸爸 | *tama | yabaʼ |
chinna | 媽媽 | *tina | ʼoyaʼ |
bauki | 祖父 | *baki | bakiʼ |
ku:ku | 祖母 | *baqi | kokoʼ |
anai | 兄姐 | *kaka | minatiniʼ |
θau | 族群自稱 | *Cau | SaySiyat |
mohtuf | 人 | *Cau | maeʼiyaeh |
KARUN[12] | 女人 | *ba-bahi | minkoringan |
AICI[12] | 小孩 | *aNak | korkoring |
motu | 漢人 | - | moto: |
身體部位[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
MAΘA[12] | 眼睛 | *maCa | masaʼ |
sanira | 耳朵 | *Caliŋa | saleʼe: |
kariki | 鼻子 | *mujiŋ | kangeselan |
MINGIT[12] | 嘴巴 | - | ngabas |
PUNU[12] | 頭 | *punuq | taʼoeloeh |
mouku: | 頭髮 | *bukeS | bokeS |
KA:POWA[12][13] | 手 | *qalima | himaʼ |
KABUT[12] | 腳 | *qaqay | ʼaeʼay |
apu | 乳房 | *susu | hoehoeʼ |
動物[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
AHU[12] | 狗 | *asu | ʼaehoeʼ |
babuy | 豬 | *babuy | baboy |
TATARA[12] | 雞 | *taRukuk | tata:aʼ |
sibau | 魚 | *Sikan | ʼaelaw |
NARA(K)[12] | 鴨 | - | bibi: |
食物、物品[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
kaupe:[14] | 地瓜 | - | ʼaewpir |
SISE[12] | 米粒 | *beRas | SiʼSiʼ |
hiniro: | 飯 | *Semay | pazay |
isa[15] | 酒 | - | pinobaeʼaeh |
KUMAN[12] | 吃 | *k<um>aen | somiʼael |
PILA[12][16] | 銀 | - | rayhil「錢」 |
HAIΘAU[12] | 外衣 | - | kayba:en |
SULUKUN[12][17] | 褲子 | - | hahngaeʼ |
山川建築[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
AHUI[12] | 樹 | *kaSiw | kaehoy |
HAΘAN[12] | 家 | *Rumaq | taewʼan |
kakine | 太陽 | *waRi, *siNaR | hahila: |
mauran | 下雨 | *ma-quzaN | ʼomoral |
hahui | 火 | *Sapuy | haepoy |
asiu[18] | 水 | *zaNum | ralom |
描述、狀態[编辑]
龜崙語 | 漢譯 | 古南島語 | 賽夏語 |
---|---|---|---|
AIMA[12] | 好 | - | kayzaeh |
akei[19] | 壞 | *kuya | ʼaewhay |
tari:n | 大 | *Raya | soba:oeh |
ma:sai | 死 | *ma-aCay | masay |
參見[编辑]
註釋[编辑]
- ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
- ^ "UNESCO’s list of endangered languages"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Thinking About Languages, April 25, 2011 .
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[2],2011.
- ^ 作者:陳威任,"7種族語已消失 原民語言瀕危"存档副本. [2011-11-04]. (原始内容存档于2014-02-01).,台灣立報,2009-2-22 22:47.
- ^ Li, Paul Jen-kuei (1992). "台灣平埔族的種類及其互關係" [Classification of the sinicized tribes in Taiwan and their internal relationships]. In Li, Paul Jen-kuei. Selected Papers on Formosan Languages, vol. 2. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- ^ Documentation for ISO 639 identifier: uun. SIL International. [2012-05-23]. (原始内容存档于2012-10-13).
- ^ Change Request Documentation: 2021-042. SIL International. 2022-01-20 [2022-01-28].
- ^ 8.0 8.1 Tsuchida, Shigeru, 1985, “Kulon: Yet another Austronesian language in Taiwan? ” Bulletion of the Institute of Ethnology, 60: 1~59
- ^ Li, Paul Jen-kuei (李壬癸) 1985a. The position of Atayal in the Austronesian family. Austronesian Linguistics at the 15th Pacific Science Congress, ed. by Andrew Pawley and Lois Carrington, 257-280. Pacific Linguistics C-88. Canberra: The Australian National University.
- ^ Li, Paul Jen-kuei (李壬癸) 2001. The Dispersal of the Formosan Aborigines in Taiwan. LANGUAGE AND LINGUISTICS 2.1:271-278
- ^ 李壬癸、豊島正之、小川尚義. 臺灣蕃語蒐録(A comparative vocabulary of Formosan languages and dialects). 東京: 東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所. 2006.
- ^ 12.00 12.01 12.02 12.03 12.04 12.05 12.06 12.07 12.08 12.09 12.10 12.11 12.12 12.13 12.14 12.15 12.16 12.17 土田滋(1985)以大寫字母表示匯整不同語料來源的「抽象式」記音。
- ^ 可能與「腳」混淆
- ^ 比較道卡斯語 kaupit「地瓜」
- ^ 比較巴宰語 inusat「酒」
- ^ 比較泰雅語 pilaʼ「錢」
- ^ 比較巴賽語 sulukun「褲子」
- ^ 若考慮將假名ツ(tsu)誤判為シ(si)的情形,亦有可能是atsū,比較雷朗語atau「水」
- ^ 比較泰雅語 yaqih「壞」
外部連結[编辑]
|
|