Template talk:中華酒文化

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

其实英文版的对应模板很一般[编辑]

不伦不类的模板。分类逻辑不清,把酒的品类(白酒、黄酒)和企业(青岛啤酒、雪花啤酒等等)混在一起。而且不分主次,不论企业的体量、酒品的影响力大小。译成“華夏酒文化”更是莫名其妙,英文原文是“Chinese alcoholic beverages”,直译应该是中国酒精饮料。非要译成“中国酒文化”或者“华夏酒文化”的话,模板里面应该有属于酒文化的内容,而不是这样把各种酒和一些酒企混在一起。英文版“Beer in China, Beer in Tibet, Wine in China”三个链接也莫名其妙。也不知道西藏的啤酒有什么特别值得一提的,需要单独列出来。总之,个人以为英文版的Template:Chinese alcoholic beverages并不值得直接搬过来用。--如沐西风留言) 2017年8月20日 (日) 20:51 (UTC)