Do You Hear the People Sing?

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

Do You Hear the People Sing?》(法語:À la Volonté du Peuple),中文譯名有很多種(見譯名段落),是法國大文豪雨果小說《悲惨世界》的同名改編音樂劇悲慘世界》中的一首著名歌曲,樂曲背景為自拿破崙戰爭波旁王室復辟七月革命到1832年法國爆發意圖推翻法國七月王朝六月起義,曲風激昂悲壯,被視為反極權統治的革命代表歌曲之一[1]

背景[编辑]

在音乐剧《悲惨世界》的第一幕中,拉马克将军(général Lamarque)的丧葬队伍正在行进,当安灼拉(Enjolras)与ABC朋友社的其他学生准备涌上巴黎街头进行反抗时演唱了这首歌。在音乐剧结尾则是由冉阿让(Jean Valjean)和整个剧团再次演唱。每一节的歌词都有所改动且感情越来越强烈。

歌曲内容号召人们迎难而上进行革命。歌曲提到的路障是第二幕中起义的学生们在巴黎街头竖立起来的。他们需要国民自卫军一同參與战斗,發動人民起義推翻政府。但他们的反抗最後以失敗告終。

法语版[编辑]

在1980年音乐剧对应的概念专辑中,演唱者是米歇尔·萨尔杜法语Michel_Sardou[2]。在巴黎体育宫上演时,Christian Ratellin扮演安灼拉的角色并演唱这首歌。

法语原版最初并没有打算在音乐剧结尾全员演唱,是在为英语版做了修改之后才将它作为结尾曲,这一修改也被后来的法语版所采用,且结尾法语版歌词的意思更接近英语版,而第一幕中的法语版则仍是原版本。

中文翻譯[编辑]

對照表[编辑]

曲名 語言 作詞者
Do You Hear the People Sing? 英語 赫伯特·克莱茨莫
人群的歌聲高騰[3] 華語 陳維斌
你敢有聽著恩唱歌[4] 客家語 陳念波
你敢有聽著咱唱歌[5] 台灣語 吳易澄
人民之歌[6] 粵語 金佩瑋
問誰未發聲[7] 粵語 周博賢
民众呐喊 (可听见人民在呐喊?)[8] 普通話 jdeng (借灯)、haoyin
你可聽到人民的怒吼[9] 普通話 不詳

改編作品[编辑]

  • 这首歌的英语版歌詞由赫伯特·克莱茨莫[10]创作于1985年[11]。在音乐剧中共出現两次。
  • 在1995年的十周年特别演唱会上,这首歌由17个在不同国家扮演过冉阿让的演员联袂演出。每个演员使用自己的语言演唱一句话,其中有英语、法语、德语、日语、匈牙利语、瑞典语、波兰语、荷兰语、挪威语、捷克语、丹麦语和冰岛语。
  • 2013年土耳其反政府抗议运动中,人们演唱了一个非官方的土耳其语版本(名为Duyuyor Musun Bizi İşte Çapulcu'nun Sesi)[12]
此歌曲的标题亦是雨伞革命的口号之一。

社会运动和政治活动中的使用[编辑]

在2019年香港的反對逃犯條例修訂草案運動中与《愿荣光归香港》一同被广泛传唱。

除了上文提到的台湾版和香港版,《每日电讯报》报道这首歌经常用于世界各地的抗议事件,例如2011年威斯康辛州抗議2013年土耳其反政府抗议运动,以及澳大利亚反对麦当劳餐馆开张的示威活动[16]。这首歌也被快闪族用于反对跨大西洋貿易及投資夥伴協議TTIP)的示威中[17]

2016年,这首歌在韩国民众要求朴槿惠辞职的社会运动中作为抗议歌曲使用[18]

这首歌也被用来声援2020年乌克兰亲欧盟示威运动,其现场影片在YouTube上流传[19]

2016年9月16日,美国共和党总统候选人唐納德·川普迈阿密的竞选活动中用到了这首歌曲。[20][21]

外部連結[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 歌聲背後:《問誰未發聲》 齊Sing抗爭. [2014-08-02]. (原始内容存档于2014-08-08). 
  2. ^ Olivier Arendt. Les manifestants de Hong-Kong chantent… Du Michel Sardou (vidéo) (Radio-télévision belge de la Communauté française/RTBF). 12 août 2019 [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-07-16) (法语). 
  3. ^ 現代標準漢語版:人群的歌聲高騰页面存档备份,存于互联网档案馆
  4. ^ 客家語版:Ngi̠ gàm-yiú táng-dò én chong-gó on Youtube页面存档备份,存于互联网档案馆
  5. ^ 你敢有聽著咱唱歌-臺語版-Youtube. [2016-03-26]. (原始内容存档于2017-04-16). 
  6. ^ 人民之歌. [2016-03-26]. (原始内容存档于2019-02-15). 
  7. ^ 孩子問:誰還未覺醒. [2016-07-13]. (原始内容存档于2017-06-25). 
  8. ^ 中文演唱2分钟起 Do You Hear The People Sing?悲惨世界 民众呐喊 人民之歌 in Chinese from 2:00 闪聚 快闪 Les Miserables. [2021-07-19]. 
  9. ^ 《你可聽見人民在怒吼》中國抗爭版. [2016-08-27]. (原始内容存档于2019-02-15). 
  10. ^ Chanson de Michel Sardou, cartes postales, drapeaux: les symboles des manifestants de Hong Kong (BFM TV). 13/08/2019 [2020-07-16]. (原始内容存档于2019-11-30). 
  11. ^ Comment une chanson des Misérables (et de Michel Sardou) est devenue l'hymne des manifestants hongkongais. 12/08/2019 [2020-07-16]. (原始内容存档于2019-11-29). 
  12. ^ Duyuyor musun bizi İşte Çapulcunun Sesi Do you hear the people sing HD). 18 juin 2013 [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-08-11). 
  13. ^ Helen, Regan; Ben, Westcott; Steve, George; James, Griffiths. Hong Kong protest sees hundreds of thousands call for city's leader to step down. CNN. 2019-06-16 [2019-06-19]. (原始内容存档于2019-08-25) (英语). 
  14. ^ Do you hear the people sing? Not in China. The Economist. 上海. 2019-06-14 [2019-08-19]. (原始内容存档于2019-06-15) (英语). 
  15. ^ magasa. 音乐剧《悲惨世界》中的著名歌曲〈Do You Hear the People Sing? 〉全平台下架。. 新浪微博. 2019-07-26 [2019-08-11]. (原始内容存档于2019-08-11) (中文(繁體)). 
  16. ^ Malcolm Moore. How a song from Les Misérables became Hong Kong's protest anthem. The Daily Telegraph. [2020-07-16]. (原始内容存档于2017-12-04). 
  17. ^ Flashmob choir interrupts TTIP congress. [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-01-05) (英语). 
  18. ^ "박 대통령 퇴진" 추위 녹인 촛불 … 평화시위 새 역사 썼다. [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-07-16) (卡努里语). 
  19. ^ Чи ви чуєте цей спів?. 16 janvier 2014 [2020-07-16]. (原始内容存档于2019-08-14) (乌克兰语). 
  20. ^ Robinson, Will. Donald Trump Enters Stage to 'Les Mis' Theme, Welcomes 'Deplorables'. Entertainment Weekly. September 16, 2016 [2016-09-16]. (原始内容存档于2016-09-18). 
  21. ^ Darcy, Oliver. Trump walks onstage to theme of 'Les Miserables,' greets 'deplorables' at his Miami rally. Business Insider. September 16, 2016 [2016-09-16]. (原始内容存档于2016-09-17). 

参见[编辑]