维基百科:字词转换

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
字词转换受理
快捷方式
WP:HAN
WP:CONV

  本页面统合处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的繁简转换地区词转换错误转换修复的请求或候选。

  为使全世界中文用户都能无障碍地阅读和编辑中文维基百科,中文维基百科设有字词转换功能以处理和显示各地不同用字模式,包括繁简转换地区词转换两部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,而地区词转换旨在为中文圈各地用户提供贴近其语言习惯的词汇转换。在技术上,维基百科的字词转换共透過MediaWiki内置转换表、中文维基百科本地全局转换表公共转换组和各条目内手工转换共四个层级来实现。其中公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑,而如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般用户需在本页面提出请求,交由管理员协助处理。

AddQuotes icon.svg 提交转换请求

  根据维基百科繁简处理地区词处理指引规定,繁简和地区词转换错误修复由管理员自行决定,新增地区词转换由社群讨论投票得出共识后,管理员根据共识决定是否加入转换表。如果您已了解字词转换处理相关指引,请通过下方链接加入请求或参与讨论与投票。

请求新增地区词转换 请求修复错误转换 查看当前转换请求
新增全局通用词语转换,各词不能字字繁简对应
例如:中国大陆用语“伦西亚”转换为香港用语「倫西亞」和台湾用语「倫西亞」
所有简繁转换错误或地区词过度转换
例如:简体的“打”未转换为繁体的“打”,繁体的“軟體動物”误转换为简体的“软件动物”
欢迎参与讨论与投票
管理员将根据共识决定是否加入转换

Flag icon.svg 当前版本

  尚未应用到服务器的修订:更新2016-2(Gerrit:283376)(当前服务器上的最新版本:1.27.0-wmf.22

  服务器更新并非开发员人力可为,请耐心等待服务器管理员处理。

Chinese conversion.svg
Chinese conversion.svg 字词转换
主页 讨论
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組
地区用词3 介紹地區用詞
各地中文名 地區用詞信息框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动
目录: 页首 - 地区词转换候选 - 错误转换修复请求 - 字词转换相关页面

地区词转换候选

大陆:触摸屏 台灣:觸控螢幕 港澳:觸控螢幕、觸控屏幕、觸控屏 新马:触摸屏

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"触摸屏""觸控螢幕""觸控屏幕""觸控屏"

加入地区词全局转换的原因:不同地區對touchscreen的不同翻譯。— By LNDDYL.(留言) 2015年11月14日 (六) 03:28 (UTC)

  • (-)反对投影iPhone 掌心變觸控屏(香港《東方日報》)。【Q50首發】記者點評 雙觸控屏夠實用(香港《蘋果日報》)。香港是「觸控屏幕」、「觸控螢幕」、「觸控屏」都常用。--Mewaqua留言) 2015年11月16日 (一) 09:41 (UTC)
  • (+)同意。觸控及觸摸之差異仍大,各地用語明顯不同。且原字詞轉換申請似乎已經將港澳區改為觸控螢幕、觸控屏幕、觸控屏皆使用。--Physbook留言) 2016年1月10日 (日) 16:48 (UTC)
  • (+)支持,臺灣是用觸控螢幕。--Summer Dive留言) 2016年3月25日 (五) 07:13 (UTC)

大陆:波斯尼亚和黑塞哥维那 台灣:波士尼亞與赫塞哥維納 港澳:波斯尼亞和黑塞哥維那 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"波斯尼亚和黑塞哥维那""波士尼亞與赫塞哥維納""波斯尼亞和黑塞哥維那"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:波士尼亞與赫塞哥維納,中國稱為波斯尼亚和黑塞哥维那,香港稱為波斯尼亞和黑塞哥維那—阿文留言) 2016年2月11日 (四) 00:47 (UTC)

大陆:计算机科学 台灣:電腦科学 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"计算机科学""電腦科学"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:大陸地區=计算机科学 台灣地區=電腦科学 部分條目未正常轉換—ハネ・シラヌイ 留言 2016年4月10日 (日) 05:16 (UTC)

(※)注意:未正确正确转换字词应在维基百科:字词转换/修复请求中提出请求并列出具体出错页面。--Lovin346留言) 2016年4月10日 (日) 09:57 (UTC)
似乎台湾学术界也常用计算机科学,而大陆非学术界也有时会用電腦科学--百無一用是書生 () 2016年4月11日 (一) 02:25 (UTC)
IT转换组应足可解决。—Chiefwei - - ) 2016年4月14日 (四) 05:47 (UTC)

大陆:網絡存取 台灣:網路存取 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"網絡存取""網路存取"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:英文「Network access」,資訊用語,台灣地區大多稱「網路」,大陸地區大多稱「網絡」,但因為「網絡」另有別的意義,所以只能重相關的詞彙下手—ハネ・シラヌイ 留言 2016年4月10日 (日) 05:20 (UTC)

大陆不同语境下似乎翻译不一样,例如Network access server,网络接入服务器;Network access point,网络接入点;network access control,网络访问控制(台湾翻译做網路進出控制);Network Access Storage,网络接入存储/网络存取存储;Network Access Identifier,网络访问标识符--百無一用是書生 () 2016年4月11日 (一) 02:24 (UTC)
术语仅见于专业条目,IT转换组即可解决。—Chiefwei - - ) 2016年4月14日 (四) 05:47 (UTC)

大陆:录像 台灣:錄影 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"录像""錄影"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:不同地區對攝錄的不同稱呼。—118.170.166.171留言) 2016年4月16日 (六) 09:16 (UTC)

(!)意見:中国大陆亦有使用“录影”一词。--Lovin346留言) 2016年4月19日 (二) 08:04 (UTC)
可單向。--118.170.166.193留言) 2016年4月19日 (二) 11:45 (UTC)
单向也说不通,例如台湾将video art译为「录像艺术」。—Chiefwei - - ) 2016年4月20日 (三) 05:45 (UTC)
感謝提醒,這類比較偏少數的個例,加入例外即可。還有其他例子嗎?--118.170.166.211留言) 2016年4月21日 (四) 09:39 (UTC)

大陆:核聚变 台灣:核融合 港澳:核聚變 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"核聚变""核融合""核聚變"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:雖然模块:CGroup/Physics可以解決,但有用到這個詞的頁面太過大量,一個一個加太耗費時間,難以完全執行,而且有些非物理條目也會提到此詞,例如恆星類條目(最小質量恆星列表巨大質量恆星列表五車三飛馬座IK南河三芻蒿增三天狼星太陽等)、分類:核聚變題材作品,故提出全局轉換。—118.170.164.233留言) 2016年5月1日 (日) 07:30 (UTC)

错误转换修复请求

英语、法语、阿拉伯语、西班牙语、日语

狀態:   等待中

请修复繁體模式下错误转换:「英语、法语、阿拉伯语、西班牙语、日语」,正确转换应为「英語、法語、阿拉伯語、西班牙語、日語」。出错页面:模板:Internal link helper。其他說明:「」是簡體,「」才是繁體,但於繁體模式下在跨語言連結系列模板裡卻顯示成簡體的「语」。顯示效果(請用繁體模式觀看):link-en英语link-fr法语link-ar阿拉伯语link-es西班牙语link-ja日语
(~)補充:另外,我建議把模板裡的「語」改成「文」(例如「英語」改成「英文」),因為語是用說的,文是用寫的,而百科上的當然就屬於文字。—118.170.31.127留言) 2016年4月11日 (一) 11:23 (UTC)

已修复。—Chiefwei - - ) 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)
未修復,模板顯示效果仍是「」。--118.170.166.171留言) 2016年4月16日 (六) 06:16 (UTC)
涉及模板技术问题,等待修复。—Chiefwei - - ) 2016年4月20日 (三) 05:57 (UTC)

xx语的涵盖面要比xx文更广。xx语包括了语言和文字。而且这和字词转换无关,建议关闭--百無一用是書生 () 2016年4月22日 (五) 02:32 (UTC)

现在的问题是「语」字在繁体模式下仍显示为简体。—Chiefwei - - ) 2016年4月22日 (五) 02:45 (UTC)
依字面意思來看,語是語言,文是文字,應該沒錯。我個人完全沒有聽說過xx語包括語言和文字,xx文卻反而不包括語言的說法,可否請書生兄提供來源?再說就算真是這樣,百科上面的也就只有寫出來的文字而已,並不包括講出來的語言,用xx文來表示不是也更準確嗎?--118.170.13.93留言) 2016年4月22日 (五) 11:30 (UTC)
如果只是指講出來的語言,那叫做言语。文字只是语言的符号表达--百無一用是書生 () 2016年4月26日 (二) 01:27 (UTC)
嗯,那麼言語用xx語來表示,文字用xx文來表示,這應該沒問題吧?維基百科的具體內容除少數零星的有聲條目外,幾乎全是文字,就算xx語真的如你所說涵蓋面更廣,那用涵蓋面更廣的詞來一併指不涵蓋的東西有什麼意義?就像如果有人要北京地圖,你卻給他一張涵蓋面更廣的中國地圖,你覺得這會是那人所要的嗎?--1.168.89.144留言) 2016年4月28日 (四) 11:50 (UTC)
我觉得似乎需要征询一下语言学专业方面的意见了...--百無一用是書生 () 2016年5月3日 (二) 03:23 (UTC)

噴洒

狀態:   待修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「噴洒」,正确转换应为「噴灑」。出错页面:花露水。其他說明:希望能避免這個詞語轉換錯誤—tang891228留言) 2016年4月26日 (二) 18:24 (UTC)

吸菸的女人

狀態:   待修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「吸菸的女人」,正确转换应为「吸煙的女人」。出错页面:吸煙的女人。其他說明:因為此乃歌名,不會因為地區而作出轉換。—Ginkgoleaves留言) 2016年4月27日 (三) 10:07 (UTC)

戰斗

狀態:   待修复

请修复正體中文模式下错误转换:「戰斗」,正确转换应为「戰鬥」。出错页面:灰與幻想的格林姆迦爾。其他說明:由簡體字轉換為正體中文時發生的錯誤(原文為簡體字時發生)。—Signmin留言) 2016年4月28日 (四) 13:25 (UTC)

挖出併火化

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「挖出併火化」,正确转换应为「挖出並火化」。出错页面:阿道夫·希特勒之死。其他說明:沒有轉完全,原始碼是用「并」,但繁體模式下卻轉成了這個「併」,應為「並」才對—阿鈞有事請留言 2016年4月30日 (六) 15:17 (UTC)

愛在他鄉區

狀態:   已修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「愛在他鄉區」,正确转换应为「布魯克林區」。出错页面:瑪麗莎·托梅。—Jimdong89211留言) 2016年5月2日 (一) 02:17 (UTC)

已修复。—Chiefwei - - ) 2016年5月3日 (二) 04:01 (UTC)

字词转换相关页面