Talk:一個中國政策

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

關於「一個中國」與「一中政策」的問題[编辑]

「一個中國」可以泛指美國歐盟等國的One China Policy (一中政策),也可以指中華人民共和國的One China Principle (一中原則),兩者涵義並不相同。在主流的媒體報導中,也會區別兩者的用詞,因此本條目如直接重新導向至一個中國,我認為有欠妥適,除非確能證明外語媒體確有混用兩者的情況,或是有國家明確指出不使用One China Policy一詞,而是以中國政府所認知的One China Principle為其兩岸政策。--Disney2967留言) 2022年8月5日 (五) 08:02 (UTC)Reply[回复]

@Disney2967
(1)首先,在討論共識達成前,請勿單方面改變現狀。維基方針規定拆分條目前應先討論,閣下切勿違反方針。
(2)其次,
因為不論是北京方面還是台灣的國民黨方面對“一中政策”與“一中原則”均存在混用等同的情況。因而,關於“兩者涵義並不相同”的說法,請閣下提出相應國家政府的官方來源。
(a)目前只有美國政府有對“One China Policy”與“One China Principle”做專門的刻意區分,因此如閣下在引用美政府網站官方來源的情況下拆分建立一個中國政策 (美國)條目,本人不提反對意見。
但閣下也必須添加上美國政府官網的來源,而不是在不添加相應來源的情況下直接做簡單地拆分。本人反對閣下目前的粗暴拆分方式。
(b)但是若閣下要捆綁其他國家,請提出該相應國家政府官網【刻意區分“Policy”與“Principle”及專門指出不承認One China “Principle”】的官方來源鏈接,我們逐案審議。
PATLABOR 英格拉姆Akina 40th Talk 2022年8月5日 (五) 08:21 (UTC)Reply[回复]
美國政府並沒有針對「One China Principle」特別做解釋,因為人家的用語一直都是「One China Policy」,是中華人民共和國政府刻意將一中政策曲解為一中原則,美國國務院才會跳出來指責中國扭曲發言[1]。在這一點上,歐盟的立場是與美國一致的,其官方用詞一直都是「One China Policy」而且沒有與「Principle」混用的情形,差別只在於歐盟官方沒有刻意澄清其「一中政策」和中國「一中原則」的差異,

承上,歐盟的官方網站使用的是「One China Policy」(一個中國政策),對於臺灣的敘述則是「Following the 'one-China' policy, the EU does not have diplomatic or formal political relations with Taiwan. However, the EU supports Taiwan's meaningful participation in multilateral fora, especially where Taiwan's participation is important to the EU and global interests.(根據"一個中國"政策,歐盟與臺灣不存在外交或正式的官方關係。然而,歐盟支持臺灣有意義的參與多邊論壇,特別是臺灣的參與對於歐盟和全球的利益而言。)」,從這裡可以很明顯的看出這跟中華人民共和國方面聲稱的「一個中國原則」完全不同,歐盟並未承認臺灣地區主權屬於中華人民共和國。
( 歐盟執委會網站: Taiwan-EU trade relations with Taiwan. Facts, figures and latest developments. )--Disney2967留言) 2022年8月10日 (三) 03:18 (UTC)Reply[回复]
另外,在這次2022年南西·裴洛西訪問台灣G7集團的聯合聲明中,使用的也是「One China Policy」(一個中國政策)的字眼,而不是「One China Principle」(一個中國原則)。
( 德國外交部官網: G7 Foreign Ministers’ Statement on Preserving Peace and Stability Across the Taiwan Strait )--Disney2967留言) 2022年8月10日 (三) 03:34 (UTC)Reply[回复]
除此之外,澳洲政府在其官網闡述對台政策也是使用「One China Policy」(一個中國政策)一詞,其內文為「The terms of our Joint Communiqué dictate the fundamental basis of Australia’s one China policy – the Australian Government does not recognise the ROC as a sovereign state and does not regard the authorities in Taiwan as having the status of a national government. Dealings between Australian government officials and Taiwan, therefore, take place unofficially. For example, Australia’s representative office in Taiwan does not have diplomatic status nor do Taiwan’s representative offices in Australia, which have the title “Taipei Economic and Cultural Office” (TECO). (澳洲的一個中國政策基礎 – 澳洲不承認中華民國是一個主權國家,也不將臺灣當局視為具有國際法人格的政府。雖然澳台政府之間沒有正式的官方關係,然而我們保持非官方關係。例如,澳洲在台代表處不具有外交地位,而臺灣在澳洲名為「臺北經濟文化代表處」的代表機構亦同。
( 澳大利亞外交貿易部官網: Australia-Taiwan relationship--Disney2967留言) 2022年8月10日 (三) 03:47 (UTC)Reply[回复]
我理解及知晓您所说的情况。但是,不论是欧盟还是澳洲、G8,都没有单独解释“One China Principle”与“One China Policy”的用词差异。这方面只有美国方面有做专门澄清。在此之前,国民党也有使用“一中原则”的表述,中共方面也有使用“一中政策”的表述,但国民党的“一中原则”肯定不同于中共的“一中原则”,北京的“一中政策”肯定不同于美国的“一中政策”。因此,单单是“一中原则”或“一中政策”四个字,各方都存在不同的解释。因此,您将原有的“一个中国”条目以简单二分法拆分为“一个中国原则”与“一个中国政策”是不恰当的,建议条目保持现有名称“一个中国”,再单独叙述各国之立场比较合理。建议您将以上来源及内容补入“一个中国”条目。PATLABOR 英格拉姆Akina 40th Talk 2022年8月11日 (四) 13:31 (UTC)Reply[回复]
  1. ^ 美國國務院發言人普萊斯的推特貼文,澄清「一中政策」非等同於中國的「一中原則」