Category talk:靚太唔易做

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

from Wikipedia:互助客栈/其他

这个剧集的主条目以欲乱绝情妻命名,是否应改成与主条目命名一致。--Hawyih 2007年5月12日 (六) 09:56 (UTC)[回复]

刚才又看到这个剧集的数个相关条目都有命名分歧,是否有朋友愿意作统一命名的编辑工作(条目内可以用地域用词区分模版,但命名应同一)。--Hawyih 2007年5月12日 (六) 10:04 (UTC)[回复]
我总觉得这应该是粤语了,而不是国语普通话了,用在粤语wikipedia还可以,用在中文wikipedia似乎不应该--百無一用是書生 () 2007年5月12日 (六) 16:37 (UTC)[回复]
不過「欲乱绝情妻」這名字可能會令人誤會是成人色情電影……--小狼 2007年5月12日 (六) 16:51 (UTC)[回复]
靚太唔易做是香港明珠台的譯名Goliza 2007年5月13日 (日) 07:51 (UTC)[回复]

我倒是覺得命名統不統一無所謂……應該是開發在分類裡面也可以選擇地區用詞的功能。--Jnlin討論2007年5月12日 (六) 16:54 (UTC)[回复]

  • (!)意見:怎么会无所谓呢,我在剧中的一个角色条目一看到这个分类吓一跳,以为有人在搞破坏,惊奇这是什么东西,一调查原来是指Housewives。我上面其实是说得比较委婉,说实话,我心里对这种命名是很有意见的。许多情况下(特别是文化方面),往往会将大陆、港、台三者平等视之,但其实很多时候这种平等是不妥的。港、台(“在台湾”的中华民国以前的格局还比较大)都是都是有地域性的,大陆的人不是没有地域性,而是各种地域性一调合,互相妥协,相对不会有这么严重的问题。--Hawyih 2007年5月12日 (六) 17:36 (UTC)[回复]
誠如君言,到處都有地域性,但調合一下,互相妥協,就相對不會有這麼嚴重的問題。平等視之即是調合,選擇地區用詞即是妥協。還是依閣下隱含之義,除『統一』外無其他調合妥協之道?67.103.245.50 2007年5月13日 (日) 00:22 (UTC)[回复]
  • 妥协是协调出一个共同接受的用法,而不是这件事上用你的方言,那件事上用我的方言,各霸一方。你难道想看个各说各话的百科全书?--Hawyih 2007年5月13日 (日) 08:32 (UTC)[回复]
这件事上用你的方言,那件事上用我的方言,這也是一種妥協。只是價值觀的問題,有些人無法接受,有些人覺得世界就該這個樣子。您看見「靚太唔易做」之後嚇一跳,覺得這樣命名不一致,不太妥;我看到也嚇一跳,但我只覺得香港人取的名子真有趣,然後應該在分類頁面和條目裡加上其他地區的名稱來稍作解釋。和Jnlin一樣,我也希望分類裡面也有可以選擇地區用詞的功能。—bstleetalk 2007年5月13日 (日) 10:14 (UTC)[回复]
是啊,世界就是這個樣子。例如ACG的模板,可以建議使用某種模板,但是不應該強迫使用。事實上維基百科也因為這樣而多采多姿,強迫大家都長一個樣並不一定是件好事。--Jnlin討論2007年5月13日 (日) 15:49 (UTC)[回复]