跳转到内容

J·R·R·托爾金

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
(重定向自J·R·R·托尔金

J·R·R·托尔金

CBE FRSL
托尔金在20世纪20年代
出生约翰·罗纳德·鲁尔·托尔金
John Ronald Reuel Tolkien

(1892-01-03)1892年1月3日
奥兰治自由邦布隆方丹
逝世1973年9月2日(1973-09-02)(81歲)
英格兰汉普郡伯恩茅斯
職業
公民權英国
母校牛津大学
體裁
配偶伊迪丝·布拉特英语Edith Tolkien
1916年结婚—1971年丧偶)
子女
親屬托尔金家族
军事生涯
效命大不列颠及爱尔兰联合王国
军种英国陆军
服役年份1915–1920
军衔中尉
部队兰开夏步兵团英语Lancashire Fusiliers
参与战役

约翰·罗纳德·鲁尔·托尔金(英語:John Ronald Reuel Tolkien/ˈrl ˈtɒlkn/[a] 1892年1月3日-1973年9月2日)是英国作家、诗人与语言学家。他创作了经典史诗奇幻著作《霍比特人》(1937年)与《魔戒》(1954-1955年)。

1925年至1945年间,托尔金出任牛津大学劳林森与博斯沃思盎格鲁-撒克逊语教授英语Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon,兼任牛津大学彭布罗克学院研究员。此后转任墨顿英语语言与文学教授英语Merton Professors牛津大学墨顿学院研究员,直至1959年退休。托尔金是一名虔诚的天主教徒,与同为非正式文学讨论社团“迹象文学社”成员的C·S·路易斯交情深厚。1972年3月28日,他获女王伊丽莎白二世颁授大英帝国司令勋章

托尔金逝世后,其子克里斯托弗·托尔金将父亲遗留的大量笔记与手稿整理出版。这些遗作(包括著名的《精灵宝钻》)与《霍比特人》及《魔戒》相互交织,构建起一个庞大且严密的奇幻宇宙。该体系涵盖了名为阿尔达(及其内部的中土大陆)的神话传说、魔戒中的诗歌英语Poetry in The Lord of the Rings、虚构历史、托尔金创造的语言英语Languages constructed by J. R. R. Tolkien以及相关的文学随笔。1951年至1955年间,托尔金以“传说故事集英语Tolkien's legendarium”(英語:legendarium)一词来统称这套恢弘的著作。

虽说奇幻文学并非由托尔金首创,但《霍比特人》与《魔戒》的空前成功极大激发了大众对该体裁的热情,带动了大量奇幻佳作与新锐作家的涌现。托尔金因此被大众尊为现代奇幻文学的“奠基人”与“鼻祖”,并被广泛奉为史上最具影响力的作家之一。

传记

[编辑]

家世

[编辑]

托尔金是英国人,并对此深感自豪。[3][T 1] 其父系祖先是中产阶级工匠,在伦敦和伯明翰以制造和销售钟表与钢琴为业。托尔金家族发源于东普鲁士靠近柯尼斯堡克罗伊茨堡,该镇建于跨越中世纪的日耳曼向东扩张英语German eastward expansion时期。已知最早的父系祖先米歇尔·托尔金(Michel Tolkien)约于1620年在此地出生。[4]

1792年,约翰·本杰明·托尔金与威廉·格拉维尔接管了伦敦的埃德利·诺顿(Erdley Norton)制造厂,此后便以“格拉维尔与托尔金”(Gravell & Tolkien)的名号销售钟表。约翰·本杰明的兄弟丹尼尔·戈特利布·托尔金于1794年取得了英国国籍,但约翰·本杰明似乎终身未入籍。其他留在德国的亲属随后也陆续投奔了在伦敦的兄弟俩。在德国北部,有几位姓氏拼写为托尔金或与之相近的人,部分人与J·R·R·托尔金同宗,但他们大多是1945年第二次世界大战末期从东普鲁士撤离英语Evacuation of East Prussia的难民后裔。[5][4][6]

据理夏德·德尔津斯基(Ryszard Derdziński)考证,“托尔金”一姓源自下普鲁士方言英语Low Prussian dialect,意为“托尔克(Tolk)的子嗣或后代”。[5][4] 托尔金本人曾误以为其姓氏源于德语单词 德語:tollkühn(意为“鲁莽”或“有勇无谋”),[7] 甚至在《概念俱乐部论集英语The Notion Club Papers》中打趣地将自己代入,使用了意译的名字“拉什博尔德”(Rashbold)。[8] 德尔津斯基随后证实这属于伪词源学英语false etymology。另一种猜测则认为该姓氏源于东普鲁士的村庄托尔基尼英语Tołkiny[9] 尽管托尔金深知家族的德国血统,但因“早年便与早逝父亲这边的亲属断绝了联系”,所以对家族史了解有限。[5][4]

童年

[编辑]
1892年托尔金一家在布隆方丹带有彩色照片的圣诞贺卡,寄给了英格兰伯明翰的亲戚

约翰·罗纳德·鲁尔·托尔金于1892年1月3日出生在奥兰治自由邦(后被大英帝国吞并;即如今南非共和国的自由邦省)的布隆方丹。父亲阿瑟·托尔金英语Arthur Tolkien是一名英国银行经理,母亲是梅贝尔·萨菲尔德·托尔金英语Mabel Suffield Tolkien(婚前姓萨菲尔德)。阿瑟被提拔为英国银行驻布隆方丹办事处主管后,夫妇二人便离开了英格兰。托尔金只有一个同胞弟弟,即生于1894年2月17日的希拉里·托尔金英语Hilary Tolkien[10]

托尔金幼时曾在花园里遭一只巨大狒狒蜘蛛英语Harpactirinae咬伤。人们认为此事对他日后的创作影响深远,不过他成年后坦言对此事已毫无印象。在襁褓时期还发生过一段插曲:一名年轻家仆私自将他抱回自己家中,直到次日清晨才将其送回。[11]

三岁那年,托尔金随母亲和弟弟回英格兰探亲。不料留在南非的父亲因风湿热病故,一家人自此天人永隔。[12] 失去家庭收入来源后,母亲带着他前往伯明翰的国王希斯英语Kings Heath投奔外祖父母。[13] 不久后的1896年,他们搬到了萨利洞(现位于霍尔格林英语Hall Green),那时当地还是一个隶属伍斯特郡的幽静村庄,后来才被并入伯明翰。[14] 幼年的托尔金极其喜爱在萨利洞磨坊英语Sarehole Mill莫斯利沼泽英语Moseley Bog克伦特丘陵英语Clent Hills利基丘陵英语Lickey Hills莫尔文丘陵间探索游玩。这些童年乐园后来成了他书中奇幻场景的灵感源泉;附近的布罗姆斯格罗夫奥尔斯特阿尔夫彻奇英语Alvechurch等村镇,以及他姑妈简的农场“袋底洞”(Bag End),也被借用为书中的地名。[15]

梅贝尔亲自在家中教导两个孩子,罗纳德(家里人的唤法)是个格外刻苦的学生。[16] 母亲传授了他大量植物学知识,让他领略到观察与触摸植物的乐趣。小托尔金喜欢画风景与树木,但最着迷的仍是语言,母亲很早便教了他拉丁语的基础知识。[17]

托尔金四岁识字,不久便能流利书写。母亲准他博览群书,但他对《金银岛》和《花衣魔笛手》反响平平,认为刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》只能算“有趣”。他喜欢有关“印第安红人”(早期冒险小说对美洲原住民的称呼[18])的故事,也十分钟爱乔治·麦克唐纳的奇幻作品。[19] 此外,安德鲁·朗格的“童话书”系列更是令他爱不释手,其深远的影响在他日后的著作中依然清晰可见。[20]

伯明翰天主堂英语Birmingham Oratory,托尔金曾是此处的教区居民兼辅祭男童(1902–1911年)

1900年,梅贝尔·托尔金不顾信奉浸信会的家人强烈反对,执意皈依罗马天主教会英语Roman Catholic Church[21] 招致了家人的极度不满,并切断了对她的所有经济援助。1904年,在托尔金12岁时,母亲在雷德纳尔英语Rednal租住的芬恩小屋因糖尿病酮症酸中毒病逝。她去世时大约34岁,在胰岛素被发现前,这几乎是当时无药可救的1型糖尿病患者的存活极限。母亲离世九年后,托尔金写道:“我亲爱的母亲确实是一名殉道者,上帝并没有像赐予希拉里和我那样,轻易将祂最伟大的礼物赐予所有人。祂给了我们一位为确保我们坚守信仰而在辛劳与苦难中积劳成疾的母亲。”[21]

在离世前,梅贝尔将儿子的监护权托付给了密友——伯明翰天主堂英语Birmingham Oratory弗朗西斯·泽维尔·摩根神父,并嘱托他务必将孩子们抚养成虔诚的天主教徒。[22] 在1965年致儿子迈克尔的一封信中,托尔金深情回忆了这位被他亲切唤作“弗朗西斯神父”的导师:“他是一位拥有威尔士与西班牙血统的保守派绅士。在旁人眼中,他或许只是个略显迟缓且有些爱管闲事的长者。他确实有这一面——但绝不仅限于此。我最早是从他那里学会了宽容与原谅;这道光芒甚至穿透了我曾身处的那种‘自由主义’黑暗。在那种环境中,人们对‘血腥玛丽’的了解甚至远多于对耶稣之母的认知;在他们眼中,圣母玛利亚不过是罗马天主教徒盲目崇拜的偶像。”[T 2] 母亲过世后,托尔金在伯明翰的埃奇巴斯顿英语Edgbaston地区长大,进入伯明翰爱德华国王学校英语King Edward's School, Birmingham就读,随后转入圣菲利普学校英语St Philip's School。1903年,他赢得基金会奖学金,得以重返爱德华国王学校。[23]

青年时期

[编辑]
伯明翰的爱德华国王学校,托尔金曾在此就读(1900–1902年,1903–1911年)[24]

十多岁时,正埋头学习拉丁语和盎格鲁-撒克逊语的托尔金初次接触到人造语言——由其表亲玛丽与马乔里·英克莱登英语Marjorie Incledon发明的“动物语”(Animalic)。尽管表亲们对此的热情很快消退,但托尔金与玛丽等人随后又构思出更为复杂的“Nevbosh”语。而他接下来悉心钻研的人造语言“Naffarin”,则是完全出自其个人创造。[25][26] 托尔金在1909年之前便掌握了世界语。大约在1909年6月10日前后,他编纂了《狐狸乌鸦之书》(The Book of the Foxrook),这本十六页的小册子展现了“他发明字母表的最早雏形”。[27] 笔记本中还包含以世界语写成的简短文本。[28]

1911年,在爱德华国王学校就读期间,托尔金与三位挚友——罗布·吉尔森、杰弗里·巴奇·史密斯和克里斯托弗·怀斯曼,成立了一个名为“T.C.B.S.”的半秘密社团。该名意为“茶艺俱乐部与巴罗维亚协会”(Tea Club and Barrovian Society),得名于他们热衷在学校附近的巴罗百货商店英语Barrows (department store)喝茶小聚,偶尔也会违规在学校图书馆里秘密品茶。[29][30] 毕业离校后,成员们仍保持着书信往来。1914年12月,他们在怀斯曼位于伦敦的家中举行了一次至关重要的聚会。对托尔金而言,正是这次聚会坚定了他投身诗歌创作的信念。[31]

19岁的托尔金,摄于1911年

1911年,托尔金在瑞士度过了一段难忘的暑假,在1968年的一封信中他深情回忆了那次旅行。[T 3] 他提到,《霍比特人》中比尔博·巴金斯翻越迷雾山脉的惊险旅程(“包括从滑动的石头上直直滑落至松林的情景”),完全取材于他们一行12人从因特拉肯徒步前往劳特布龙嫩,并继续跋涉至米伦以外的冰碛露营的真实经历。五十七年后,托尔金回想起离开少女峰银角峰英语Silberhorn皑皑白雪时的情景,并将银角峰亲切地称为“我梦中的银峰(凯勒布迪尔)”。他们一行穿越小夏戴克直抵格林德瓦,随后跨越大夏戴克英语Grosse Scheidegg到达迈林根。紧接着他们越过格里姆瑟尔山口英语Grimsel Pass,穿行瓦莱州上游到达布里格 (瑞士),最后一路来到了阿莱奇冰川采尔马特[32]

同年10月,托尔金迈入牛津大学埃克塞特学院的大门。他最初攻读的是古典学,后在1913年转修英语语言与英语文学,最终于1915年以一等荣誉英语first-class honours的优异成绩毕业。[33] 在牛津大学的诸位名师中,约瑟夫·赖特 (语言学家)英语Joseph Wright (linguist)对他影响深远,其撰写的《哥特语入门》(Primer of the Gothic Language)早在托尔金还是学童时便极大地启迪了他。[34]

恋爱与婚姻

[编辑]
1906年,17岁的伊迪丝·玛丽·布拉特英语Edith Tolkien。她与托尔金于1916年步入婚姻殿堂。

16岁那年,托尔金和弟弟希拉里搬进了位于埃奇巴斯顿公爵夫人路的一家寄宿屋,并在那里结识了比他大三岁的伊迪丝·玛丽·布拉特英语Edith Tolkien。据汉弗莱·卡彭特记载,“伊迪丝与罗纳德开始频繁光顾伯明翰的茶馆,尤其钟爱其中一家带有俯瞰人行道阳台的铺子。他们常常坐在那里,顽皮地把糖块扔进楼下路人的帽子里,糖碗空了就顺势换到下一桌……考虑到两人的性格与处境,坠入爱河实属必然。他们都是渴望关爱的孤儿,并在彼此身上找到了感情寄托。在1909年的盛夏,他们便私定了终身。”[35]

监护人弗朗西斯神父得知养子与一位比他年长的英国国教徒恋爱后,认为这“极其不幸”。[T 4] 托尔金坦言,这种双重压力导致他“在考试中表现极其糟糕”。[T 4] 摩根神父严令禁止他在21岁成年之前与伊迪丝见面、交谈甚至有任何书信往来。托尔金严格恪守了这一禁令,[36] 仅有一次罕见的破例,令弗朗西斯神父大为光火,威胁说如果他再不知悔改,就立刻切断他读大学的经济来源。[37]

在21岁生日当晚,托尔金给伊迪丝写了一封信,当时她正寄宿在切尔滕纳姆一位名叫C·H·杰索普的世交家中。他在信中倾诉自己从未停止过爱她,并郑重求婚。伊迪丝回信称,她已接受了乔治·菲尔德(她最要好闺蜜的哥哥)的求婚。但伊迪丝也坦言,同意嫁给菲尔德只是因为面临“大龄未婚”的压力,并且她早就开始怀疑托尔金是否还把她放在心上。她解释说,托尔金的这封信让一切都改变了。[38]

1913年1月8日,托尔金乘火车赶赴切尔滕纳姆,伊迪丝在站台亲自迎接。两人并肩漫步于乡间,坐在铁路高架桥下互诉衷肠。就在这一天,伊迪丝答应了求婚,随即写信给菲尔德退还了订婚戒指。起初菲尔德感到“极度悲伤”,而菲尔德一家则感到受到了“极大的羞辱并十分愤怒”。[38] 得知伊迪丝悔婚的打算后,杰索普写信给她的监护人抱怨道:“我对托尔金本人没什么好指责的,他是一位有教养的绅士,但他的前途实在太过渺茫。我压根想象不出他什么时候才能具备结婚的条件。如果他有一份体面的职业,那就另当别论了。”[39]

订婚后,在托尔金的坚持下,伊迪丝极不情愿地宣布她将皈依天主教。杰索普“和那个时代、那个阶层的许多人一样……有着强烈的反天主教情绪英语Anti-Catholicism in the United Kingdom”,他勃然大怒,要求伊迪丝搬离家中。[40]

伊迪丝·布拉特和罗纳德·托尔金于1913年1月在伯明翰正式订婚,并于1916年3月22日在沃里克圣母无玷始胎天主教堂英语St Mary Immaculate Roman Catholic Church, Warwick结为连理。[41] 在1941年致儿子迈克尔的信中,托尔金表达了对妻子的深切钦佩:她甘愿嫁给一个身无分文、没有工作且前途黯淡的男人,更何况他还有可能在第一次世界大战中阵亡。[T 4]

第一次世界大战

[编辑]
身穿军装的少尉托尔金,1916年

1914年8月,英国卷入第一次世界大战。托尔金并未立即志愿加入英国陆军,这招致了亲戚们的强烈不满。在1941年致儿子迈克尔的信中,托尔金回忆道:“在那个年代,年轻人们要么穿上军装去参军,要么就等着在公共场合受人唾骂。对于一个想象力丰富却又缺乏所谓匹夫之勇的年轻人而言,这着实令人难堪。”[T 4] 就这样,托尔金“承受着外界指责的压力”,[T 4] 参加了一个军官训练项目,这让他的入伍时间得以推迟到完成大学学业。到了1915年7月他通过期末考试时,托尔金回忆说,亲戚们原本指桑骂槐的暗示已经“变成了毫不掩饰的直言指责”。[T 4] 1915年7月15日,他被正式委任为兰开夏步兵团英语Lancashire Fusiliers的一名临时少尉[42][43] 他在斯塔福德郡鲁吉利英语Rugeley附近的坎诺克追击区(Cannock Chase)第13(预备役)营接受了为期11个月的训练。在给伊迪丝的一封信中,托尔金抱怨道:“在高级军官中,真正的绅士极度罕见,甚至连稍具人情味的都屈指可数。”[44] 婚后,托尔金少尉和夫人就在训练营附近租下了住处。[42] 1916年6月2日,托尔金收到加急电报,命他即刻前往福克斯通报到并开拔前往法国。夫妇二人在伯明翰埃奇巴斯顿的 Plough & Harrow 酒店房间里度过了奔赴战场前的最后一夜。[45] 他后来写道:“初级军官伤亡惨重。那时与我妻子的离别……痛苦如同面临死亡一般。”[46]

法国

[编辑]

1916年6月5日,托尔金登上运兵船,趁夜横跨海峡前往加来。与其他新兵一样,他旋即被送往英国远征军位于埃塔普勒的基地大本营。6月7日,他接到命令,被分配至兰开夏步兵团第11(服务)营担任通讯军官。该营隶属于第25师第74旅英语74th Brigade (United Kingdom)。在等待前线召唤的期间,为了排遣时间,他创作了一首名为《孤独的岛屿》(The Lonely Isle)的诗作,灵感正源于他渡海前往加来时的孤寂感受。为了躲避英国陆军严苛的邮件审查英语postal censorship系统,他精心发明了一套以点阵为基础的密码;有了它,伊迪丝便能在后方追踪他的行踪。[47] 1916年6月27日他拔营离开埃塔普勒,在亚眠附近的吕邦普雷与营队顺利会师。[48] 他发现自己麾下的应征士兵多半来自兰开夏郡的采矿、磨坊与纺织小镇。[49]约翰·加思英语John Garth (author)描述,托尔金“对这些工人阶级出身的士兵怀有深深的亲和力”,但军队森严的等级制度严禁军官与“士兵”建立过深的私人关系。相反,上级要求他“管理他们,管教他们,将其训练得纪律严明,并且大概率还要审查他们寄回家的信件……如果可能的话,甚至应激发士兵们的爱戴与效忠。”[50] 托尔金后来感叹道:“向他人发号施令,是人类能做的最不合时宜之事。一百万人中也很难挑出一个能胜任此职的人,更遑论那些热衷于追逐权力的人了。”[50]

索姆河战役

[编辑]
威廉·奥彭(William Orpen)的画作《施瓦本堡垒》。伦敦帝国战争博物馆

1916年7月初,托尔金抵达索姆河战役前线。在被轮换到后方布赞库尔休整的间隙,他参与了对施瓦本堡垒英语Schwaben Redoubt莱比锡突出部英语Leipzig salient的突击。托尔金在前线厮杀,伊迪丝在后方备受煎熬,生怕每一次敲门声带来的都是丈夫阵亡的噩耗。依靠密码,伊迪丝能够在一张西线战场英语Western Front (World War I)地图上精准追踪丈夫的动向。兰开夏步兵团的圣公会随军牧师默文·S·埃弗斯记录道,托尔金和军官同僚们饱受“成群虱子”的侵扰,这些寄生虫仿佛把军医开的药膏当成了开胃菜,吸起血来反而愈发肆无忌惮。[51] 1916年10月27日,就在营队向里贾纳战壕英语Regina Trench发起冲锋时,托尔金不幸染上由虱子传播的疾病——战壕热。因病情严重,他于1916年11月8日被紧急遣返回英格兰。[52]

据其子女约翰普里西拉·托尔金英语Priscilla Tolkien回忆:[53]

在后来的岁月中,他偶尔会谈及前线的生活:德军首次发动毒气战英语Chemical weapons in World War I的景象、炮轰后令人毛骨悚然的死寂、炮弹尖锐的呼啸声,以及在满目疮痍的大地上似乎永无止境的徒步行军。有时为了激励士兵坚持下去,他不仅要携带自己的装备,还会替士兵分担负重。……从那时起,一些引人注目的遗物被完好地保留了下来:一张他亲手绘制的战壕地图;还有写在铅笔上的把炸弹运往前线的死亡命令。

他许多最亲密的同窗挚友都在这场战争中丧生。这包括 T.C.B.S. 社团的罗布·吉尔森,他在索姆河战役首日带领部下突击博蒙阿梅尔英语Beaumont Hamel时阵亡。另一位社团核心成员杰弗里·史密斯因急救站被德军炮弹击中而牺牲。托尔金返回英格兰后,他所在的营队也伤亡惨重。[54]

1916年,兰开夏步兵团第1营的士兵在靠近博蒙阿梅尔英语Beaumont Hamel的交通壕里

加思认为,托尔金服役的基钦纳新军英语Kitchener's Army既凸显了当时阶级界限的壁垒森严,又因将所有人置于同生共死的绝境中,反倒抹平了这种阶级隔阂。托尔金对此满怀感激,他写道,这段经历教会了他“对普通的英国士兵(Tommy英语Tommy Atkins)怀有深切的同情与共鸣;尤其是那些出身农业郡的淳朴子弟”。[55]

大后方

[编辑]

虚弱消瘦的托尔金因身体抱恙被判定不宜再赴前线,余下的战争岁月便在医院与后方驻地间交替度过。[56][57][58]斯塔福德郡小海伍德英语Little Haywood一间小屋卧床休养期间,他开始动笔撰写后来被称为《失落的传说之书英语The Book of Lost Tales》的草稿,起笔第一篇便是《刚多林的陷落》。《失落的传说》承载了托尔金试图为英格兰民族创造神话的抱负,不过这个庞大的计划最终被暂时搁置。[59] 整个1917年和1918年间,他的病情时好时坏,但在身体允许的情况下,仍旧在各地军营承担着本土防卫任务。就在这段时期,伊迪丝生下了长子约翰·弗朗西斯·鲁埃尔·托尔金。在1941年的一封信中,托尔金如此形容儿子的降生:“(他孕育并降生于1917年的饥荒之年,伴随着康布雷战役与浩大的U型潜艇战英语U-boat Campaign (World War I),当时和平的曙光似乎就如现在这般遥不可及)”。[T 4] 1918年1月6日,托尔金晋升为临时中尉。[60] 驻扎在赫尔河畔京斯顿时,他和伊迪丝常在附近的罗斯树林里散步,伊迪丝会在开满毒芹花的林间空地上为他翩翩起舞。1971年妻子逝世后,托尔金动情地回忆道:[T 5]

我从未当面唤伊迪丝为“露西恩”(Lúthien),但她正是这则日后成为《精灵宝钻》核心篇章故事的真正源泉。这个浪漫的构想最初诞生于约克郡罗斯(1917年,我曾在那短暂担任亨伯河驻军一个前哨基地的指挥官,而她得以与我同住一段时日)一个长满毒芹[61]的林间空地。那时她发丝乌黑,肌肤白皙,明眸善睐,还能歌善舞。世事难料,如今只留我孑然一身,却无从向冷酷的曼督斯泣诉恳求。[T 5]

1919年7月16日,托尔金带着一笔临时伤残抚恤金,正式从索尔兹伯里平原的福文特(Fovant)退出现役。[62] 1920年11月3日复员,但保留了中尉军衔。[63]

学术与写作生涯

[编辑]
达恩利路2号(2 Darnley Road),托尔金位于利兹西公园的旧居
北沼路20号,托尔金在牛津的旧居之一

1918年战火平息后,托尔金退役后的首份工作任职于《牛津英语词典》编辑部,主要负责考证众多以字母 W 开头的罕见日耳曼语词汇的历史与词源。[64] 1919年年中,他开始兼职为牛津大学本科生提供私人辅导,学生主要来自牛津大学玛格丽特夫人学堂牛津大学休斯学院英语St Hugh's College, Oxford。早年女子学院较缺乏优秀的师资力量。在当时,指派单身男性辅导女学生有悖礼数,而托尔金作为为数不多的已婚学者,自然成了合适人选。[65]

1920年,他受聘出任利兹大学英语语言高级讲师,成为该校最年轻的学术教员英语academic staff[66] 执教期间,他编纂了《中古英语词汇》(A Middle English Vocabulary),并与同僚E·V·戈登合作,出版了《高文爵士与绿衣骑士》的权威修订版;这两部著作为后世学术研究树立了标杆。他还着手翻译了《高文爵士与绿衣骑士》、《珍珠 (诗歌)英语Pearl (poem)》和《奥菲欧爵士英语Sir Orfeo》,不过这些译稿直到1975年才得以出版。1924年,凭借卓越的学术成就,他从高级讲师晋升为教授[67]

1925年10月,他重返牛津大学,荣任劳林森与博斯沃思盎格鲁-撒克逊语教授英语Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon,并顺利取得牛津大学彭布罗克学院的研究员席位。[68] 正是在彭布罗克学院任教期间,托尔金创作了《霍比特人》和《魔戒》的前两卷,当时一家人居住在北牛津英语North Oxford北沼路20号。1932年,考古学家莫蒂默·惠勒爵士于格洛斯特郡的利德尼公园英语Lydney Park发掘出一座古罗马时期的阿斯克勒庇俄斯神庙英语Asclepeion后,托尔金发表了一篇关于神祇“诺登斯”名字的重要语言学论文。[69]

《贝奥武夫》

[编辑]

在20世纪20年代,托尔金承担了史诗《贝奥武夫》的翻译工作。他于1926年完成初稿,但生前一直未曾出版。这份译作最终由其子克里斯托弗进行编辑,并于2014年问世。[70]

在完成译作十年后,托尔金发表了一场极具影响力的学术演讲——《贝奥武夫:怪物及其评论家英语Beowulf: The Monsters and the Critics》(Beowulf: The Monsters and the Critics),彻底扭转了学术界对《贝奥武夫》的传统看法。文学评论家刘易斯·E·尼科尔森(Lewis E. Nicholson)评价这篇文章为“《贝奥武夫》评论史上的分水岭”,指出托尔金确立了该作品作为诗歌的文学本质,而非仅仅将其视作语言学研究的史料。[71] 当时学术界的普遍共识是轻视《贝奥武夫》,认为其不过是讲述与怪物搏斗的童话,而非反映现实的部落战争;但托尔金反驳道,《贝奥武夫》的作者旨在探讨全人类的命运,不仅限于具体的部落政治,因此文中的怪兽元素是不可或缺的隐喻。[72] 而对于《贝奥武夫》中确实涉及具体部落冲突的部分(例如在芬斯堡英语Finnsburg的桥段),托尔金则反对将其过度解读为奇幻色彩。[73] 在这篇文章中,托尔金表达了对《贝奥武夫》的高度推崇:“《贝奥武夫》是我案头最珍视的资料之一”;这部史诗的影响英语Beowulf and Middle-earth贯穿了他倾注一生打造的中土大陆传说故事集英语Tolkien's legendarium[74]

据传记作者汉弗莱·卡彭特记述,托尔金在讲授《贝奥武夫》时,开场白往往极具表现力:他会悄无声息地走进教室,环视全场,然后用古英语响亮地朗诵起这首史诗的开篇,以一声“古英語Hwæt英语wikt:hwæt!”开场。这种对盎格鲁-撒克逊吟游诗人的模仿,打消了学生们对古老文本的抵触情绪,让他们深刻地意识到它不仅是一篇文本,更是“一首充满力量的诗篇”。[75] 几十年后,诗人W·H·奥登专门写信给这位昔日的导师,感谢他当年朗诵带来的震撼,并写道:“您的声音简直与我脑海中的甘道夫如出一辙”。[75]

第二次世界大战

[编辑]
牛津大学墨顿学院,托尔金曾在这里担任英语语言文学教授(1945–1959年)

第二次世界大战爆发前夕,军方曾指定托尔金为密码分析专家。1939年1月,他被告知在国家面临紧急情况时,需准备赴外交及联邦事务部密码学部门效力。从3月27日开始,他在位于伦敦的政府密码学校总部接受了培训。然而到了10月份,军方通知他暂时不需要他的服务。[76][T 6][77]

1945年,托尔金转至牛津大学墨顿学院,出任墨顿英语语言文学教授英语Merton Professors[78] 在此职位上任职至1959年退休。除此之外,他还曾受邀担任戈尔韦大学(现为爱尔兰国立大学戈尔韦分校)的外部考官。[79] 1954年,为表彰他在学术界的贡献,托尔金获颁爱尔兰国立大学(高威大学为其核心学院之一)名誉学位。[80] 1948年,托尔金完成《魔戒》的创作,此时距离他写下第一行草稿,已过去了近十载。[81]

家庭

[编辑]

托尔金夫妇膝下育有四个孩子:约翰·弗朗西斯·鲁埃尔·托尔金英语John Tolkien (priest)(1917年11月17日-2003年1月22日)、迈克尔·希拉里·鲁埃尔·托尔金(1920年10月22日-1984年2月27日)、克里斯托弗·约翰·鲁埃尔·托尔金英语Christopher Tolkien(1924年11月21日-2020年1月16日)和普里西拉·玛丽·安·鲁埃尔·托尔金英语Priscilla Reuel Tolkien(1929年6月18日-2022年2月28日)。[82][83] 托尔金十分关爱子女,在孩子们幼年时,总会在每年圣诞节假托圣诞老人之名,给他们寄去配有插图的《圣诞老爸的来信》。[84]

退休

[编辑]
托尔金的半身像,位于牛津大学埃克塞特学院教堂内

在1959年退休至1973年逝世的晚年岁月里,托尔金声名远播,受到公众极大的关注。1961年,挚友C·S·路易斯提名他角逐诺贝尔文学奖[85] 作品销量持续增长,以至于他有时会半开玩笑地感叹没有早点退休。[17] 在1972年的一封信中,虽然他对逐渐成形的“托尔金粉丝文化英语Tolkien fandom”略感无奈,但也坦言“哪怕是极其谦逊的偶像……面对崇拜者的赞美,内心多少也会感到些许自豪”。[T 7]

随着受关注度日益增加,为避喧嚣,托尔金不得不将自己的电话号码从公共电话簿上移除;[T 8] 最终,为了寻求宁静的生活,他和伊迪丝搬到了伯恩茅斯,那是一个备受英国中上阶层青睐的海滨度假胜地。作为知名作家,托尔金融入了当地社交圈,但本人时常怀念与迹象文学社老友们交流的时光。相反,伊迪丝对参与社交活动颇为享受,这也是托尔金最初选择定居伯恩茅斯的重要原因。罗纳德与伊迪丝之间感情深厚,体现在生活细微之处:他们对彼此健康的关怀、准备小礼物的心意、他为让伊迪丝安度晚年而放弃牛津生活,以及她对丈夫文学成就的自豪。对子孙共同的关爱,也是维系两人感情的纽带。[86]

退休期间,托尔金受邀担任了1966年版《耶路撒冷圣经英语The Jerusalem Bible》的翻译顾问。起初分派的翻译工作量较大,但受其他事务掣肘,最终仅对其他译者的初稿提供了一些建议,并翻译了《约拿书》。[T 9]

晚年

[编辑]
J·R·R·与伊迪丝·托尔金之墓,位于牛津沃尔弗科特公墓英语Wolvercote Cemetery

1971年11月29日,伊迪丝逝世,享年82岁。罗纳德孤身返回牛津,墨顿学院在商业街(High Street)附近为他安排了便利的居所。他常常思念亡妻,但也渐渐适应了重返这座学术名城的晚年生活。[87]

托尔金在1972年新年授勋英语1972 New Year Honours名单中获授大英帝国司令勋章[88] 并于同年3月28日在白金汉宫接受女王授勋。[T 10] 同年,他曾任教的牛津大学授予其名誉文学博士学位。[33][89]

他将“露西恩英语Lúthien”(Luthien)之名刻在伊迪丝位于牛津沃尔弗科特公墓英语Wolvercote Cemetery的墓碑上。21个月后的1973年9月2日,托尔金因出血性溃疡并发胸部感染病逝,[90] 享年81岁。[91] 遵其遗愿,他与妻子合葬,而“贝伦”之名则铭刻于他的碑文旁。托尔金的遗嘱于1973年12月20日得到公证,留下的有形遗产估值为190,577英镑(经通胀调整,约相当于2019年的£2,322,000)。[92][93]

观点

[编辑]
牛津老鹰与小孩酒馆的角落,迹象文学社成员曾常在此聚会(1930–1950年)

对待政府的态度

[编辑]

托尔金对任何形式的政治权威均抱有戒心。他曾断言:“向他人发号施令,是人类能做的最不合时宜之事,即便圣人亦不例外。”[94] 他既不完全认同大众民主,也对中央集权不以为然。他表示:“一百万人中也很难挑出一个能胜任此职的人,更遑论那些热衷于追逐权力的人了。”[95][94] 在一封私人信件中,托尔金将自己的政治倾向描述为“越来越偏向于无政府主义(这里是从哲学角度理解的废除强权控制,而绝非指那些留着胡子满街扔炸弹的激进分子英语Anarchism and violence)”。[T 11][95][96] 他进一步解释称,自己之所以“不是一个民主主义者,纯粹是因为谦卑与平等是属于精神层面的原则,而非世俗的政治原则”。[95]

托尔金认为,依靠小规模社区来维持自治秩序,远比依靠国家机器的强制管理更为有效。[95] 他笃定,权力无论初衷多么高尚,终将不可避免地导致腐败与堕落英语Addiction to power in The Lord of the Rings。这一哲学主题贯穿了《魔戒》三部曲的始末。[97][95]

作为反共主义者,托尔金在西班牙内战期间倾向于国民军派英语Nationalist faction。1944年,托尔金表达了对南非天主教诗人罗伊·坎贝尔英语Roy Campbell (poet)的钦佩,认为他在马拉加战役英语Battle of Málaga (1937)中与国民军并肩作战的举动捍卫了天主教信仰。二战结束后,他对老友C·S·路易斯W·H·奥登的反佛朗哥主义言论提出批评,认为他们轻信了“红色政治宣传”。[T 12][98]

对待自然的态度

[编辑]

在托尔金大半生所处的时代,“自然保护主义”尚未成为大众焦点,他本人也很少在公开场合阐述过相关主张。不过在一些私人信件中,他曾强烈抗议滥砍滥伐,并表达对森林原野的热爱。学者们在研究《魔戒》后指出:在创作这部作品的过程中,托尔金已流露出对自然环境的深切关注,并在工业化狂飙突进的背景下,反思应如何守护残存的自然环境。[99][100]

对待种族的态度

[编辑]

托尔金关于中土大陆的作品曾被部分评论家批评带有过时的种族偏见[101] 然而,学者指出这些元素更多是受维多利亚时代观念及传统文学中“怪物”刻板印象的局限。在现实中,托尔金始终秉持反种族主义立场。[102][T 13] 在19世纪末期优生学风行的背景下,一些批评家认为《魔戒》中有关跨种族通婚英语Miscegenation的描写暗含了科学种族主义[102] 他们还指出该作带有一定的道德地理色彩英语Geography of Middle-earth#Moral geography:西方代表善良,东方代表邪恶。[103]

正如1938年在给德国出版商的回信中所表明的,托尔金对纳粹极端的种族优越论英语Nazi racial theories明确表示反对。在第二次世界大战期间,他也对盟军煽动的仇德宣传英语Anti-German sentiment极其反感。[104][105] 他笔下的中土大陆被描绘成一个包容多种族、多语言的世界。学者指出,仅凭《魔戒》断言托尔金涉嫌种族歧视的人,往往流于断章取义,刻意无视了文本中大量反证。[106][107] 面对这些指责,出版商哈珀柯林斯的一位发言人回应称:“古往今来,无数的学者对托尔金的作品进行过剖析,但有人在其中得出所谓的‘种族歧视’结论,这尚属首次。如果你非要对作品进行过度解读,总能得出类似的扭曲结论。”[108]

宗教信仰

[编辑]

托尔金是一名虔诚的罗马天主教会信徒。在他的引导下,挚友C·S·路易斯从一个无神论者皈依了基督教。[109] 他曾在给出版商雷纳·昂温女儿卡米拉的信中表达了对人生目的的看法:“人生的根本目的,就是根据我们有限的能力,增进对上帝的认知,并以此赞美和感恩上帝。”[110]

托尔金对天主教会的圣体圣事满怀敬畏。他在给儿子迈克尔的信中写道,在“圣体圣事中……你会发现世间一切的浪漫、荣耀、尊严、忠诚,以及你在这世俗中所有爱的归宿。它所包涵的,远不止可见的表面事物。”[T 4] 因此,他极力劝导儿子领受圣餐:“治疗信仰松懈或动摇的良药,就是恭敬地领圣餐。”他认为天主教会是通向真理的道路,部分原因是教会对圣体圣事赋予了极高的尊崇。[T 14] 在晚年时期,托尔金对梵蒂冈第二届大公会议后教会推行的一些礼仪改革表现出了抗拒英语Traditionalist Catholicism,尤其不赞同在弥撒中使用英语代替拉丁语。[111] 作为语言学者,托尔金认为部分英文翻译不够严谨。[111] 在教堂礼拜时,他坚持使用拉丁语进行弥撒回应。[87][112] 尽管如此,他还是保持了顺从,没有去签署要求保留传统弥撒的阿加莎·克里斯蒂宽免状英语Agatha Christie indult,并在海丁顿英语Headington的科珀斯克里斯蒂(Corpus Christi)教区教堂担任了读经员英语Reader (liturgy)一职。[113]

写作生涯

[编辑]

影响与灵感

[编辑]

托尔金构筑的中土大陆传说(尤其是《魔戒》与《精灵宝钻》)博采众长,汲取了多方灵感。这包括他对语言学的热爱、[114]基督教信仰、[115][116]中世纪主义英语medievalism的关注、[117]对古代神话与考古学的兴趣、[118]广泛的文学阅读以及个人经历。他在语言学方面的积累主要体现在对古英语文学(尤其是《贝奥武夫》)的研究上,他曾坦言这部史诗对他的创作起到了核心的支撑作用。[119] 他在创作中融入了日耳曼语系、[120]凯尔特语系、[121]芬兰语系[122]和希腊语系[123][124]的元素。评论家们也尝试在文学典籍与现实地理中寻找托尔金笔下人物、地点和事件的原型。几位作家的作品对他产生了影响:如工艺美术运动代表人物威廉·莫里斯[125] 托尔金甚至直接采用了一些现实中的地名(例如“袋底洞”便直接使用了他姑妈农场的名字)。[126] 除此之外,他也承认了约翰·巴肯亨利·莱特·哈葛德这两位青年时期关注的爱德华时代冒险故事英语Tolkien and Edwardian adventure stories作家对其产生的影响。[127][128][129] 此外,托尔金的亲身经历同样是至关重要的灵感源泉:英国乡村的童年记忆与伯明翰的城市化进程,催生了他笔下宁静的“夏尔”;[130] 而在一战残酷的堑壕战中的生死淬炼,则化作了书中绝望之地“魔多”的底色。[131]

著作出版

[编辑]

《贝奥武夫:怪物及其评论家》

[编辑]

在创作奇幻作品之外,托尔金也是一位极具影响力的文学评论家。他于1936年发表的讲座(后整理为文章出版)颠覆了文学界对盎格鲁-撒克逊史诗《贝奥武夫》的传统偏见。时至今日,该文在古英语文学研究领域依然具有举足轻重的学术地位。[132] 《贝奥武夫》是对托尔金后期虚构作品影响最为深远的作品之一英语Beowulf in Middle-earth,《霍比特人》和《魔戒》中的许多细节,都深受这部史诗启发。[133]

《论童话故事》

[编辑]

这篇论文探讨了童话作为文学体裁的本质。它最初是托尔金为1939年苏格兰圣安德鲁斯大学“安德鲁·朗格讲座”(Andrew Lang Lecture)撰写的演讲稿。托尔金在文章中对安德鲁·朗格作为民俗学家和童话收集者的工作进行了审视。他批评了朗格在其经典的童话书英语Lang's Fairy Books系列中,将旅行者见闻、动物寓言甚至不相干的故事混杂收录的做法。托尔金认为,真正的童话故事必须发生在一个名为仙境(Faerie)的奇幻维度里,至于其中有没有仙子反倒无关紧要。他将这些故事视为人类想象力与语言文字结合的结晶。[134]

儿童读物及其他短篇作品

[编辑]

除了构建与神话创作英语mythopoeia相关的史诗外,托尔金也创作了一些奇幻小故事供孩子们阅读。[135] 他以圣诞老人的口吻给孩子们写信,这些信件后来被汇编成短篇故事集《圣诞老爸的来信》。[136] 其他出版的短篇还包括儿童读物《布里斯先生英语Mr. Bliss》与《罗弗兰登英语Roverandom》,以及寓言性质的《尼格尔的叶子》(收录于《树与叶英语Tree and Leaf》)、《汤姆·邦巴迪尔历险记英语The Adventures of Tom Bombadil》、《大伍顿的史密斯》和《哈姆的农夫吉尔斯英语Farmer Giles of Ham》。《罗弗兰登》和《大伍顿的史密斯》在风格上与《霍比特人》类似,同样借用了他传说故事集中的部分设定。[137]

《霍比特人》

[编辑]

托尔金起初未曾料到自己的故事会引起大众关注。1936年,他原本写给孩子们的睡前故事《霍比特人》手稿偶然引起了伦敦出版公司乔治·艾伦与昂温英语George Allen & Unwin员工苏珊·达格纳尔(Susan Dagnall)的注意。在她的劝说下,托尔金同意将其出版。[91] 仅仅一年后该书问世,便受到成人与儿童读者的热烈追捧。由于销量喜人,出版商请求托尔金继续创作续集。[138]

《魔戒》

[编辑]

正是出版商这一意外请求,促使托尔金开启了《魔戒》(最初于1954年至1955年分为三卷陆续出版)的创作。托尔金历时十余载,方才完成《魔戒》正文与附录的打磨。在这漫长的创作期内,他得到了迹象文学社成员们的支持与鼓励,特别是挚友 C·S·路易斯。《霍比特人》与《魔戒》均根植于《精灵宝钻》的世界观,故事发生在该神话纪元之后的历史时期。[139]

起初,托尔金计划将《魔戒》写成一部延续《霍比特人》风格的童话续作。但随着创作深入,故事规模不断膨胀,基调也逐渐变得更加深沉和严肃。[140] 尽管名义上是《霍比特人》的续作,但其面向的读者群更为成熟。该书从托尔金早年间构思的贝尔兰背景设定英语backstory中汲取了素材,这些设定最终通过他去世后出版的《精灵宝钻》及其他卷册才得以向公众展示。[139] 托尔金及其《魔戒》对奇幻文学的发展产生了深远影响。[141]

《魔戒》在20世纪60年代大受欢迎,并在历次读者调查中位居前列。[142] 在英国广播公司(BBC)于2003年举办的“大阅读”调查中,《魔戒》被票选为英国“最受喜爱的小说”。[143] 在2004年澳大利亚广播公司(ABC)的投票中,《魔戒》被评为“最喜爱的书”。[144] 在1999年亚马逊(Amazon.com)的客户调查中,《魔戒》被选为“千禧年之书”。[145] 2002年,BBC在评选“最伟大的100名英国人”时将托尔金排在第92位;而在2004年南非的“最伟大的南非人英语SABC3's Great South Africans”评选中,他位列第35位,成为唯一一位同时出现在这两份名单中的人物。他的作品在非英语世界同样备受推崇:在2004年德国一项受英国“大阅读”启发的调查中,约25万德国读者将《魔戒》选为他们最喜爱的作品。[146]

《精灵宝钻》

[编辑]

托尔金曾撰写过一份较短的神话草稿,涉及贝伦与露西恩以及悲剧英雄图林的故事;这份草稿最终发展为《精灵宝钻争战史》。托尔金曾数次尝试整理此书,但因种种原因未能完成,生前未见其出版。他曾希望将其与《魔戒》合并出版,但出版商(包括艾伦与昂温英语Allen & Unwin以及哈珀柯林斯的前身柯林斯)基于篇幅和成本考量拒绝了这一提议。在20世纪50年代物资相对匮乏的英国,纸张与印刷成本也是《魔戒》被迫分为三卷出版的原因之一。[147] 这一漫长的创作与修改过程,后来由其子克里斯托弗·托尔金在《中土世界的历史》系列中进行了详尽的梳理。大约从1936年起,托尔金开始扩展这一神话架构,并加入了以亚特兰蒂斯传说为灵感的《努曼诺尔沦亡史》。[148]

托尔金去世后,其子克里斯托弗作为文学遗嘱执行人英语literary executor,在作家盖伊·加夫里尔·凯英语Guy Gavriel Kay的协助下,将父亲的手稿整理为一部完整的作品,并于1977年以《精灵宝钻》之名出版。该书问世后获得了广泛关注,并于1978年摘得轨迹奖最佳奇幻小说奖。[149]

《未完的传说》与《中土世界的历史》

[编辑]

1980年,克里斯托弗·托尔金出版了一部内容较为零碎但保留了原始风格的资料集,即《努曼诺尔与中土世界未完的传说英语Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth》。此后的十多年间(1983-1996年),他陆续推出了十二卷的《中土世界的历史》。这套书收录了托尔金大量未公开的资料,并附有克里斯托弗详实的笔记与学术评论。书中展示了未完成的章节、被放弃的设定草案以及不同的情节走向,反映了托尔金在创作过程中不断推翻重构的特点。由于构想不断演进,《魔戒》与《霍比特人》等作品之间并未达到百分之百的严丝合缝。1965年,在编辑《霍比特人》第三版时,托尔金曾提到,考虑到早期风格过于轻松,他有时甚至想将整本书重写一遍。[150]

克里斯托弗·托尔金整理出版的作品

[编辑]
年份 书名 描述
2007 胡林的子女 详细讲述了图林·图伦拔及其胞妹妮诺尔英语Nienor——被诅咒的胡林儿女们的悲剧故事。[151]
2009 西格尔德与古德伦的传说英语The Legend of Sigurd and Gudrún 一部模仿《诗体埃达》的古诺斯语风格写就的叙事诗,采用了头韵诗英语alliterative verse体裁,重新演绎了日耳曼神话中英雄齐格弗里德的传说以及尼伯龙根家族的故事。[152]
2013 亚瑟的没落英语The Fall of Arthur 一部托尔金在20世纪30年代初创作的未完成叙事诗。灵感源自中世纪的亚瑟王文学,但背景被设定在后罗马时代的民族大迁徙时期,刻画了亚瑟作为一名次罗马不列颠军阀,抵抗盎格鲁-撒克逊人入侵不列颠英语Anglo-Saxon invasion of Britain的经历。[153]
2014 贝奥武夫:翻译与评注英语Beowulf: A Translation and Commentary 托尔金在20世纪20年代撰写的《贝奥武夫》散文体译稿,并附有其讲课笔记中的评注。[154][155]
2015 库勒沃的故事英语The Story of Kullervo 托尔金于1915年写下的一部早期作品,是对一首19世纪芬兰诗歌的重新讲述。[156]
2017 贝伦与露西恩英语Beren and Lúthien 托尔金传说故事集中最早的故事之一;该故事的浓缩版曾收录于《精灵宝钻》中。[157]
2018 刚多林的陷落 讲述了一座隐藏在群山之中的精灵城邦最终陷落的悲剧;托尔金曾将其视为中土大陆的“第一个真正的故事”。[158][159]

手稿存放地

[编辑]

托尔金生前决定将已出版作品(包括《魔戒》、《霍比特人》和《哈姆的农夫吉尔斯》)的原稿、草案及其他相关材料,售予位于美国威斯康星州密尔沃基马凯特大学约翰·P·雷诺图书馆特别馆藏与大学档案馆。[160] 在他过世后,他的遗产管理委员会将包含《精灵宝钻》相关设定及其学术著作的材料,捐赠给了牛津大学博德利图书馆[161] 2018年,博德利图书馆举办了一场关于其生平与作品的展览,展出了部分未曾公开的藏品。[162]

2009年,学者在博德利图书馆的档案中发现了一份题为《语言与人类本性英语Language and Human Nature》的未完成草稿,这是托尔金曾计划与路易斯合作撰写的手稿。[163]

语言与语言学研究

[编辑]

语言学生涯

[编辑]

托尔金的学术生涯和文学创作都与他对语言及语言学的热爱密不可分。他在大学期间专攻英语语言学,并于1915年以古诺斯语为主修方向毕业。自1918年起,他参与了《牛津英语词典》的编纂工作。据记录,他负责考证了许多以字母 W 开头的词汇,包括“海象”(walrus)。[164][165] 1920年,他担任利兹大学英语语言高级讲师。他曾提到,得益于他的教学,利兹大学攻读语言学的学生人数从五人激增到二十人。他教授的课程包括古英语英雄诗歌英语heroic verse英语史、古英语和中古英语文献、日耳曼语系语言学、哥特语古冰岛语以及中世纪威尔士语英语Middle Welsh language。1925年,他在申请牛津大学彭布罗克学院教授职位时,提到了在利兹指导学生成立“维京复兴俱乐部英语Viking revival”的成绩。[T 15] 托尔金不仅能用现代冰岛语英语Icelandic language流利交流,[166]芬兰语亦有深入涉猎。[167]

托尔金对“种族与语言之间深层的联系”抱有浓厚兴趣。在1955年发表的讲座《英语与威尔士语英语English and Welsh》中,他提出了“内在语言偏好”的概念,即一个人的“母语”(native language)未必等同于出生后学会的“摇篮语”(cradle-tongue)。[168] 他认为自己对中古英语的西米德兰兹方言有着天然的亲和力。在1955年给W·H·奥登的信中,他写道:“从血统上讲,我是个西米德兰人(所以当我第一眼看到早期的西米德兰中古英语时,便产生了一种熟悉感)。”[T 16]

创造人造语言

[编辑]

在语言学研究之外,托尔金极其热衷于创造人造语言英语constructed languages。有时他在语言构造上倾注的心血甚至多过学术出版。在他构建的语言中,体系较为完善的包括昆雅语辛达林语。这两门语言的词源学关联构成了他“传说故事集”的基石。对托尔金而言,构筑语言也是一种对美学听觉享受英语euphony的追求。在设计昆雅语时,他注重声音与语言的结合英语Sound and language in Middle-earth,旨在将其打造为一种“精灵版的高雅拉丁语”。从语音学角度来看,这门语言以拉丁语为基础,并融汇了芬兰语、威尔士语、英语以及希腊语的语音特点。[T 17]

托尔金笃信,语言与神话应是相伴相生的。因此,他对主要用于交流的国际辅助语言持保留态度。在1930年名为《一个秘密嗜好英语A Secret Vice》的讲座上,他向听众坦言:[169] “构造语言也应伴随相应的神话背景”。1956年,他进一步指出:“沃拉普克语世界语伊多语诺维亚语等早已名存实亡,甚至比那些不再使用的古代死语更加缺乏生机。因为它们的缔造者们,从未为它们创作过任何相关的传说故事。”[T 18]

托尔金的著作对奇幻文学及词典编纂亦产生了实实在在的影响。目前,部分英语词典已收录了他首创的拼写方式:将“矮人们”拼作 dwarves、将“矮人的”拼作 dwarvish(与其原本的复数拼法 dwarfs 和形容词 dwarfish 并列)。在此之前,这套拼法极少见诸笔端。(托尔金后来在一封信里解释称,若严格遵循古英语的演变规则,最正统的复数拼写应当是 dwarrows 或是 dwerrows。)此外,他还创造了“美满突转英语eucatastrophe”(eucatastrophe)一词,专指绝境中突然降临的圆满结局,并常以此来阐释自己作品的情节特征。[170]

艺术创作

[编辑]

托尔金早年接受过绘画训练,并一生笔耕不辍。在构思故事时,他常常绘制素描、水彩画以及详尽的设定地图。他也为写给孩子们的睡前故事配上插图(如《布里斯先生》和《罗弗兰登》的原稿),并为以圣诞老人名义写的信件绘制插画。

尽管他自谦非专业画家,但出版商在发行《霍比特人》早期版本时,依然选用了他绘制的封面图、中土地图英语Tolkien's maps以及多张插图。他为《魔戒》精心准备了地图和插画,但在初版中,受制于成本,最终只收录了地图、他题写的精灵文书法英语calligraphy以及他绘制的都林之门英语Doors of Durin。1995年,他的画作被整理汇编为《J. R. R. 托尔金:艺术家与插画家英语J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator》出版。该书深入探讨了托尔金的绘画艺术,并收录了约200幅精美插图。[171] 此外,艺术策展人凯瑟琳·麦克维恩英语Catherine McIlwaine博德利图书馆策划了“托尔金:中土世界的创造者英语Tolkien: Maker of Middle-earth”特展,并出版同名画册,全面展示了他的艺术成就。[172]

遗产与影响

[编辑]

后世影响

[编辑]

尽管奇幻文学在托尔金之前便已存在,但《霍比特人》与《魔戒》的空前成功极大地推动了该流派的发展,并确立了现代史诗奇幻的基本叙事框架。托尔金因此被公认为现代奇幻文学的“奠基人”。[173][174] 他的著作哺育了包括厄休拉·勒古恩(其代表作为《地海》系列)在内的无数后世名家。[175] 2008年,《泰晤士报》在评选“1945年以来英国50位最伟大作家”时,将他名列第六;[176] 2024年,《福布斯》将他列入“有史以来最伟大的101位作家”榜单的第60位。[177] 其影响力甚至跨越了文学的边界,延伸至音乐领域(如丹麦“托尔金乐团英语the Tolkien Ensemble”将《魔戒》中的诗歌谱成乐章);[178] 以及电子游戏的开发。[179]J·I·M·斯图尔特英语J. I. M. Stewart的小说《萨里阶梯英语A Staircase in Surrey》中,托尔金化身为虚构人物“J. B. Timbermill 教授”。[180][181] 学者汤姆·希比盛赞托尔金为“20世纪极具影响力的作家”,[182] 认为现代奇幻文学全赖其奠定基石。[183]奇幻百科全书英语The Encyclopedia of Fantasy》的作者约翰·克鲁特英语John Clute同样认可其在奇幻文学中不可撼动的地位。[184] 他的作品不仅深远影响了流行文化,更创造了巨大的商业价值。[185]

衍生改编

[编辑]

在1951年致出版商米尔顿·沃尔德曼英语Milton Waldman的一封信中,托尔金表达了打造一个“相互关联的传说体系”的宏愿,并期望这些故事能为其他创作者提供发挥的空间。[T 19] 后来确实有无数艺术家受其感召进行创作。在托尔金生前亲自认可的艺术家中,包括保琳·贝恩斯英语Pauline Baynes(《汤姆·邦巴迪尔历险记英语The Adventures of Tom Bombadil》和《哈姆的农夫吉尔斯英语Farmer Giles of Ham》的插画师)以及唐纳德·斯旺英语Donald Swann(他曾为《大路永远向前延伸英语The Road Goes Ever On》谱曲)。丹麦女王玛格丽特二世在20世纪70年代初也曾为《魔戒》挥毫作画,并将其寄予托尔金,托尔金认为这些画作与自己的风格颇为神似。[186] 托尔金对作品的影视改编最初持谨慎态度。1968年,为处理税务问题,他将《霍比特人》和《魔戒》的电影及相关改编权售予了联美影业。导演约翰·布尔曼英语John Boorman曾计划拍摄真人版电影。1976年,改编权转让给了索尔·赞恩兹英语Saul Zaentz旗下的托尔金企业英语Tolkien Enterprises。1978年,由拉尔夫·巴克希执导、彼得·S·毕格英语Peter S. Beagle编剧的《魔戒 (1978年电影)》上映,这是一部采用转描机技术的动画长片,涵盖了原著前半部的剧情。[187]

1977年,兰金/贝斯动画公司英语Rankin-Bass制作了《霍比特人》的电视动画电影英语The Hobbit (1977 film)。1980年,他们推出了《王者归来 (1980年电影)英语The Return of the King (1980 film)》,补齐了巴克希版本未完成的后半部故事。2001年至2003年,由新线影业发行的《魔戒 (电影系列)英语The Lord of the Rings (film series)》真人电影三部曲横空出世。该系列由彼得·杰克逊执导,主要在纽西兰取景。三部曲在全球豪取票房佳绩,口碑爆棚,共斩获17项奥斯卡金像奖[188] 2012年至2014年,华纳兄弟与新线影业联合推出前传《霍比特人 (电影系列)英语The Hobbit (film series)》三部曲,彼得·杰克逊再度出山,担任执行制片人、导演及联合编剧。[189]

2017年,亚马逊(Amazon.com)斥巨资购得《魔戒》的电视剧改编权,着手制作设定在《魔戒》时间线之前的剧集。[190][191]

封圣的可能性

[编辑]

2017年9月2日,在托尔金生前常去做礼拜的牛津天主堂英语Oxford Oratory,首次举行了祈请开启托尔金宣福礼(封圣程序的第一步)的特许弥撒[192][193] 教堂还为此专门起草了相关的祈祷文。[192]

纪念事物

[编辑]

得益于托尔金作品的无远弗届,世间有诸多事物皆以他本人及其笔下造物命名。这包括茫茫宇宙中土卫六(土星卫星)上的部分地貌特征;[194] 以及地球上与《霍比特人》遥相呼应的地点,如英国的“去而复返巷”(There and Back Again Lane);[195] 加拿大落基山脉中的部分山峰也被冠以影疾山英语Mount Shadowfax甘道夫山英语Mount Gandalf阿拉贡山英语Mount Aragorn之名;[196][197] 一些科技企业亦从其作品中汲取灵感,例如帕兰泰尔技术公司英语Palantir Technologies(Palantir,意指原著中的真知晶廷);[198] 在生物学界,许多新物种也以他的名字命名,包括一种名为 Shireplitis tolkieni英语Shireplitis tolkieni 的古老黄蜂、[199] 37种新发现的 Elachista 蛾类[199][200] 以及相关古生物化石。[201][202][203]

自2003年起,托尔金学会英语The Tolkien Society在世界各地组织“托尔金阅读日”活动,定于每年的3月25日。[204] 2013年,牛津大学彭布罗克学院设立了年度奇幻文学讲座英语The J.R.R. Tolkien Lecture on Fantasy Literature,以铭记托尔金的贡献。[205] 2012年,艺术家彼得·布莱克爵士英语Peter Blake (artist)重新设计了披头士乐队《佩珀中士的寂寞之心俱乐部乐队》专辑封面,将托尔金作为英国文化偶像英语Culture of the United Kingdom的代表之一列入其中。[206][207] 2019年,聚焦托尔金早年生涯的传记电影《托尔金 (电影)》上映。[208] 随后,托尔金家族及其遗产委员会发表声明,澄清他们并未“批准、授权或参与”该电影的制作。[209]

萨利洞磨坊英语Sarehole Mill上的蓝色纪念牌匾

英国多地设立了蓝色牌匾,用以标记与托尔金相关的历史遗迹,涵盖了他曾居住和工作的诸多场所。[45][210][211]

地址 纪念事由 揭牌日期 颁发机构
伯明翰,霍尔格林英语Hall Green萨利洞磨坊英语Sarehole Mill 1896–1900年曾居住在附近 2002年8月15日 伯明翰公民学会英语Birmingham Civic Society托尔金学会英语The Tolkien Society[212]
伯明翰,莱迪伍德英语Ladywood,公爵夫人广场1号(1 Duchess Place) 1902–1910年居住于此 未知 伯明翰公民学会[213]
伯明翰,埃奇巴斯顿英语Edgbaston,高野路4号(4 Highfield Road) 1910–1911年居住于此 未知 伯明翰公民学会及托尔金学会[214]
伯明翰,海格利路英语Hagley Road,犁与耙(Plough and Harrow)酒店 1916年6月下榻于此 1997年6月 托尔金学会[215]
利兹西公园英语West Park, Leeds,达恩利路2号(2 Darnley Road) 第一份学术教职,利兹 2012年10月1日 托尔金学会及利兹公民信托会英语Leeds Civic Trust[216]
北牛津英语North Oxford北沼路20号 1930–1947年居住于此 2002年12月3日 牛津郡蓝色牌匾委员会英语Oxfordshire Blue Plaques Board[217]
伯恩茅斯,东奥弗克利夫大道(East Overcliff Drive),美丽华酒店(Hotel Miramar) 20世纪50年代至1972年定期下榻于此 1992年6月10日,由普里西拉·托尔金英语Priscilla Tolkien揭牌 伯恩茅斯自治市镇[218]
沃里克,西街45号(45 West Street),圣母无玷始胎天主教堂英语St Mary Immaculate Roman Catholic Church, Warwick 1916年3月22日在此完婚 2018年7月6日 沃里克镇议会[219]

英国皇家造币厂英语Royal Mint于2023年发行了一枚面值2英镑的纪念币,以致敬托尔金逝世50周年。[220]

注释

[编辑]
  1. ^ 托尔金本人将自己的姓氏发音为/ˈtɒlkn/[1][页码请求]通用美式英语中,该姓氏通常发音为/ˈtlkn/[2]

参考资料

[编辑]

主要来源

[编辑]
  1. ^ Carpenter 2023Letters #190 to Rayner Unwin英语Rayner Unwin, 1956-07-03: "After all the book is English, and by an Englishman"
  2. ^ Carpenter 2023Letters #267 to Michael Tolkien, 1965-01-09.
  3. ^ Carpenter 2023Letters #306 to Michael Tolkien, 1967 or 1968
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Carpenter 2023Letters #43 to Michael Tolkien, 1941-03-06
  5. ^ 5.0 5.1 Carpenter 2023Letters #340 to Christopher Tolkien, 1972-07-11.
  6. ^ Carpenter 2023Letters #35 to C. A. Furth, Allen & Unwin英语Allen & Unwin, 1939-02-02 (see also editorial note).
  7. ^ Carpenter 2023Letters #336 to Patrick Browne英语Patrick Browne (judge), 1972-05-23
  8. ^ Carpenter 2023Letters #332 to Michael Tolkien, 1972-01-24
  9. ^ Carpenter 2023Letters #294 to Charlotte and Denis Plimmer, 1967-02-08
  10. ^ Carpenter 2023Letters #334 to Rayner Unwin英语Rayner Unwin, 1972-03-30 (editorial note).
  11. ^ Carpenter 2023
  12. ^ Carpenter 2023Letters #83 to Christopher Tolkien英语Christopher Tolkien, 1944-10-06
  13. ^ Carpenter 2023,#29 to Stanley Unwin英语Stanley Unwin (publisher), #30 to Rütten & Loening, both 1938-07-25
  14. ^ Carpenter 2023Letters #250 to Michael Tolkien, 1963-11-01
  15. ^ Carpenter 2023Letters #7, to the Electors of the Rawlinson and Bosworth Professorship of Anglo-Saxon, University of Oxford, 1925-06-27
  16. ^ Carpenter 2023Letters #163 to W. H. Auden英语W. H. Auden, 1955-06-07.
  17. ^ Carpenter 2023Letters #144 to Naomi Mitchison, 1954-04-25.
  18. ^ Carpenter 2023Letters #180 to 'Mr Thompson' (draft), 1956-01-14.
  19. ^ Carpenter 2023Letters #131 to Milton Walden, late 1951

次要来源

[编辑]
  1. ^ Christopher Tolkien英语Christopher Tolkien (编). The Return of the Shadow: The History of The Lord of the Rings, Part One英语The Return of the Shadow. The History of Middle-earth英语The History of Middle-earth 6. 1988. ISBN 0-04-440162-0. 
  2. ^ John C. Wells英语John C. Wells. Longman Pronunciation Dictionary 3rd. Longman. 2008. 
  3. ^ Brennan, David. The Hobbit: How Tolkien Sunk a German Anti-Semitic Inquiry Into His Race. Newsweek. 2018-09-21 [2023-07-09]. (原始内容存档于2024-04-26). My great-great-grandfather came to England in the eighteenth century from Germany: the main part of my descent is therefore purely English, and I am an English subject – which should be sufficient. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Derdziński, Ryszard. On J. R. R. Tolkien's Roots (PDF). 2017-01-01. (原始内容 (PDF)存档于2019-01-10). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Derdziński, Ryszard. Z Prus do Anglii. Saga rodziny J. R. R. Tolkiena (XIV–XIX wiek) (PDF). (原始内容 (PDF)存档于2019-01-10). 
  6. ^ Absolute Verteilung des Namens 'Tolkien'. verwandt.de. MyHeritage UK. [2012-01-09]. (原始内容存档于2013-05-10) (德语). 
  7. ^ Ash nazg gimbatul. Der Spiegel. No. 35/1969. 1969-08-25. (原始内容存档于2011-04-27) (德语). Professor Tolkien, der seinen Namen vom deutschen Wort 'tollkühn' ableitet,... . 
  8. ^ Geier, Fabian. J. R. R. Tolkien. Rowohlt Verlag英语Rowohlt Verlag. 2009: 9. ISBN 978-3-499-50664-2 (德语). 
  9. ^ Cawthorne, Nigel. A Brief Guide to J. R. R. Tolkien: A Comprehensive Introduction to the Author of The Hobbit and The Lord of the Rings. London: Robinson. 2012-01-01. ISBN 978-1-78033-860-6. 
  10. ^ Carpenter 1977,第14頁
  11. ^ Carpenter 1977,第13頁. Both the spider incident and the visit to the homestead are covered here.
  12. ^ Carpenter 1977,第24頁
  13. ^ Carpenter 1977,Ch I, "Bloemfontein". At 9 Ashfield Road, King's Heath.
  14. ^ Carpenter 1977,第27頁
  15. ^ Carpenter 1977,第113頁
  16. ^ Carpenter 1977,第29頁
  17. ^ 17.0 17.1 Doughan, David. JRR Tolkien Biography. Life of Tolkien. 2002. (原始内容存档于2006-03-03). 
  18. ^ Butts, Dennis. Shaping boyhood: British Empire builders and adventurers. Hunt, Peter (编). International Companion Encyclopedia of Children's Literature 1 Second. Abingdon, Oxfordshire: Routledge. 2004-01-01: 340–351. ISBN 0-203-32566-4. By the 1840s, of course, adults were already reading tales of adventure involving Red Indians 
  19. ^ Carpenter 1977,第22頁
  20. ^ Carpenter 1977,第30頁
  21. ^ 21.0 21.1 Carpenter 1977,第31頁
  22. ^ Carpenter 1977,第39頁
  23. ^ Carpenter 1977,第25–38頁
  24. ^ Carpenter 1977,第24–51頁
  25. ^ Tolkien's Not-So-Secret Vice. (原始内容存档于2012-11-22). 
  26. ^ Tolkien's Languages. (原始内容存档于2013-12-24). 
  27. ^ Bramlett, Perry C. I Am in Fact a Hobbit: An Introduction to the Life and Works of J. R. R. Tolkien. Mercer University Press英语Mercer University Press. 2002: 136. ISBN 978-0-86554-894-7. (原始内容存档于2017-02-15). 
  28. ^ Arden R. Smith英语Arden R. Smith. Esperanto. Michael D. C. Drout英语Michael D. C. Drout (编). The J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment英语The J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment. Routledge. 2006: 172,  and Book of the Foxrook 互联网档案馆存檔,存档日期2017-02-02.; transcription on Tolkien i Esperanto 互联网档案馆存檔,存档日期2016-10-19.; the text begins with "PRIVATA KODO SKAŬTA" (Private Scout Code).
  29. ^ Carpenter 1977,第53–54頁
  30. ^ Tolkien and the Great War英语Tolkien and the Great War, p. 6.
  31. ^ Carpenter 1977,第82頁
  32. ^ 1911 – J. R. R. Tolkien besichtigt das Oberwallis. Valais Wallis Digital. (原始内容存档于2016-03-05) (德语),  citing Carpenter 2023Letters #306 to Michael Tolkien, autumn 1968.
  33. ^ 33.0 33.1 Wayne G. Hammond英语Wayne G. Hammond; Christina Scull英语Christina Scull. The Lord of the Rings JRR Tolkien Author and Illustrator英语The Lord of the Rings JRR Tolkien Author and Illustrator. Royal Mail Group plc (commemorative postage stamp pack). 2004-02-26. 
  34. ^ Carpenter 1977,第45, 63–64頁
  35. ^ Carpenter 1977,第40頁
  36. ^ Doughan, David. War, Lost Tales and Academia. J. R. R. Tolkien: A Biographical Sketch. 2002. (原始内容存档于2006-03-03). 
  37. ^ Carpenter 1977,第43頁
  38. ^ 38.0 38.1 Carpenter 1977,第67–69頁
  39. ^ Tolkien & Tolkien 1992,第34頁
  40. ^ Carpenter 1977,第73頁
  41. ^ Carpenter 1977,第86頁
  42. ^ 42.0 42.1 Carpenter 1977,第77–85頁
  43. ^ No. 29232. London Gazette. 1915-07-16. 
  44. ^ Tolkien and the Great War英语Tolkien and the Great War, p. 94.
  45. ^ 45.0 45.1 Memorials. The Tolkien Society英语The Tolkien Society. 2016-10-29 [2021-03-03]. (原始内容存档于2021-03-08). 
  46. ^ Garth 2003,第138頁
  47. ^ Garth 2003,第144–145頁
  48. ^ Garth 2003,第147–148頁
  49. ^ Garth 2003,第148–149頁
  50. ^ 50.0 50.1 Garth 2003,第149頁
  51. ^ Quoted in Garth 2003,第200頁
  52. ^ Carpenter 1977,第93頁
  53. ^ Tolkien & Tolkien 1992,第40頁
  54. ^ Carpenter 1977,第93, 103, 105頁
  55. ^ Garth 2003,第94–95頁
  56. ^ Garth 2003,第207 et seq.
  57. ^ Tolkien's Webley Revolver英语Webley Revolver service revolver was put on display in 2006 as part of a Battle of the Somme exhibition in the Imperial War Museum, London. (See Second Lieutenant J R R Tolkien. Battle of the Somme. Imperial War Museum. (原始内容存档于2018-11-25).  and Webley.455 Mark 6 (VI Military). Imperial War Museum Collection Search. Imperial War Museum. (原始内容存档于2018-11-25). )
  58. ^ Several of his service records, mostly dealing with his health problems, can be seen at the National Archives. (Officer's service record: J R R Tolkien. First World War. National Archives. [2007-12-02]. (原始内容存档于2009-03-08). )
  59. ^ Carpenter 1977,第98頁
  60. ^ No. 30588. London Gazette (Supplement). 1918-03-19. 
  61. ^ Following rural English usage, Tolkien used the name "hemlock" for various plants with white flowers in umbels, resembling poison hemlock英语poison hemlock (Conium maculatum); the flowers Edith danced among were more probably cow parsley英语cow parsley (Anthriscus sylvestris) or wild carrot英语wild carrot (Daucus carota). See John Garth (author)英语John Garth (author), Tolkien and the Great War英语Tolkien and the Great War (Harper Collins/Houghton Mifflin 2003, chapter 12), and Peter Gilliver, Jeremy Marshall, & Edmund Weiner, The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary英语The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary (OUP 2006).
  62. ^ Grotta 2002,第58頁
  63. ^ No. 32110. London Gazette (Supplement). 1920-11-02. 
  64. ^ Peter Gilliver英语Peter Gilliver; Marshall, Jeremy; Weiner, Edmund. The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary英语The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary. Oxford University Press. 2006. 
  65. ^ Zettersten, A. J. R. R. Tolkien's Double Worlds and Creative Process: Language and Life. Springer. 2011-04-25: 134. ISBN 978-0-230-11840-9. (原始内容存档于2018-10-17). 
  66. ^ Grotta, Daniel. J. R. R. Tolkien Architect of Middle Earth. Running Press英语Running Press. 2001-03-28: 64–. ISBN 978-0-7624-0956-3. (原始内容存档于2011-05-11). 
  67. ^ Tom Shippey英语Tom Shippey. Tolkien, John Ronald Reuel (1892–1973). 《牛津国家人物传记大辞典》 revised. 牛津大學出版社. 2024-04-11. doi:10.1093/ref:odnb/31766.  需要订阅或英国公共图书馆会员资格
  68. ^ Memorial to JRR Tolkien commissioned. Pembroke College Oxford. University of Oxford. [2023-12-19]. 
  69. ^ See The Name Nodens (1932) in the bibliographical listing. For the etymology, see Nodens#Etymology.
  70. ^ Acocella, Joan. Slaying Monsters: Tolkien's 'Beowulf'. The New Yorker. 2014-06-02. (原始内容存档于2014-05-30). 
  71. ^ Ramey, Bill. The Unity of Beowulf: Tolkien and the Critics. Wisdom's Children. 1998-03-30. (原始内容存档于2006-04-21). 
  72. ^ Tolkien: Finn and Hengest英语Finn and Hengest. Chiefly, p.4 in the Introduction by Alan Bliss英语Alan Bliss.
  73. ^ Tolkien: Finn and Hengest英语Finn and Hengest, the discussion of Eotena, passim.
  74. ^ Kennedy, Michael. Tolkien and Beowulf – Warriors of Middle-earth. Amon Hen. 2001. (原始内容存档于2006-05-09). 
  75. ^ 75.0 75.1 Carpenter 1977,第133頁
  76. ^ Turing, Dermot. The Codebreakers of Bletchley Park. London: Arcturus Publishing. 2020: 51. ISBN 978-1-78950-621-1. 
  77. ^ Wayne G. Hammond英语Wayne G. Hammond; Christina Scull英语Christina Scull. The J.R.R. Tolkien Companion and Guide英语The J.R.R. Tolkien Companion and Guide 2. HarperCollins. 2006: 224, 226, 232. ISBN 978-0-618-39113-4. 
  78. ^ Grotta, Daniel. J. R. R. Tolkien Architect of Middle Earth. Running Press英语Running Press. 2001-03-28: 110–. ISBN 978-0-7624-0956-3. (原始内容存档于2014-01-11). 
  79. ^ McCoy, Felicity Hayes. When my father met Gandalf: Tolkien's time as an external examiner at UCG. The Irish Times. 2019-06-11 [2021-03-03]. (原始内容存档于2021-03-25). 
  80. ^ Honorary Degrees Awarded. National University of Ireland英语National University of Ireland. 2021-03-03 [2021-03-03]. (原始内容存档于2021-01-28). 
  81. ^ Carpenter 1977,第206–208頁
  82. ^ Lee 2020,第12–15頁
  83. ^ In memory of Priscilla Tolkien. Lady Margaret Hall. [2022-03-01]. 
  84. ^ Carpenter 1977,第167頁
  85. ^ Nomination Database. Nobel Foundation. (原始内容存档于2017-04-21). 
  86. ^ Carpenter 1977,Part 7, Chapter 2 "Bournemouth"
  87. ^ 87.0 87.1 Tolkien, Simon. My Grandfather JRR Tolkien. 2003. (原始内容存档于2011-09-27). 
  88. ^ No. 45554. London Gazette (Supplement). 1972-01-01. 
  89. ^ Shropshire County Council. J. R. R. Tolkien. Literary Heritage, West Midlands. 2002. (原始内容存档于2012-07-28). 
  90. ^ Birzer, Bradley J. J. R. R. Tolkien's Sanctifying Myth: Understanding Middle-earth. Open Road Media英语Open Road Media. 2014-05-13. ISBN 978-1-4976-4891-3. (原始内容存档于2020-05-22). 
  91. ^ 91.0 91.1 J. R. R. Tolkien Dead at 81; Wrote 'The Lord of the Rings'. The New York Times. 1973-09-03. (原始内容存档于2009-04-11). 
  92. ^ 见英国GDP平减指数 figures follow the Measuring Worth "consistent series" supplied in Thomas, Ryland; Williamson, Samuel H. What Was the U.K. GDP Then?. MeasuringWorth. 2018 [2020-02-02]. 
  93. ^ Tolkien, John Ronald Reul of Merton College Oxford. probatesearchservice.gov. UK Government. 1973-01-01. (原始内容存档于2020-05-22). 
  94. ^ 94.0 94.1 Quotation of the day on the most improper job..... American Enterprise Institute. 2015-05-23 [2025-10-27]. (原始内容存档于2020-10-21). 
  95. ^ 95.0 95.1 95.2 95.3 95.4 Nardi, Dominic J. Political Institutions in J.R.R. Tolkien's Middle-earth: Or, How I Learned to Stop Worrying About the Lack of Democracy. Mythlore英语Mythlore. 2014-01-01, 33 (1 (125)): 101–123. 
  96. ^ Miltimore, Jon. What Lord of the Rings and Harry Potter Teach Us about Power. fee.org. [2025-10-27]. 
  97. ^ Brown, Jack. The Lord of the Rings and the corrupting influence of power. Pacific Legal Foundation. 2022-10-20 [2025-10-27]. 
  98. ^ Ferrández Bru, J. M. J. R. R. Tolkien and the Spanish Civil War. Mallorn: The Journal of the Tolkien Society英语Mallorn (journal). 2011-05-01, (51): 16–19 [2026-01-04]. 
  99. ^ Saguaro, Shelley; Thacker, Deborah Cogan. Tolkien and Trees (PDF). Hunt, Peter (编). J. R. R. Tolkien: New Casebook. Palgrave Macmillan. 2013. ISBN 978-1-137-26399-5. (原始内容存档 (PDF)于2016-10-03). 
  100. ^ Matthew T. Dickerson英语Matthew T. Dickerson; Jonathan Evans英语Jonathan Evans (scholar). Ents, Elves, and Eriador: The Environmental Vision of J. R. R. Tolkien. University Press of Kentucky英语University Press of Kentucky. 2006. ISBN 978-0-8131-2418-6. 
  101. ^ Yatt, John. Wraiths and Race. The Guardian. 2002-12-02 [2010-05-25]. (原始内容存档于2013-08-26). 
  102. ^ 102.0 102.1 Rogers, William N. II; Underwood, Michael R. Gagool and Gollum: Exemplars of Degeneration in King Solomon's Mines and The Hobbit. Clark, George; Timmons, Daniel (编). J. R. R. Tolkien and His Literary Resonances: Views of Middle-earth. Greenwood Publishing Group. 2000: 121–132 [2021-03-03]. ISBN 978-0-313-30845-1. 
  103. ^ Magoun, John F. G. South, The. Michael D. C. Drout英语Michael D. C. Drout (编). J.R.R. Tolkien Encyclopedia英语J.R.R. Tolkien Encyclopedia. Routledge: 622–623. 2006. ISBN 1-135-88034-4. 
  104. ^ Rearick, Anderson. Why is the Only Good Orc a Dead Orc? The Dark Face of Racism Examined in Tolkien's World. Modern Fiction Studies英语Modern Fiction Studies. 2004-01-01, 50 (4): 866–867. ISSN 0026-7724. JSTOR 26286382. S2CID 162647975. doi:10.1353/mfs.2005.0008. 
  105. ^ Power, Ed. JRR Tolkien's orcs are no more racist than George Lucas's Stormtroopers. The Daily Telegraph. 2018-11-27 [2021-01-20]. (原始内容存档于2021-01-27). 
  106. ^ Sandra Ballif Straubhaar英语Sandra Ballif Straubhaar. Myth, Late Roman History, and Multiculturalism in Tolkien's Middle-Earth. Jane Chance英语Jane Chance (编). Tolkien and the Invention of Myth: a Reader英语Tolkien and the Invention of Myth. University Press of Kentucky英语University Press of Kentucky. 2004: 101–117. ISBN 978-0-8131-2301-1. 
  107. ^ Jared Lobdell英语Jared Lobdell. The World of the Rings. Open Court英语Open Court Publishing Company. 2004: 116. ISBN 978-0-87548-303-0. 
  108. ^ Bhatia, Shyam. The Lord of the Rings rooted in racism. Rediff India Abroad. 2003-01-08 [2010-12-04]. (原始内容存档于2010-11-03). 
  109. ^ Humphrey Carpenter英语Humphrey Carpenter. The Inklings. Allen & Unwin英语Allen & Unwin. 1978. ISBN 978-0-00-774869-3.  Lewis was brought up in the Church of Ireland英语Church of Ireland.
  110. ^ Ware, Jim. Finding God in The Hobbit. Tyndale House Publishers. 2006: xxii. ISBN 978-1-4143-0596-7. 
  111. ^ 111.0 111.1 Ordway 2023,第328頁
  112. ^ Ordway 2023,第329頁
  113. ^ Ordway 2023,第332–333頁
  114. ^ Shippey 2005,第48–49 and throughout頁
  115. ^ Bofetti, Jason. Tolkien's Catholic Imagination. Crisis Magazine. 2001-11-01. (原始内容存档于2006-08-21). 
  116. ^ Caldecott, Stratford. The Lord & Lady of the Rings. Touchstone Magazine. 2002-01-01. (原始内容存档于2011-04-26). 
  117. ^ Yolen, Jane. Introduction. Greenberg, Martin H. (编). After the King: Stories in Honor of J. R. R. Tolkien. Macmillan. 1992-01-01: vii–viii. ISBN 0-312-85175-8. 
  118. ^ Shippey 2005,第40–41頁
  119. ^ Shippey 2005,第104, 190–197, 217 and throughout頁
  120. ^ Shippey 2005,第66–74 and throughout頁
  121. ^ Fimi, Dimitra. 'Mad' Elves and 'elusive beauty': some Celtic strands of Tolkien's mythology. Folklore (journal)英语Folklore (journal). 2006, 117 (2): 156–170. ISSN 1547-3155. JSTOR 30035484. S2CID 162292626. doi:10.1080/00155870600707847. 
  122. ^ Handwerk, Brian. Lord of the Rings Inspired by an Ancient Epic. National Geographic News. 2004-03-01. (原始内容存档于2006-03-16). 
  123. ^ Richard Purtill英语Richard Purtill. J. R. R. Tolkien: Myth, Morality, and Religion. San Francisco: Harper & Row英语Harper & Row. 2003: 52, 131. ISBN 0-89870-948-2. 
  124. ^ Verlyn Flieger英语Verlyn Flieger. Strange Powers of the Mind. A Question of Time (book)英语A Question of Time (book). Kent State University Press英语Kent State University Press. 2001: 76–77 [2021-03-03]. ISBN 978-0-87338-699-9. (原始内容存档于2021-05-26). 
  125. ^ Carpenter 1977,第77頁
  126. ^ Andrew Morton (writer)英语Andrew Morton (writer). Tolkien's Bag End. Studley, Warwickshire: Brewin Books. 2009. ISBN 978-1-85858-455-3. OCLC 551485018.  Morton wrote an account of his findings. 互联网档案馆存檔,存档日期2020-12-05. for the Tolkien Library.
  127. ^ Resnick, Henry. An Interview with Tolkien. Niekas英语Niekas. 1967: 37–47. 
  128. ^ Jared Lobdell英语Jared Lobdell. The World of the Rings: Language, Religion, and Adventure in Tolkien. Open Court. 2004: 5–6. ISBN 978-0-8126-9569-4. 
  129. ^ Rogers, William N. II; Underwood, Michael R. Gagool and Gollum: Exemplars of Degeneration in King Solomon's Mines and The Hobbit. Clark, George; Timmons, Daniel (编). J. R. R. Tolkien and His Literary Resonances: Views of Middle-earth. Greenwood Press. 2000: 121–132. ISBN 978-0-313-30845-1. 
  130. ^ Carpenter 1977,第180頁
  131. ^ Ciabattari, Jane. Hobbits and hippies: Tolkien and the counterculture. BBC. 2014-11-20 [2021-03-03]. (原始内容存档于2019-03-31). 
  132. ^ John D. Niles英语John D. Niles. Beowulf, Truth, and Meaning. Bjork, Robert E.; Niles, John D. (编). A Beowulf Handbook. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. 1998-01-01: 5. ISBN 0-8032-6150-0. Bypassing earlier scholarship, critics of the past fifty years have generally traced the current era of Beowulf studies back to 1936 [and Tolkien's essay]. 
  133. ^ Shippey 2005,第66–74頁
  134. ^ Shippey 2005,第56–57頁
  135. ^ Phillip, Norman. The Prevalence of Hobbits. The New York Times. 2005. (原始内容存档于2009-04-11). 
  136. ^ Grand Tours: Who Travels the World in a Single Night?. The Independent on Sunday英语The Independent on Sunday. 2002-12-22 [2012-11-22]. (原始内容存档于2013-09-21). 
  137. ^ Artamonova, Maria. 'Minor' Works. Lee, Stuart D. (编). A Companion to J. R. R. Tolkien. Wiley. 2014-04-15. Chapter 13. ISBN 978-0-470-65982-3. S2CID 160570361. doi:10.1002/9781118517468. 
  138. ^ Humphrey Carpenter英语Humphrey Carpenter. J. R. R. Tolkien: A Biography. Allen & Unwin英语Allen & Unwin. 1977: 8–23. 
  139. ^ 139.0 139.1 Carpenter 1977,第187–208頁
  140. ^ Oxford Calling. The New York Times. 1955-06-05. (原始内容存档于2009-04-11). 
  141. ^ Fimi, Dimitra. Later Fantasy Fiction: Tolkien's Legacy. Lee, Stuart D. (编). A Companion to J. R. R. Tolkien. Wiley Blackwell英语Wiley Blackwell. 2020-01-01: 335–349 [2014]. ISBN 978-1-119-65602-9. 
  142. ^ Seiler, Andy. 'Rings' comes full circle. USA Today. 2003-12-16. (原始内容存档于2012-10-19). 
  143. ^ BBC – The Big Read. BBC. 2003-04-01 [2012-11-02]. (原始内容存档于2012-10-31). 
  144. ^ Cooper, Callista. Epic trilogy tops favorite film poll. ABC News. 2005-12-05. (原始内容存档于2006-01-16). 
  145. ^ O'Hehir, Andrew. The book of the century. Salon. 2001-06-04. (原始内容存档于2006-02-13). 
  146. ^ Diver, Krysia. A lord for Germany. The Sydney Morning Herald. 2004-10-05. (原始内容存档于2007-08-17). 
  147. ^ Hammond, Wayne G. J.R.R. Tolkien: a descriptive bibliography. Douglas A. Anderson. Winchester: Oak Knoll Books. 1993-01-01. ISBN 1-873040-11-3. OCLC 27013976. 
  148. ^ Gergely Nagy (scholar)英语Gergely Nagy (scholar). 'The Silmarillion': Tolkien's Theory of Myth, Text, and Culture. Lee, Stuart D. (编). A Companion to J. R. R. Tolkien. Wiley Blackwell英语Wiley Blackwell. 2020-01-01: 107–118 [2014]. ISBN 978-1-119-65602-9. 
  149. ^ 1978 Award Winners & Nominees. Worlds Without End. (原始内容存档于2009-07-09). 
  150. ^ Michael Martinez (Tolkien scholar)英语Michael Martinez (Tolkien scholar). Middle-earth Revised, Again. Michael Martinez Tolkien Essays. 2002-07-27. (原始内容存档于2008-06-17). 
  151. ^ Grovier, Kelly. In the name of the father. The Observer. 2007-04-27 [2007-09-22]. (原始内容存档于2007-08-24). 
  152. ^ Allen, Katie. New Tolkien for HarperCollins. The Bookseller. 2009-01-06 [2009-01-06]. (原始内容存档于2009-04-30). 
  153. ^ Flood, Alison. New JRR Tolkien epic due out next year. guardian.co.uk. 2012-10-09. (原始内容存档于2016-12-02). 
  154. ^ JRR Tolkien's Beowulf translation to be published. BBC. 2014-03-20. (原始内容存档于2014-04-15). 
  155. ^ Beowulf: A Translation and Commentary. Publishers Weekly. 2014-05-26. (原始内容存档于2014-09-05). 
  156. ^ Flood, Alison. JRR Tolkien's first fantasy story to be published this month. The Guardian. 2015-08-12. (原始内容存档于2016-12-02). 
  157. ^ Flood, Alison. JRR Tolkien's Middle-earth love story to be published next year. The Guardian. 2016-10-19. (原始内容存档于2016-12-09). 
  158. ^ Helen, Daniel. The Fall of Gondolin published. Tolkien Society. 2018-08-30. (原始内容存档于2019-12-04). 
  159. ^ Flood, Alison. The Fall of Gondolin, 'new' JRR Tolkien book, to be published in 2018. The Guardian. 2018-04-10. (原始内容存档于2018-04-13). 
  160. ^ J. R. R. Tolkien Collection. Department of Special Collections and University Archives, Marquette University. 2003-03-04. (原始内容存档于1998-01-12). 
  161. ^ McDowell, Edwin. Middle-earth Revisited. The New York Times. 1983-09-04. (原始内容存档于2009-04-11). 
  162. ^ Turley, Katherine. Inside a Very Great Story.... The Tablet. 2018-06-02: 20–21. 
  163. ^ Beebe discovers unpublished C. S. Lewis manuscript. txstate.edu, University News Service. 2009-07-08. (原始内容存档于2010-06-02). 
  164. ^ Winchester, Simon. The meaning of everything: the story of the Oxford English dictionary. Oxford: Oxford University Press. 2003-01-01. ISBN 0-19-860702-4. OCLC 52830480. 
  165. ^ Gilliver, Peter. The ring of words: Tolkien and the Oxford English dictionary. Jeremy Marshall, E. S. C. Weiner. Oxford: Oxford University Press. 2006-01-01. ISBN 978-0-19-861069-4. OCLC 65197968. 
  166. ^ Þorbjarnadóttir, Arndís . Bækur Tolkiens eru mjög líkar honum [Tolkien's books are very much like him]. Tíminn英语Tíminn (Reykjavík). 1982-05-02. En hvað um það — það kom býsna flatt upp á mig þegar prófessorinn tók á móti mer á brautarstöðinni í Oxford og talaði þessa fínu íslensku! [But what about that — it really surprised me when the professor met me at the train station in Oxford and spoke this fine Icelandic!] 
  167. ^ Grotta, Daniel. J.R.R. Tolkien: architect of Middle Earth. Frank Wilson. Philadelphia: Running Press英语Running Press. 1976-01-01. ISBN 0-914294-29-6. OCLC 1991974. 
  168. ^ Scull, Christina. The J.R.R. Tolkien companion & guide. Wayne G. Hammond. Hammersmith, London: HarperCollins. 2006-01-01: 249. ISBN 0-261-10381-4. OCLC 82367707. 
  169. ^ Corsetti, Renato. Tolkien's 'Secret Vice'. British Library. 2018-01-31. (原始内容存档于2018-02-04). 
  170. ^ Fisher, Richard. Eucatastrophe: Tolkien's word for the "anti-doomsday". BBC. 2022 [2023-02-09]. 
  171. ^ Wayne G. Hammond英语Wayne G. Hammond; Christina Scull英语Christina Scull. J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator英语J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator. Boston: Houghton Mifflin. 1995-01-01: 7, 9, and whole book. ISBN 978-0-395-74816-9. OCLC 33450124. 
  172. ^ Catherine McIlwaine英语Catherine McIlwaine. Tolkien: Maker of Middle-earth英语Tolkien: Maker of Middle-earth. Oxford: Bodleian Library. 2018. ISBN 978-1-85124-485-0. 
  173. ^ Mitchell, Christopher. J. R. R. Tolkien: Father of Modern Fantasy Literature. Veritas Forum. (原始内容存档于2009-06-20). 
  174. ^ Drabble, Margaret (编). Oxford companion to English Literature 6. 2000: 352. 
  175. ^ Bernardo, Susan M. Ursula K. Le Guin: a critical companion. Graham J. Murphy. Westport, Conn.: Greenwood Press. 2006-01-01: 92–93. ISBN 978-0-313-02730-7. OCLC 230345464. 
  176. ^ The 50 greatest British writers since 1945. The Times. 2008-01-05. (原始内容存档于2011-04-25). 
  177. ^ Yongo, Sughnen. 101 Famous Authors And Greatest Writers Of All Time. Forbes. [2026-01-01]. 
  178. ^ Weichmann, Christian. The Lord of the Rings: Complete Songs and Poems (4-CD-Box). The Tolkien Ensemble英语The Tolkien Ensemble. [2020-01-13]. (原始内容存档于2016-10-27). 
  179. ^ Maier-Zucchino, Evan. After Nearly 40 Years, Video Games Still Don't Do Lord Of The Rings Justice. Kotaku. 2019-05-23 [2020-06-13]. (原始内容存档于2019-05-24). 
  180. ^ Gray, Christopher. Affectionate memories of life at Christ Church. Oxford Mail. 2014-01-02 [2023-11-24]. Lemprière then turns to the fictional output of his colleague J.B. Timbermill and observes: 'I suppose that rum book of his might be called a novel of sorts.' The 'rum book' is Lord of the Rings ... 
  181. ^ Yates, Jessica. J.I.M. Stewart, J.B. Timbermill and J.R.R. Tolkien. Mallorn (journal)英语Mallorn (journal). 1994, (31): 54–56. JSTOR 45320385. 
  182. ^ Tom Shippey英语Tom Shippey. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. HarperCollins. 2001: vii–xxxv. ISBN 978-0-618-12764-1. 
  183. ^ Tom Shippey英语Tom Shippey. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. HarperCollins. 2001: 326. ISBN 978-0-618-12764-1. 
  184. ^ Clute, John. Tolkien, J R R. John Clute英语John Clute; John Grant (author)英语John Grant (author) (编). The Encyclopedia of Fantasy英语The Encyclopedia of Fantasy. 1997 [2024-07-11] (英语). 
  185. ^ Hall, Michael A. The Influence of J.R.R. Tolkien on Popular Culture (学位论文). Southern Illinois University Carbondale. 2005-01-01 [2023-12-26]. 
  186. ^ Thygesen, Peter. Queen Margrethe II: Denmark's monarch for a modern age. Scandinavian Review. 1999-01-01 [2006-03-12]. (原始内容存档于2021-05-26). 
  187. ^ Canby, Vincent. Film: 'The Lord of the Rings' From Ralph Bakshi. The New York Times. 1978-11-15. (原始内容存档于2009-04-11). 
  188. ^ Rings scores Oscars clean sweep. BBC News. 2004-03-01. (原始内容存档于2017-08-31). 
  189. ^ McNary, Dave. 'The Hobbit' Pics to Shoot in February. Variety. 2010-10-15. (原始内容存档于2013-11-06). 
  190. ^ Amazon will run a multi-season Lord of the Rings prequel TV series. Ars Technica. 2017-11-13. (原始内容存档于2017-11-14). 
  191. ^ Koblin, John. 'Lord of the Rings' Series Coming to Amazon. The New York Times. 2017-11-13. (原始内容存档于2018-02-17). 
  192. ^ 192.0 192.1 "Saint Tolkien": Why This English Don Is on the Path to Sainthood. (原始内容存档于2019-04-30). 
  193. ^ Will Tolkien and Chesterton be declared saints?. (原始内容存档于2019-04-30). 
  194. ^ Categories for Naming Features on Planets and Satellites. Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN). (原始内容存档于2014-07-08). 
  195. ^ 'Ladies of the night' street name deeds to be sold. BBC. 2019-12-05 [2021-03-03]. (原始内容存档于2021-05-26). 
  196. ^ Mount Gandalf. BC Geographical Names英语BC Geographical Names. The Province of British Columbia英语British Columbia. (原始内容存档于2014-12-13). 
  197. ^ Mount Shadowfax. BC Geographical Names英语BC Geographical Names. The Province of British Columbia英语British Columbia. (原始内容存档于2014-12-13). 
  198. ^ A (Pretty) Complete History of Palantir. Maus Strategic Consulting. 2014-04-01. (原始内容存档于2014-05-16). 
  199. ^ 199.0 199.1 Larsen, Kristine. SAURON, Mount Doom, and Elvish Moths: The Influence of Tolkien on Modern Science. Tolkien Studies英语Tolkien Studies. 2007-01-01, 4 (1): 223–234. S2CID 170563966. doi:10.1353/tks.2007.0024. 
  200. ^ Kaila, Lauri. A revision of the Nearctic species of the genus Elachista s.l. III. The bifasciella, praelineata, saccharella and freyerella groups (Lepidoptera, Elachistidae). Acta Zoologica Fennica. 1999, 211: 1–235. 
  201. ^ Gee, Henry. The Science of Middle-earth需要免费注册 1st. Cold Spring Harbor, NY: Cold Spring Press. 2004-01-01. ISBN 978-1-59360-023-5. 
  202. ^ Van Valen, L. M. The beginning of the Age of Mammals. Evolutionary Theory (journal)英语Evolutionary Theory (journal). 1978, 4: 45–80. . Taxonomic summary.
  203. ^ Beck, Julie. Science's Love Affair with The Lord of the Rings. The Atlantic. 2015-05-03. (原始内容存档于2016-03-09). 
  204. ^ Tolkien Reading Day. The Tolkien Society. [2014-05-14]. (原始内容存档于2015-10-26). 
  205. ^ Tolkien Lecture Series. Pembroke College, Oxford. [2019-02-26]. (原始内容存档于2019-04-13). 
  206. ^ Davies, Caroline. New faces on Sgt Pepper album cover for artist Peter Blake's 80th birthday. The Guardian. 2012-04-02. (原始内容存档于2016-11-05). 
  207. ^ Sir Peter Blake's new Beatles' Sgt Pepper's album cover. BBC. 2016-11-11. (原始内容存档于2017-01-03). 
  208. ^ Welk, Brian. J. R. R. Tolkien Biopic With Nicholas Hoult Gets Summer 2019 Release Date. 2019-01-17. (原始内容存档于2019-01-18). 
  209. ^ Flood, Alison. Tolkien estate disavows forthcoming film starring Nicholas Hoult. The Guardian. 2019-04-23. (原始内容存档于2019-04-23). 
  210. ^ John Garth (author)英语John Garth (author). World War I. Michael D. C. Drout英语Michael D. C. Drout (编). The J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment英语The J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment. Oxon: Routledge: 713. 2006. ISBN 978-0-415-96942-0. (原始内容存档于2007-05-17). 
  211. ^ Jenkins, Stephanie. Inscriptions: J. R. R. Tolkien. Headington.org. (原始内容存档于2014-03-01). 
  212. ^ Sarehole Mill. Blue Plaques Photograph Gallery. (原始内容存档于2007-05-24). 
  213. ^ Duchess Place. Blue Plaques Photograph Gallery. (原始内容存档于2007-05-24). 
  214. ^ 4 Highfield Road. Blue Plaques Photograph Gallery. (原始内容存档于2007-05-24). 
  215. ^ Plough and Harrow. Blue Plaques Photograph Gallery. (原始内容存档于2007-05-24). 
  216. ^ J. R. R. Tolkien. Open Plaques. [2021-04-06]. (原始内容存档于2021-01-18). 
  217. ^ J. R. R. Tolkien Philologist and Author. Plaques Awarded. Oxfordshire Blue Plaques Board. [2010-09-09]. (原始内容存档于2021-05-26). 
  218. ^ Bournemouth's Blue Plaques (PDF). Bournemouth Borough Council: 15. (原始内容 (PDF)存档于2014-12-10). 
  219. ^ Tolkien plaque unveiled in Warwick. Warwickshire World. 2018-07-11 [2023-03-03]. 
  220. ^ Celebrating the Life and Work of JRR Tolkien. The Royal Mint. [2023-01-04]. 

来源

[编辑]

延伸阅读

[编辑]

关于托尔金及其作品的部分参考书籍:

外部链接

[编辑]