Talk:蘭開夏

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

關於Lancashire名稱[编辑]

Lancashire中的shire這個字本身就有郡的意思,參照牛津郡"Oxfordshire"、史丹佛郡"Staffordshire"皆未譯成"牛津夏"或"史丹佛夏",茲以移動。 Freedomwk ☕☃ call☎me maybe ☃ 2015年3月15日 (日) 07:18 (UTC)

為何只有蘭開夏跟約克夏被直接音譯或許得歸咎過去的人誤譯,但是中文維基的命名政策是以「最廣為使用的用名為主」而非在考證誰才是最正確的譯名,因此條目與內容不宜直接移動/全面修改。誤譯的問題可以註釋的方式在條目中說明。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月15日 (日) 13:04 (UTC)
根據網路上的搜尋結果,如果真的要避免「郡」字的重複翻譯問題,最正確的作法應該是把本條目移至「蘭開夏」底下,一來沒有郡字的重複翻譯問題,二來的確也是最常用的稱呼方式。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月15日 (日) 13:14 (UTC)
Agree!!!了解!是我太衝動Orz... Freedomwk ☕☃ call☎me maybe ☃ 2015年3月15日 (日) 13:52 (UTC)
不過重複翻譯的問題還是存在,所以還是來發起一下移動討論好了。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月15日 (日) 15:40 (UTC)

建議改名:“兰开夏郡”→“兰开夏”[编辑]

兰开夏郡” → “兰开夏”:參閱上方的討論:蘭開夏這地名中的「夏」字原本就是古代的「郡」級行政單位之稱呼的直接音譯,因此建議改移至一個既兼顧常用性又不會有音譯與義譯重複情況的條目名稱底下。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月15日 (日) 15:47 (UTC)

同意!! Freedomwk ☕☃ call☎me maybe ☃ 2015年3月17日 (二) 05:44 (UTC)