
维基百科:字词转换
字词转换受理
本页面统合处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的繁简转换、地区词转换与错误转换修复的请求或候选。 为使全世界中文用户都能无障碍地阅读和编辑中文维基百科,中文维基百科设有字词转换功能以处理和显示各地不同用字模式,包括繁简转换与地区词转换两部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,而地区词转换旨在为中文圈各地用户提供贴近其语言习惯的词汇转换。在技术上,维基百科的字词转换共透過MediaWiki内置转换表、中文维基百科本地全局转换表、公共转换组和各条目内手工转换共四个层级来实现。其中公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑,而如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般用户需在本页面提出请求,交由管理员协助处理。
根据维基百科繁简处理与地区词处理指引规定,繁简和地区词转换错误修复由管理员自行决定,新增地区词转换由社群讨论投票得出共识后,管理员根据共识决定是否加入转换表。如果您已了解字词转换处理相关指引,请透過下方链接加入请求或参与讨论与投票。
尚未应用到服务器的修订:更新2020-2(Gerrit:617858)(当前服务器上的最新版本:1.36.0-wmf.26)
服务器更新并非开发员人力可为,请耐心等待服务器管理员处理。 |
![]() |
| ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
|
目录: | 页首 - 地区词转换候选 - 错误转换修复请求 - 字词转换相关页面 |
---|
![]() |
地区词转换候选 | |||||
大陆:摄像头 台灣:鏡頭狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"摄像头"、"鏡頭"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:摄像头在台灣通常稱為鏡頭,除了日常用語及書寫用詞為鏡頭之外,中華民國教育部所修訂的辭典也只納入鏡頭而非摄像头。來源:國家教育研究院所維護之中華民國教育部《重編國語辭典修訂本》http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.html。 《國語辭典簡編本》http://dict.concised.moe.edu.tw/jbdic/index.html。—219.70.188.137(留言) 2020年4月4日 (六) 03:42 (UTC)
感覺最後會以無結論結案,我還是提一下這轉換的問題,第一是名從主的問題,是否有商品名稱叫某某攝像頭或是鏡頭的?如果有自然不能全局轉換,第二個是這轉換很模糊,「攝像頭」在大陸不單指鏡頭,也可以指整個攝影機,例如台灣所用的視訊攝影機(就是以前電腦即時通的那個),大陸也是講攝像頭的,因此某種程度上可能加進轉換組比較合適。--maki※有事請留言 2020年10月11日 (日) 15:36 (UTC) 大陆:移动应用程序 台灣:行動應用程式 港澳:流動應用程式 新马:移动应用程序狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"移动应用程序"、".cn"、".sg"、".my"、"行動應用程式"、".tw"、"流動應用程式"、".hk"、".mo" 加入地区词全局转换的原因:英文是mobile application / mobile app 。—210.0.159.27(留言) 2020年6月9日 (二) 10:27 (UTC)
大陆:里弗赛德 台灣:河濱市 港澳:河邊市狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"里弗赛德"、"河濱市"、"河邊市"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:美國加利福尼亞州一城市,大陸稱里弗赛德,台灣稱河濱市,港澳稱河邊市—MikanYosoro(留言) 2020年6月18日 (四) 13:20 (UTC)
大陆:SIL 开源字型授权/SIL 开源字库授权 台灣:SIL 開源字型授權 港澳:SIL 開源字型特許 新马:SIL 开源字型授权/SIL 开源字库授权狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"SIL 开源字型授权/SIL 开源字库授权"、"SIL 開源字型授權"、"SIL 開源字型特許"、"SIL 开源字型授权/SIL 开源字库授权" 加入地区词全局转换的原因:根据原英文名称,SIL Open Font License应该翻译成 “SIL 开源字型授权”或者“SIL 开源字库授权”,而不是 “SIL开源字体授权”。 Font (字型/字库)指一个电脑内的外框线/点阵图案的档案,即一个ttf/otf/type1等的文件,而Typeface (字体)则是指一个文字的设计风格,或者文字的外貌/样子。参考知乎讨论,知乎专栏,百度讨论-图片,相关文章和justfont相关blog。—NFSL2001(留言) 2020年6月25日 (四) 12:03 (UTC)
大陆:西部数据 台灣:威騰電子 港澳:威騰電子 香港:威騰電子 澳門:威騰電子 新马:西部数据新加坡:西部数据 大马:西部数据狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"西部数据"、"威騰電子"、"威騰電子"、"威騰電子"、"威騰電子"、"西部数据"、"西部数据"、"西部数据" 加入地区词全局转换的原因:一个公司在不同华语环境下有各种名称,若不熟悉所有华语理解上就会有偏差。—Tank854872(留言) 2020年8月2日 (日) 11:00 (UTC)
大陆:弗朗西斯 台灣:法蘭西斯 港澳:法蘭西斯狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"弗朗西斯"、"法蘭西斯"、"法蘭西斯"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:音译不同—百日不到处,青春恰自来。Lantx(留言) 2020年8月5日 (三) 14:54 (UTC)
大陆:下丘脑 台灣:下視丘 港澳:下視丘狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"下丘脑"、"下視丘"、"下視丘"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:繁簡不對應—Gavin730(留言) 2020年8月9日 (日) 04:16 (UTC)
大陆:噬菌体 台灣:噬菌體 港澳:細菌病毒狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"噬菌体"、"噬菌體"、"細菌病毒"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:翻译或惯用法不同—白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年8月19日 (三) 08:24 (UTC)
大陆:桥梁 台灣:橋梁 港澳:橋樑 香港:橋樑 澳門:橋樑狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"桥梁"、"橋梁"、"橋樑"、"橋樑"、"橋樑"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:目前「橋樑」跟「橋梁」在相關分類、條目名稱有混用情況,不過臺灣教育部國語辭典認可的用字是「橋梁」,先前客棧討論中香港用戶則指出他們慣用「橋樑」,並有政府網頁證據,澳門也有政府網頁證據,因此希望透過此地區詞轉換,提前預防未來維護、建立重複條目的問題。 此外方便的話也想請各位一起探討專業名詞「梁橋」,我不太確定有無港澳地區的權威資料可以佐證用法,又這個用法似乎也比較容易卡到人名。—迴廊彼端(留言) 2020年9月5日 (六) 07:31 (UTC)
大陆:叙 台灣:叙 港澳:叙 香港:叙狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"叙"、"叙"、"叙"、"叙"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:變更—210.177.148.221(留言) 2020年9月5日 (六) 14:04 (UTC)
大陆:体育评论员 香港:體育評述員狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"体育评论员"、(暂缺台灣用詞)、"體育評述員"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:大陆不会使用「评述员」这样的说法。—Shan(留言) 2020年9月11日 (五) 12:09 (UTC) 大陆:克星 台灣:剋星狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"克星"、"剋星"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:台灣用詞為剋星,其他地區留給其他地區的人來填;但名詞則不適用於此轉換,例如:那美克星(台灣的譯名)、魔鬼剋星(遊戲或電影的譯名)—Leo7(留言) 2020年9月16日 (三) 05:50 (UTC)
大陆:可视化 台灣:視覺化狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"可视化"、"視覺化"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:未曾聽過臺灣正體有「可視化」的用法,亦未曾在大陆简体听过「视觉化」的用法。—49.158.101.79(留言) 2020年9月26日 (六) 14:36 (UTC)
大陆:参考文献 台灣:參考資料 港澳:參考文獻 新马:参考文献狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"参考文献"、"參考資料"、"參考文獻"、"参考文献" 加入地区词全局转换的原因:條目章節的全局轉換,各地用詞不同,尤其是台灣用詞。—肥羊翻譯機~留言⁄ 2020年9月27日 (日) 18:18 (UTC)
大陆:克蘭布魯克 台灣:克蘭布魯克 港澳:古蘭布狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"克蘭布魯克"、"克蘭布魯克"、"古蘭布"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:大陸用詞于港澳似乎不太合適,而且香港都沒有正式譯名?我提出來看看各位意下如何—Leo_LTHK(留言) 2020年10月1日 (四) 20:01 (UTC) 大陆:几内亚 台灣:幾内亞 香港:幾内亞、畿内亞狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"几内亚"、"幾内亞"、"幾内亞、畿内亞"、(暂缺澳門用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:见Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2020年9月#几内亚名称问题—。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年10月7日 (三) 05:49 (UTC)
大陆:曼月乐 台灣:蜜蕊娜 港澳:娩凡瑙狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"曼月乐"、"蜜蕊娜"、"娩凡瑙"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:子宮環慣用名相異 —59.148.116.125(留言) 2020年10月31日 (六) 05:23 (UTC) 大陆:酶 台灣:酵素狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"酶"、"酵素"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:我在延迟性过敏反应这个条目中遇到了这个问题。我所有的医学课本中都没有出现过“酵素”这个词,酶才是Enzyme在大陆课本中的标准翻译。我其实不知道台湾的医学教育中是否沿用日文中的酵素一词。但该条目原由繁体中文写成,故提起此次请求。—Zhufangliang(留言) 2020年11月5日 (四) 16:59 (UTC)
另外,可以参考一下这两个词的历史词频[26],酵素在1930年代就已经广泛使用,而酶在1890年代就已经大量使用了。所以如果涉及到历史文献的话,很可能造成过度转换--百無一用是書生 (☎) 2020年12月2日 (三) 03:59 (UTC) 大陆:圣地亚哥 台灣:聖地牙哥狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"圣地亚哥"、"聖地牙哥"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:各地對西班牙語常見地名“Santiago”的翻譯用字不同,基本上簡體用“亞”,繁體用“牙”。—大化國史館從九品筆帖式(留言) 2020年11月10日 (二) 16:55 (UTC) 大陆:航天器 台灣:太空船 港澳:太空船狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"航天器"、"太空船"、"太空船"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:航天器,台灣稱為太空船。—123.194.173.50(留言) 2020年11月19日 (四) 07:09 (UTC)
大陆:尼日尔共和国 台灣:尼日共和國 香港:尼日爾共和國 澳門:尼日爾共和國 新加坡:尼日尔共和国 大马:尼日尔共和国狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"尼日尔共和国"、"尼日共和國"、"尼日爾共和國"、"尼日爾共和國"、"尼日尔共和国"、"尼日尔共和国" 加入地区词全局转换的原因:事實。此為單向轉換。—203.186.100.250(留言) 2020年11月27日 (五) 08:06 (UTC)
大陆:亚里士多德 台灣:亞里斯多德狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"亚里士多德"、"亞里斯多德"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:多次发现此处翻译之区别—白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年12月2日 (三) 02:48 (UTC)
大陆:航天 台灣:航太狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"航天"、"航太"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:很久之前提出过,但未进行充分讨论即关闭了。在下认为有必要重新提出来。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月14日 (一) 07:08 (UTC)
大陆:朝鲜战争 台灣:韓戰狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"朝鲜战争"、"韓戰"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:对于1950年在在朝鲜半岛发生的战争,大陆称之为“朝鲜战争”,台湾称之为“韓戰”,两者涵义相等。中文维基百科上,“韩国韩战军事人物”中有42个条目,“分类:美国朝鲜战争军事人物”中有60个条目,“分类:中国人民志愿军高级将领”中有73个条目,该转换词语是高频词汇。—TheLonelyPather(留言) 2020年12月22日 (二) 13:39 (UTC)
大陆:岛叶 台灣:腦島狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"岛叶"、"腦島"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:岛叶,台灣稱為腦島。—2001:B400:E353:FC44:C1F2:9A9B:F8DB:76F5(留言) 2020年12月23日 (三) 14:49 (UTC) 大陆:邮政编码 台灣:郵遞區號 港澳:郵政編碼 新加坡:邮递区号 大马:邮政编码狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"邮政编码"、"郵遞區號"、"郵區編號"、"邮递区号"、"邮政编码" 加入地区词全局转换的原因:地區詞。——— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2020年12月26日 (六) 12:43 (UTC)
大陆:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2 台灣:嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2型 香港:嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型 澳門:嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型 新加坡:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2 大马:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2"、"嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2型"、"嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型"、"嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型"、"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2"、"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2" 加入地区词全局转换的原因:常用程度極高(相信不用我特別舉證),每一個頁面不論是否與醫學有直接關聯都引用Module:CGroup/Medicine不實際,故請求將Module:CGroup/Medicine中對SARS-CoV-2及COVID-19的轉換引入至全局轉換。—SANMOSA SPQR 2020年12月30日 (三) 15:44 (UTC) 大陆:2019冠状病毒病 台灣:嚴重特殊傳染性肺炎 香港:2019冠狀病毒病 澳門:2019冠狀病毒病 新加坡:2019冠状病毒疾病 大马:2019冠状病毒病狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"2019冠状病毒病"、"嚴重特殊傳染性肺炎"、"2019冠狀病毒病"、"2019冠狀病毒病"、"2019冠状病毒疾病"、"2019冠状病毒病" 加入地区词全局转换的原因:常用程度極高(相信不用我特別舉證),每一個頁面不論是否與醫學有直接關聯都引用Module:CGroup/Medicine不實際,故請求將Module:CGroup/Medicine中對SARS-CoV-2及COVID-19的轉換引入至全局轉換。—SANMOSA SPQR 2020年12月30日 (三) 15:44 (UTC)
大陆:马回岭 台灣:馬迴嶺 港澳:馬迴嶺 新马:马回岭狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"马回岭"、"馬迴嶺"、"馬迴嶺"、"马回岭" 加入地区词全局转换的原因:迴回合併簡化作回。—Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月15日 (五) 14:14 (UTC) 大陆:栖栖 台灣:栖栖 港澳:栖栖 新马:栖栖狀態: 候选中
相应的Google 搜索结果:"栖栖"、"栖栖"、"栖栖"、"栖栖" 加入地区词全局转换的原因:不安、孤苦零落,現代標準漢語唸xīxī/ㄒㄧㄒㄧ。不作棲。—Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月17日 (日) 04:35 (UTC) |
![]() |
错误转换修复请求 | |||||
這么小狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「這么小」,正确转换应为「這麼小」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC) 有隻能狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「有隻能」,正确转换应为「有只能」。其他說明:google搜尋:「有隻能」,另外google也搜尋:「有只能」,有些也有轉換錯誤的問題。--maki※有事請留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC) 文採好狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「文採好」,正确转换应为「文采好」。--扬枭刘(言留) 2020年8月20日 (四) 10:59 (UTC) 汶萊、汶莱、文莱=>文莱狀態: 待修复
请修复新加坡簡體模式下错误转换:「汶萊、汶莱、文莱=>文莱」,正确转换应为「汶萊、汶莱、文莱=>汶莱」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月31日 (一) 08:56 (UTC)
后、後狀態: 待修复
请修复zh-hant 繁體、zh-tw 臺灣正體、zh-hk 香港繁體、zh-mo 澳門繁體模式下错误转换:「后」=>「後」,正确转换应为「后」=>「后」。出错状况模拟页面:Special:Diff/61266589。--2402:7500:589:6F23:0:0:CBB2:A5D3(留言) 2020年8月21日 (五) 03:48 (UTC)
--117.19.226.79(留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)
尓狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「尓」,正确转换应为「爾」。出错页面:列夫·托爾斯泰。其他說明:「尓」是「爾」的異體字,或許可以加入全域轉換表。 --AHuRh(留言) 2020年9月16日 (三) 15:45 (UTC)
堇、菫狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「堇」,正确转换应为「菫」。其他說明:繁體的堇、菫是兩個字,但簡體把二者合為“堇”。繁體“堇”字按照本義已極少使用,但“菫”字作為多種植物的稱謂仍在生物學、化學等領域廣泛使用,並且外來植物取名還將大量使用“菫”字,如紫菫、黃菫、煙菫、菫菜、三色菫、角菫、香菫酮、菫青石、捕蟲菫、非洲菫,因此需要進行全域簡繁轉換,堇為簡,菫為繁。例外情況以下有討論。 堇的含義: 根據“堇”的含義,全域簡繁轉換的同時將以下含有“堇”的詞語進行單向轉換:
由於菫菜有菫菫菜之別名,加之堇堇在現代漢語中幾乎不用,堇堇就不需要單向轉換了。(參考資料:《漢語大詞典》《教育部重編國語辭典修訂本》《康熙字典》)--Neux-Neux(留言) 2020年9月17日 (四) 16:37 (UTC) 制售狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「制售」,正确转换应为「製售」。其他說明:這是指製造和銷售,不是制度,google搜尋:制售--maki※有事請留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)
于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞」,正确转换应为「於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞」。其他說明:因為上面格式出了一些問題,所以再提出一次,也麻煩管理員關閉上面格式出錯的提報。 布景主題狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「布景主題」,正确转换应为「佈景主題」。--49.158.101.79(留言) 2020年9月24日 (四) 15:23 (UTC)
干峪溝狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「干峪溝」,正确转换应为「乾峪溝」。出错页面:模板:PRC admin/data/11/02/28/114/208。其他說明:「据《密云县地名志》记载:干峪沟村,因村居山麓谷地,历来缺水,故名。」所以,--Groverlynn(留言) 2020年9月24日 (四) 16:09 (UTC) 于吉爾吉斯狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「于吉爾吉斯」,正确转换应为「於吉爾吉斯」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「于吉爾吉斯」,另外維基條目吉爾吉斯也有這問題。--maki※有事請留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC) 香港製裁狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「香港製裁」,正确转换应为「香港制裁」。其他說明:google搜尋:「香港製裁」--maki※有事請留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC) 于波特狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「于波特」,正确转换应为「於波特」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:于波特--maki※有事請留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC) 憍狀態: 待修复
请修复简体模式下错误转换:「憍」,正确转换应为「㤭」。出错页面:拘薩羅。其他說明:“憍-㤭”这一单字目前无法自动转换,望修复。--Bigbullfrog1996(留言) 2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC) 疊代狀態: 待修复
请修复台灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:所有跟 iterator/iteration 相關的頁面。其他說明:台灣官方的字典就是寫「迭」代,見 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一舉轉換(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol(留言) 2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC) 精採狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「精採」,正确转换应为「精采」。出错页面:國立臺南第二高級中學。--RekishiEJ(留言) 2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC) 「精采回憶」斷詞錯誤。 --AHuRh(留言) 2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC) 朊毒體狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「朊毒體」,正确转换应为「朊病毒」。出错页面:朊毒體。其他說明:目前暫時用Module:CGroup/Lifesciences處理該條目,但其他討論頁仍受全域影響,「朊病毒」為一歷史錯誤用詞,現已棄用,煩請管理員將MediaWiki:Conversiontable/zh-tw#生命科學的「朊病毒=>朊毒體」移除,這是不必要的強制轉換,謝謝。--Hjh474(留言) 2020年10月30日 (五) 02:27 (UTC) 酵素狀態: 待修复
请修复大陆简体模式下错误转换:「酵素」,正确转换应为「酶」。出错页面:延迟性过敏反应。--Zhufangliang(留言) 2020年11月5日 (四) 16:47 (UTC)
“酶”和酵素这两个词都是在1930年代甚至之前都有使用,而且台湾也有大量还是用酶,另可参考台湾国语辞典关于“酶”的解释--百無一用是書生 (☎) 2020年12月3日 (四) 03:22 (UTC) 几小時狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「几小時」,正确转换应为「幾小時」。其他說明:google搜尋:「几小時」--maki※有事請留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC) 𰻞狀態: 待修复
请修复大陸簡體模式下错误转换:「𰻞」,正确转换应为「𰻝」。出错页面:𰻝𰻝面。其他說明:嚴格來説不是錯誤,而是因為這是新字,並沒有相應的簡繁轉換規則。雖然已經在條目內部增加轉換規則,但本人認為加入全域轉換可能更為恰當,畢竟還有其他的條目可能會用到此字。如無法顯示字形,請安裝思源黑體或Noto Sans CJK。----- fei0316 ⬤ ★ ▲ 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC) 德蘭狀態: 待修复
请修复條目模式下错误转换:「德蘭」,正确转换应为「多拉」。出错页面:黃金勇者#主角群。其他說明:「多拉」二字全都會錯誤顯示為「德蘭」,正確應為「多拉」--61.57.71.213(留言) 2020年11月16日 (一) 19:24 (UTC)
用于歸納狀態: 待修复
请修复繁體/正體模式下错误转换:「用于歸納」,正确转换应为「用於歸納」。其他說明:[32]除了站內搜尋,所有含有簡體字"用于归纳"的頁面在繁體/正體中的顯示都是錯誤的。--114.43.46.144(留言) 2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC) 餵狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「餵」,正确转换应为「喂」。其他說明:單獨的「喂」不應該轉成「餵」,出錯例子有[33][34][35][36]等--91.245.227.135(留言) 2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)
後翼狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「後翼」,正确转换应为「后翼」。其他說明:[37]--114.43.46.144(留言) 2020年11月20日 (五) 16:47 (UTC)
短短几年狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「短短几年」,正确转换应为「短短幾年」。其他說明:google搜尋:「短短几年」--maki※有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)
開封后狀態: 待修复
请修复所有繁體模式下错误转换:「開封后」,正确转换应为「開封後」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋「開封后」,看了一下應該是沒有修復後可能會過度轉換的情形,大多數都是指到達「開封」或是指東西開蓋時。--maki※有事請留言 2020年12月5日 (六) 04:15 (UTC) 里约奧運狀態: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:「里约奧運」,正确转换应为「里約奧運」。其他說明:請前往toTrad.manual,只看見一項「年里約» 年里約 #里约奧運」的轉換規則中找到「里约奧運」字樣是「錯誤」字樣。--203.186.100.250(留言) 2020年12月10日 (四) 07:59 (UTC) 恊助狀態: 待修复
请修复大陆简体模式下错误转换:「恊助」,正确转换应为「协助」。出错页面:2018年台风杰拉华、同事三分亲。其他說明:貌似是繁体区异体字问题,“協”字打成了“恊”。--マホイップTALK#10000编辑,冲啊! 2020年12月10日 (四) 18:23 (UTC) 遶狀態: 待修复
请修复簡體模式下错误转换:「遶」,正确转换应为「绕」。出错页面:洪震。其他說明:「遶」、「繞」都簡化為「绕」。--Wikifresc(留言) 2020年12月14日 (一) 15:52 (UTC) 索馬里蘭狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「索馬里蘭」,正确转换应为「索馬利蘭」。其他說明:索馬里蘭、索马里兰能轉成索馬利蘭,索馬利蘭卻轉成了索馬里蘭。--Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月17日 (四) 04:20 (UTC) 疊代狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:迭代。其他說明:英文的iteration僅有重覆、替代之意,並不具有增加、積累的意思。所以用『迭』是比較準確的譯法。而且在『教育部重編國語辭典修訂本』中,只有『迭代』一辭(見 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000045593 ),並無『疊代』的用法。--ChunChung(留言) 2020年12月20日 (日) 03:17 (UTC)
沖啊狀態: 待修复
请修复繁(正)體模式下错误转换:「沖啊」,正确转换应为「衝啊」。其他說明:站內搜尋--111.252.214.106(留言) 2020年12月21日 (一) 13:08 (UTC)
塔什乾狀態: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:「塔什乾」,正确转换应为「塔什干」。其他說明:不少看見「塔什干」字樣相關條目都有將「塔什干」錯誤轉換成「塔什乾」的問題,並進行正式的字詞轉換。--203.186.100.250(留言) 2020年12月25日 (五) 12:24 (UTC)
並查集狀態: 待修复
请修复臺灣整體模式下错误转换:「並查集」,正确转换应为「併查集」。出错页面:并查集。其他說明:「併」即「合併」,「查」即「查找」。目前臺灣競程界很多地方用「並查集」而非「併查集」,或許也是受到了維基百科的誤導。--Skylee03(留言) 2020年12月31日 (四) 11:55 (UTC) 被完全"螢幕"蔽狀態: 待修复
请修复臺灣正體模式下错误转换:「被完全"螢幕"蔽」,正确转换应为「被完全"屏"蔽」。出错页面:對維基媒體的審查和封鎖。其他說明:屏蔽雖非台灣一般用法,但大多數台灣人能懂得屏蔽的意思,如果不修改為"封鎖"的話,僅需修改轉換即可--Avexmtv(留言) 2021年1月8日 (五) 05:06 (UTC) 宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个狀態: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:「宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个」,正确转换应为「宪法上,乌兹别克斯坦是、乌兹别克斯坦伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克斯坦进行自、乌兹别克斯坦共分成1个」。出错页面:乌兹别克斯坦。其他說明:只看見條目的原始碼內固定「憲法上,烏兹别克是」、「乌兹别克伊斯蘭運動」、「2016年12月4日,烏兹别克進行自」及「烏兹别克共分成1个」這四個字樣,但不要編輯其他錯字。詳見Wikipedia:互助客棧/其他/存檔/2020年12月#有關Uzbekistan這個國家的轉換問題。--203.186.100.250(留言) 2021年1月12日 (二) 10:38 (UTC) 自由市/利伯维尔狀態: 待修复
请修复简体及港澳繁体模式下错误转换:「自由市/利伯维尔」,正确转换应为「不进行转换或仅单向转换利伯维尔为自由市」。其他說明:首先,自由市 (消歧义)指出了自由市的所有用法,而事实上自由市在指代加蓬首都时反而总体少用:来源搜索: "自由市" —Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书 。其次,目前所有包含地名及自由市场及帝国自由市的条目全部被这个转换所污染,的确有用利伯维尔场表示自由市场的,但毕竟不常用,因此请求取消转换。--ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard. 2021年1月12日 (二) 12:59 (UTC) 於中中狀態: 待修复
请修复繁體模式下错误转换:「於中中」,正确转换应为「于中中」。其他說明:台灣導演于中中。--203.66.73.87(留言) 2021年1月17日 (日) 10:20 (UTC) 薯條狀態: 完成
请修复大陆简体模式下错误转换:「薯條」,正确转换应为「薯条」。出错页面:麦当劳产品。其他說明:很奇怪,难道是分词错误吗?--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2021年1月19日 (二) 14:12 (UTC) |
![]() |
字词转换相关页面 |