Category talk:无附加数据页的化学条目

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
化学专题 (获评分类級、不适用重要度)
Nuvola apps edu science.svg 本分類属于化学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科化学相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 分类页面分类  根据专题质量评级标准,本分類已评为分类级

关于Category:无附加数据页的化学条目[编辑]

请问Category:无附加数据页的化学条目有关的是哪条项目?已对一氧化碳建立一氧化碳 (数据页)二氧化碳二氧化碳 (数据页),还是存在这个category。--Leiem留言) 2018年1月8日 (一) 11:49 (UTC)

关于数据页类条目名称的讨论[编辑]

现有以下几种方案。欢迎大家投票以表达自己的看法,如有其它标题,可自行添加。--Leiem留言) 2018年1月9日 (二) 09:46 (UTC)

方案一:“氨气”→“氨气 (数据页)”[编辑]

英语、波斯语、匈牙利语、葡萄牙语、南非语维基百科以此命名。

  • (-)反对,非本質消歧義使用消歧義的括弧,違反WP:D-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月9日 (二) 11:00 (UTC)
  • (+)支持,消歧义用括弧,不代表用了括弧就是消歧义,而且这个通用度最高,也最简洁。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 11:04 (UTC)
  • (+)支持,比较简洁,也可以看出是主条目的衍生页。--Leiem留言) 2018年1月10日 (三) 15:45 (UTC)
  • (-)反对(=)中立:疑似消歧义用语,应该是enwiki为了避免"properties of xxx"而导致的索引方面的尴尬而创造的一种习惯,但中文完全分析语的语序不存在这个问题。-- SzMithrandir () 2018年1月10日 (三) 17:48 (UTC)
    根据Yangfl的意见,我感觉确实,不能认为括号“有罪”。但“数据页”这样的用法,在中文语境中确实不太顺,只能说是比较保守的照搬enwiki的稳妥做法,并不是彻底的中文化的表达方式。故改票中立。-- SzMithrandir () 2018年1月11日 (四) 17:29 (UTC)
  • (=)中立:此方案雖直接簡便,但如使用此方案不加入已取得命名共識的聲明的話,一定會有人提删。— Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)
  • 另:請注意Wikipedia:是英文维基说的!:未必所有英文维基的做法皆在中文维基適用(雖然多數情況下適用)。— Sanmosa 2018年1月12日 (五) 06:07 (UTC)
    • 西方那一套也有可取之处,不能为反对而反对。当然自己也要判断一个。--Yangfl留言) 2018年1月12日 (五) 08:40 (UTC)
      • @Yangfl:這就是我為何中立了。這方案是直接简便,但要避免讓人想要動手提刪的情況。— Sanmosa 2018年1月13日 (六) 03:38 (UTC)

方案二:“氨气”→“氨气数据页”[编辑]

阿拉伯语维基百科以此命名。

  • (-)反对,這是什麼? 條目? 列表? 概述? 消歧義? 這樣感覺是在收瑣碎資料。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月9日 (二) 11:00 (UTC)
  • (-)比較反對,不仅不通顺,而且罕有以某某页为结尾的习惯。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 11:04 (UTC)
  • (-)反对:不能这样“扁平化”。-- SzMithrandir () 2018年1月10日 (三) 17:48 (UTC)
  • (-)反对:命名未免太不倫不類,並不排有人會因誤會而提WP:速删G13。即使要用,也要加入已取得命名共識的聲明。— Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)

方案三:“氨气”→“氨气的物理化学性质”[编辑]

法语维基百科以此命名。

  • (-)反对,我認為應歸類為列表條目,而且英文維基也都將其評為列表級。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月9日 (二) 11:00 (UTC)
  • (-)反对,废话太多。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 11:04 (UTC)
  • (-)反对:与其这样,不如本人的方案六。-- SzMithrandir () 2018年1月10日 (三) 17:48 (UTC)
  • (-)反对:有機會導致有人誤提刪。— Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)

方案四:“氨气”→“氨气/数据页”[编辑]

建立分页面。

方案五:“氨气”→“氨气性质列表”[编辑]

建立列表条目。

  • (+)支持,這就是我原先提的性質列表,比如「物質」與「物質性質列表」,就有如「來自深淵」與「來自深淵角色列表」。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月9日 (二) 11:00 (UTC)
  • (+)支持,读起来比较通顺,形式也比较统一。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 11:04 (UTC)
  • (-)反对:与其这样,不如本人的方案六;尤其列表不能忍。-- SzMithrandir () 2018年1月10日 (三) 17:48 (UTC)
    • (!)意見:稍微(?)異議:但是您的提案若跟此案比起來,則違反WP:命名常規中的『必須精準簡練』:「請不要在一個頁面上使用一個繁複或容易混淆的標題,即使那個標題沒有其他的含義。」。因為您多了「理化」兩字,導致樓下Yangfl有了異議,而違反WP:命名常規「請不要在一個頁面上使用一個繁複或容易混淆的標題」,而沒有言簡意賅。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月11日 (四) 05:54 (UTC)
    说了半天不知在说什么。-- SzMithrandir () 2018年1月11日 (四) 17:29 (UTC)
    你不懂?簡而言之,恕我直言,「理化性質」就是廢話太多。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月11日 (四) 17:57 (UTC)
  • 一览如何?--Leiem留言) 2018年1月11日 (四) 06:41 (UTC)
    • 反對一覽,類似日文、粵語,而不是中文。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月11日 (四) 09:57 (UTC)
      一覽怎么突然变成日文、粵語了??一覽(=)中立。--Yangfl留言) 2018年1月11日 (四) 10:31 (UTC)
    • 根据special:search/一览,似乎都是列表的意思?我(-)比較反對,因为数据页是表,但并不是列表。-- SzMithrandirEred Luin 2018年1月11日 (四) 17:29 (UTC)
  • (=)中立:删去「列」字會好一些,能表達非列表之意。(註:即方案七)Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)

方案六:“氨气”→“氨气理化性质表”[编辑]

结合方案三和五,完美翻译data page。

  • (+)支持:你问我支持不支持,我只想说,希望几百个维基人一致通过!( -- SzMithrandirEred Luin 2018年1月10日 (三) 05:44 (UTC)
  • (-)反对,“性质”又不一定限于理化性质。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 11:04 (UTC)
(?)疑問@Yangfl:拜托,条目名称一定要反映出所有内容吗?除了物理化学性质,还能有什么性质?就拿二氧化碳为例,相图、热力学数据属于物理性质,光谱因为涉及到化学键吸收,可以属于化学性质。生物(毒性),某种程度上也是一种化学性质吧?我提议理化性质,是因为这个词简洁准确,比“性质”准确,比“物理化学性质”“各种性质”简洁。不知阁下是否觉得我说得有道理。  哦对,再补充一句,“列表”vs“表”,我比较支持“表”,因为本来的意思是“数据页”,而“表”是可以包含这个意思的,表=报表,比如财务报表,可以是列表、表格、图表、以及文字。  我这几句回复就当是在介绍我的方案了,我就不另开串了。-- SzMithrandirEred Luin 2018年1月10日 (三) 15:56 (UTC)
既然都是理化性质,说明“性质”也并不比“理化性质”更不准确,何必还费“理化”二字笔墨?就如上面的“角色列表”而不是“登场角色列表”。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 16:27 (UTC)
那反正不要弄成“列表”;wikiproject分类成list,那是因为wikiproject分类不想太细太乱,不代表条目标题必须是“xxxx列表”,理由如上。  阁下若要“讨价还价”的话,我更看重“表”,“理化”二字倒在其次。-- SzM () 2018年1月10日 (三) 16:58 (UTC)
“列表”纯粹是个人觉得好听,“性质列表”比“性质表”感觉读起来更加通顺,同时也是和上面“角色列表”匹配。当然我并不反对“性质表”,对此(=)中立。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 17:22 (UTC)
……你们这种拿别处的规则“匹配”的简单化思想很可怕,你们这样直接导致zhwiki上各种蹩脚现象发生——“性质表”只有三个字,确实不好听,这也就是为什么我要加上理化二字。我特意翻了一下阁下的编辑历史,阁下是学/搞计算机的吧?本人是学材料/化学的,你们不喜欢理化二字可以,但我可以保证理化性质这个词语是没有问题的。-- SzM () 2018年1月10日 (三) 17:40 (UTC)
建议阁下再往前翻,看看编辑都有哪些。--Yangfl留言) 2018年1月10日 (三) 17:43 (UTC)
好吧 -- SzM () 2018年1月10日 (三) 17:50 (UTC)
  • (=)中立:删去「理化」字會好一些,既不累贅,又能表達數據頁之意。(註:即方案七)Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)

方案七:“氨气”→“氨气性质表”[编辑]

根据方案六的反响,单独列出。

  • (+)比較支持:本人还是更偏向于方案六,但方案七也算是可以的一个。-- SzMithrandirEred Luin 2018年1月11日 (四) 17:42 (UTC)
  • (+)比較支持:言簡意賅。感謝@SzMithrandir:的提案。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月11日 (四) 19:15 (UTC)
  • 感觉和氨气性质列表差不多. --Leiem留言) 2018年1月12日 (五) 03:40 (UTC)
    @Leiem:本人前面几个段落中的发言,估计阁下也看到了,就不重复说了。我想说点具体的:在维基百科,或者说在任何场合,所谓“列表”,其模样要么是一个wikitable,要么是一个*list或者#list,要么是或者xxx作品的角色列表这种段落粗体字标题+该角色剧情的模样。而我们的data page里,虽然确实包含了一些长得也有点像列表的东西,以二氧化碳_(数据页)为例:溶解度、相变热力学数据等;但是,data page同时也包含了以下信息:infobox类的信息(分子量、键能、光/电/磁常数、生成自由能、燃烧自由能等),坐标图(相图、溶解度图、渗透压图等),光谱(分子:uv-vis、IR、NMR;固体:XPS/AES等)信息,毒性信息,等等,暂不赘述。这些信息,阁下觉得,可以称之为列表吗?也许你们会说,抽象层面讲,data page就是罗列了各种信息;然而,所谓罗列,就是列表吗?很多元素化学的教材(比如我自己用过的Housecroft的元素部分,或者Cotton & Wilkinson的高无),就是罗列各种较罕见/很罕见的元素反应,比如什么一价Ti二价Ti,等等,但诸位觉得我们就应该因此认为这些教材就是些“列表”吗?希望我码的这些字讲清楚了我的意思。-- SzMithrandirEred Luin 2018年1月12日 (五) 04:45 (UTC)
    嗯,解释清楚了。加一票(+)支持。--Leiem留言) 2018年1月12日 (五) 04:48 (UTC)
    感谢阅读和理解!不感谢完形填空 -- SzMithrandirEred Luin 2018年1月12日 (五) 04:50 (UTC)
    PS:话说“水”→“水性质表”会不会有点拗口。--Leiem留言) 2018年1月17日 (三) 14:34 (UTC)
    感谢细心思考。确实,非“化学物质名称”的化学物质的性质表,是挺奇怪的。如果想追求中文的通顺,可以考虑增加特例,允许“水的理化性质”这样的带“的”字的结构。但如果要求整齐划一,那还是算了,只“牺牲”极少数条目。-- SzMithrandirEred Luin 2018年1月17日 (三) 16:07 (UTC)
    处处都带的才比较绕口吧,想当初大清皇帝用的还是“朕就是这样汉子。”呢_(:зゝ∠)_-七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月17日 (三) 18:27 (UTC)
    请阁下仔细想想你的对比逻辑和你的结论,本人不敢苟同阁下关于字的说法,氨气氯气是两个字,水只有一个字,不可同日而语;而且就一个的字,怎么就处处带的了。不是我不懂卖萌,这种议题确实需要仔细思考。-- SzMithrandir () 2018年1月17日 (三) 18:50 (UTC)
我说的到处是指相对于民国前的通语◑﹏◐。你说的没错,毕竟“语法本身就是特例的集合”。但是你用字的数量来作为比较我认为是不够深入,我觉得你觉得不通的根本原因是:“水太生活了”,想想看,如果是“苯性质”呢?是“萘性质”呢?把氨气换成氨、叫成“氨性质”呢?-七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月17日 (三) 20:26 (UTC)
修复一下冒号数量。对了我最早那一句话又不是回复你的,你给加个缩进干嘛啊,信不信我举报你恶意修改他人留言 ̄へ ̄-七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月17日 (三) 20:35 (UTC)
缩进已修复。  感谢阁下提起几个例子,正好能够说明我的意思:我所说的通顺,并不在于该字/词是生活用语还是化学专用语,而只和音节数量有关。-- SzMithrandir () 2018年1月17日 (三) 23:47 (UTC)
再来几个例子,看看效果:菲性质表二苯并-18-冠-6性质表2,4-二乙酰基间苯三酚性质表。单字的物质应该至占少数。--Leiem留言) 2018年1月18日 (四) 01:17 (UTC)
嗯,所以“朗读”方面还是单字最别扭。不过这就又引起了一个问题:很长的化学物质名称,会不会给人一种乱糟糟看不清“性质表”的感觉?——也许这是中文固有的“缺点”吧,不像拉丁字母的文字里边有空格做最后把关。-- SzMithrandir () 2018年1月18日 (四) 02:49 (UTC)
奇怪,为什么我就不觉得有语感不舒服(。﹏。*)-七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月18日 (四) 07:42 (UTC)
  • (+)支持:既不累贅,又能表達數據頁非列表之意。言簡意賅,用此命名為最宜。— Sanmosa 2018年1月12日 (五) 05:13 (UTC)
  • (+)支持:可以接受。 Kou Dou 2018年1月12日 (五) 06:44 (UTC)
  • (+)支持--Wolfch (留言) 2018年1月15日 (一) 13:14 (UTC)

结论[编辑]

按照目前的讨论,最适合的方案是“氨气”→“氨气性质表”。--Leiem留言) 2018年1月17日 (三) 14:31 (UTC)

現行條文

=== 化学反应 ===

可以搜索到化学反应的中文名称时,使用中文。

=== 動漫和電子遊戲作品 ===

提議條文

=== 化学反应 ===

可以搜索到化学反应的中文名称时,使用中文。

=== 化学數據頁 ===

化學數據頁應以化學物質分子、離子或粒子名稱後面加上「性質表」作為條目命名,譬如水性质表、氨气性质表、二氧化碳性质表等。

=== 動漫和電子遊戲作品 ===

@Leiem:若命名初步達成共識的話請移至方針區提議更新WP:命名常規再行移動。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月17日 (三) 18:13 (UTC)
(~)補充方針區的流程是貼至方針區後,討論若無人有異議,公示七日後,方可更改方針,更改方針即可進行移動,進行移動後模板的編輯請求也可以Commit了。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月17日 (三) 18:16 (UTC)
(&)建議啊这样是不是做一个类似{{Interwiki}}这样的模版放在最上面用以提示有数据页呢。-七个点sevenpoints (留言Flow留言
@七个点:已經有了Template:Chembox/testcases,只是編輯請求還沒Commit而已。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月17日 (三) 18:31 (UTC)
我说的不是这个东西啊,我觉得像interwiki那样的模版比较引人注目,能让人一眼就能注意到。(°ー°〃)-七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月17日 (三) 20:32 (UTC)
中文維基模板Chembox中的數據頁提示.png
@七个点:,我覺得這樣就有導航用途了阿。-- 宇帆(今年二月加入維基將滿十周年!留言·歡迎簽到·聯絡) 2018年1月18日 (四) 06:15 (UTC)
好吧,这样也不错。>_<七个点sevenpoints (留言Flow留言) 2018年1月18日 (四) 07:38 (UTC)