维基百科:字词转换/修复请求/存档/2021年2月

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

麦克唐纳

狀態:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:「麦克唐纳」,正确转换应为「麦当劳」。出错页面:红磡站。--EddieZhang0128留言) 2021年1月30日 (六) 17:22 (UTC)[回复]

EddieZhang0128 完成 --AHuRh留言) 2021年2月1日 (一) 04:05 (UTC)[回复]

港岛西废物公交枢纽

狀態:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:「港岛西废物公交枢纽」,正确转换应为「港岛西废物转运站」。出错页面:城巴1号线。其他說明:“转运站”在此语境下不指代公交枢纽,而指代进行垃圾转运的转运站。--EddieZhang0128留言) 2021年2月1日 (一) 14:29 (UTC)[回复]

EddieZhang0128完成 --AHuRh留言) 2021年2月1日 (一) 17:43 (UTC)[回复]

籽芯片

狀態:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:「籽芯片」,正确转换应为「籽晶片」。出错页面:合成钻石。其他說明:籽晶片是石英晶体上切割出来的晶体,而不是电子科技上的集成电路/芯片--Lexington16留言) 2021年2月1日 (一) 15:19 (UTC)[回复]

Lexington16完成 --AHuRh留言) 2021年2月1日 (一) 17:46 (UTC)[回复]

剛定堡

狀態:   完成

请修复香港繁體模式下错误转换:「剛定堡」,正确转换应为「君士坦丁堡」。出错页面:中世紀前期。其他說明:只有香港繁體才出現這個奇怪的譯名,不肯定其他的頁面有沒有受影響。--威廉拉捷留言) 2021年2月10日 (三) 02:14 (UTC)[回复]

Williamkok完成 模組轉換錯誤。--AHuRh留言) 2021年2月10日 (三) 08:06 (UTC)[回复]

汶萊、汶莱、文莱=>文莱

狀態:   未修复

请修复新加坡簡體模式下错误转换:「汶萊、汶莱、文莱=>文莱」,正确转换应为「汶萊、汶莱、文莱=>汶莱」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月31日 (一) 08:56 (UTC)[回复]

以前有过与文莱有关的地区词讨论,放出来以供参考。新加坡可能存在两词混用现象。--🔨留言) 2020年10月13日 (二) 02:40 (UTC)[回复]
未修复,地区词转换非转换错误,且二者在新加坡存在混用,无需转换。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 03:37 (UTC)[回复]

后、後

狀態:   未修复

请修复zh-hant 繁體、zh-tw 臺灣正體、zh-hk 香港繁體、zh-mo 澳門繁體模式下错误转换:「」=>「」,正确转换应为「」=>「」。出错状况模拟页面:Special:Diff/61266589。--2402:7500:589:6F23:0:0:CBB2:A5D3留言) 2020年8月21日 (五) 03:48 (UTC)[回复]

  • 請求修復原因:繁體字亦常用「后」一字,當僅有「后」一字置於[[]]內作為連結時不應被轉換成「後」。
  • 同時請求修復「后」/“后”等其他僅作為一字單獨使用的情況。

--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)[回复]


  • 虽然可能有些不礼貌,但这显然不应当受理。——扬枭刘言留) 2020年8月22日 (六) 14:02 (UTC)[回复]
    • 該頁面僅模擬出錯狀況,原始出錯頁面位於已將轉換表更新至2020-1版的Fandom (Wikia) wiki[1],但由於出錯頁面已暫時以手動方式修復,因此無法呈現錯誤情況。--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)[回复]
    • 已補上請求修復原因。--117.19.226.79留言) 2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)[回复]
  • 2020年9月2日 (三) 16:03 (UTC)[回复]
  • 現時轉換表已有不少針對因「」=>「」而出現的錯誤之轉換組。再者在一字單獨使用等這些個別情況下手動轉換即可,沒必要多此一舉移除「」=>「」。--SCP-0000留言) 2020年11月17日 (二) 13:30 (UTC)[回复]
未修复,非转换错误。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 03:38 (UTC)[回复]

狀態:   未修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「尓」,正确转换应为「爾」。出错页面:列夫·托爾斯泰。其他說明:「尓」是「爾」的異體字,或許可以加入全域轉換表。 --AHuRh留言) 2020年9月16日 (三) 15:45 (UTC)[回复]

(!)意見:作為標準的繁簡體中文中均不使用的異體字,可能並不適合加入轉換;除特殊用法外,應替換為標準寫法「爾」或「尔」。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月18日 (三) 09:49 (UTC)[回复]
未修复,异体字与繁体字之间不做转换。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 03:39 (UTC)[回复]

干峪溝

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「干峪溝」,正确转换应为「乾峪溝」。出错页面:模板:PRC admin/data/11/02/28/114/208。其他說明:「据《密云县地名志》记载:干峪沟村,因村居山麓谷地,历来缺水,故名。」所以,--Groverlynn留言) 2020年9月24日 (四) 16:09 (UTC)[回复]

 已修复维基数据页。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 04:12 (UTC)[回复]

德蘭

狀態:   未修复

请修复條目模式下错误转换:「德蘭」,正确转换应为「多拉」。出错页面:黃金勇者#主角群。其他說明:「多拉」二字全都會錯誤顯示為「德蘭」,正確應為「多拉」--61.57.71.213留言) 2020年11月16日 (一) 19:24 (UTC)[回复]

什麼是條目模式?--114.43.46.144留言) 2020年11月19日 (四) 08:08 (UTC)[回复]
未修复,条目内手工转换所致,请在确认各地区用语的前提下修改。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 14:30 (UTC)[回复]

恊助

狀態:   未修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「恊助」,正确转换应为「协助」。出错页面:2018年台风杰拉华同事三分亲。其他說明:貌似是繁体区异体字问题,“協”字打成了“恊”。--マホイップTALK#10000编辑,冲啊! 2020年12月10日 (四) 18:23 (UTC)[回复]

未修复,别字,直接修改源码即可。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 14:46 (UTC)[回复]

宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个

狀態:   未修復

请修复zh-cn模式下错误转换:「宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个」,正确转换应为「宪法上,乌兹别克斯坦是、乌兹别克斯坦伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克斯坦进行自、乌兹别克斯坦共分成1个」。出错页面:乌兹别克斯坦。其他說明:只看見條目的原始碼內固定「憲法上,烏兹别克是」、「乌兹别克伊斯蘭運動」、「2016年12月4日,烏兹别克進行自」及「烏兹别克共分成1个」這四個字樣,但不要編輯其他錯字。詳見Wikipedia:互助客棧/其他/存檔/2020年12月#有關Uzbekistan這個國家的轉換問題。--203.186.100.250留言) 2021年1月12日 (二) 10:38 (UTC)[回复]

未修复,非全局转换问题,直接修复条目手工转换即可。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)[回复]

自由市/利伯维尔

狀態:   未修复

请修复简体及港澳繁体模式下错误转换:「自由市/利伯维尔」,正确转换应为「不进行转换或仅单向转换利伯维尔为自由市」。其他說明:首先,自由市 (消歧义)指出了自由市的所有用法,而事实上自由市在指代加蓬首都时反而总体少用:来源搜索: "自由市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report。其次,目前所有包含地名及自由市场帝国自由市的条目全部被这个转换所污染,的确有用利伯维尔场表示自由市场的,但毕竟不常用,因此请求取消转换。--ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard. 2021年1月12日 (二) 12:59 (UTC)[回复]

未修复,非全局转换问题,直接修复条目手工转换即可。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)[回复]

於中中

狀態:   未修复

请修复繁體模式下错误转换:「於中中」,正确转换应为「于中中」。其他說明:台灣導演于中中。--203.66.73.87留言) 2021年1月17日 (日) 10:20 (UTC)[回复]

未修复,建议条目内单独修复。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 15:30 (UTC)[回复]

北韓

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「北韓」,正确转换应为「朝鮮」。其他說明:是不是可以取消在繁題模式下「朝鮮⇒北韓」的轉換而只保留「北韓⇒朝鮮」的轉換?因為這幾天我看到有一些過度轉換的情況,例如朝鮮語被錯誤轉成北韓語或是一些不是指現在那個北韓而是指整個朝鮮這個「半島」的意思,如果轉成北韓可能會有理解錯誤的情形發生,google搜尋:「北韓語」,另外一些條目如「越南語」、「喃字」的朝鮮都被轉成北韓,google也搜尋了「北韓半島」這些例子,總之是不是能先取消繁體的這個轉換呢?--maki有事請留言 2021年2月11日 (四) 06:57 (UTC)[回复]

 已修复Module:CGroup/地名所致,上述条目无需使用该转换组。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 04:46 (UTC)[回复]

礒 => 𥐟

狀態:   未修復

请修复所有简体模式下错误转换:「礒 => 𥐟」,正确转换应为「礒」。其他說明:“礒”、“𥐟”二字并非简繁关系且含义不同,该转换应属过度类推。--留言) 2021年2月11日 (四) 20:50 (UTC)[回复]

  • (+)支持 傳統漢字則礒、𥐟(䂘)不同,簡化字則礒在《通用規範漢字表》無對應簡化而不必類推。 紺野夢人 恭賀新春 2021年2月14日 (日) 16:21 (UTC)[回复]
未修复,根据《简化字总表》,「义」为可类推简化之部件,故二者存在简繁关系,可参见Unihan 数据。(《通用規範漢字表》颁布后,表外汉字是否类推简化,尚无定论,因此目前仍沿旧习。)—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:00 (UTC)—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 04:57 (UTC)[回复]

西於王

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「西於王」,正确转换应为「西于王」。出错页面:西於王。其他說明:此「于」字在很多頁面應該都翻譯錯誤,譬如於紫菲南越國等條目,剛開始提至互助客棧,現提報在這。--༺Lucenne༻💬回復請Ping 2021年2月12日 (五) 14:30 (UTC)[回复]

 已修复,由于技术识别困难,词频较少条目建议条目内修正手工转换解决。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:04 (UTC)[回复]

壽西斯古

狀態:   未修复

请修复壽西斯古模式下错误转换:「壽西斯古」,正确转换应为「希奧塞古」。出错页面:救國陣線。其他說明:壽西斯古是香港用法--白桓亮留言) 2021年2月18日 (四) 02:21 (UTC)[回复]

未修复,文字未转换不属于转换错误,已添加条目内手工转换。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)[回复]

齊奧塞斯庫

狀態:   未修复

请修复齊奧塞斯庫模式下错误转换:「齊奧塞斯庫」,正确转换应为「希奧塞古」。出错页面:蒂米什瓦拉事件。--白桓亮留言) 2021年2月18日 (四) 02:53 (UTC)[回复]

未修复,文字未转换不属于转换错误,已添加条目内手工转换。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)[回复]

朊毒體

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「朊毒體」,正确转换应为「朊病毒」。出错页面:朊毒體。其他說明:目前暫時用Module:CGroup/Lifesciences處理該條目,但其他討論頁仍受全域影響,「朊病毒」為一歷史錯誤用詞,現已棄用,煩請管理員將MediaWiki:Conversiontable/zh-tw#生命科學的「朊病毒=>朊毒體」移除,這是不必要的強制轉換,謝謝。--Hjh474留言) 2020年10月30日 (五) 02:27 (UTC)[回复]

 已修复。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:45 (UTC)[回复]

佈景主題外傷/外觀外傷

狀態:   完成

请修复香港繁體、澳門繁體/臺灣正體模式下错误转换:「佈景主題外傷/外觀外傷」,正确转换应为「皮膚外傷」。出错页面:沈海高速温岭段“6·13”液化石油气运输槽罐车重大爆炸事故。其他說明:香港、澳門繁體錯誤轉換為「佈景主題外傷」,臺灣正體則錯誤轉換為「外觀外傷」--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年2月8日 (一) 14:26 (UTC)[回复]

 已修复 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月8日 (一) 15:13 (UTC)[回复]

柳叶刀

狀態:   未完成

请修复柳叶刀模式下错误转换:「柳叶刀」,正确转换应为「柳葉刀」。出错页面:刺胳針。--白桓亮留言) 2021年2月26日 (五) 11:24 (UTC)[回复]

這么小

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「這么小」,正确转换应为「這麼小」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

有隻能

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「有隻能」,正确转换应为「有只能」。其他說明:google搜尋:「有隻能」,另外google也搜尋:「有只能」,有些也有轉換錯誤的問題。--maki有事請留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

制售

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「制售」,正确转换应为「製售」。其他說明:這是指製造和銷售,不是制度,google搜尋:制售--maki有事請留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)[回复]

(!)意見:有可能過度轉換,如強制售賣、預約制售賣等。--【和平至上】支持通過港區國安法💬 2020年9月23日 (三) 13:25 (UTC)[回复]
(?)疑問:那麼那些能不能用詞組的方式加入轉換表防止過度轉換?因為google搜尋已經很多頁面轉換不正確,不太適合去一個一個手動修正了...。--maki有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:51 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞」,正确转换应为「於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞」。其他說明:因為上面格式出了一些問題,所以再提出一次,也麻煩管理員關閉上面格式出錯的提報。
過度轉換導致:于 + 丹/格開頭的地名(全簡體)等無法在繁體下轉換成於,繁體模式下會顯示成標題的樣子。--14.0.236.195留言) 2020年9月20日 (日) 04:53 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

于吉爾吉斯

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于吉爾吉斯」,正确转换应为「於吉爾吉斯」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「于吉爾吉斯」,另外維基條目吉爾吉斯也有這問題。--maki有事請留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

香港製裁

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「香港製裁」,正确转换应为「香港制裁」。其他說明:google搜尋:「香港製裁」--maki有事請留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC)[回复]

 已修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

于波特

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于波特」,正确转换应为「於波特」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:于波特--maki有事請留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

狀態:   已修复

请修复简体模式下错误转换:「憍」,正确转换应为「㤭」。出错页面:拘薩羅。其他說明:“憍-㤭”这一单字目前无法自动转换,望修复。--Bigbullfrog1996留言) 2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

疊代

狀態:   已修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:所有跟 iterator/iteration 相關的頁面。其他說明:台灣官方的字典就是寫「迭」代,見 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一舉轉換(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol留言) 2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

精採

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「精採」,正确转换应为「精采」。出错页面:國立臺南第二高級中學。--RekishiEJ留言) 2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC)[回复]

「精采回憶」斷詞錯誤。 --AHuRh留言) 2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC)[回复]

 已修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

几小時

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「几小時」,正确转换应为「幾小時」。其他說明:google搜尋:「几小時」--maki有事請留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

𰻞

狀態:   已修复

请修复大陸簡體模式下错误转换:「𰻞」,正确转换应为「𰻝」。出错页面:𰻝𰻝面。其他說明:嚴格來説不是錯誤,而是因為這是新字,並沒有相應的簡繁轉換規則。雖然已經在條目內部增加轉換規則,但本人認為加入全域轉換可能更為恰當,畢竟還有其他的條目可能會用到此字。如無法顯示字形,請安裝思源黑體或Noto Sans CJK。----- fei0316 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC)[回复]

 已修复。原则上CJK G平台新字展示有限,不做转换,但本字应用场景较多,已加入于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

用于歸納

狀態:   已修复

请修复繁體/正體模式下错误转换:「用于歸納」,正确转换应为「用於歸納」。其他說明:[2]除了站內搜尋,所有含有簡體字"用于归纳"的頁面在繁體/正體中的顯示都是錯誤的。--114.43.46.144留言) 2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC)[回复]

(~)補充:google搜尋:「于歸納」。--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:55 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「餵」,正确转换应为「喂」。其他說明:單獨的「喂」不應該轉成「餵」,出錯例子有[3][4][5][6]等--91.245.227.135留言) 2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)[回复]

(+)傾向支持:「喂」可兼容「餵」的意思,但反之不可。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月23日 (一) 09:56 (UTC)[回复]
@H2NCH2COOH:「餵豬」、「餵馬」、「餵羊」、「餵狗」、「餵貓」、「餵養」、「飼餵」、「餵食」等詞,其中的「餵」字在當今的繁體中文標準中不能寫成「喂」。--111.241.125.123留言) 2021年1月10日 (日) 09:47 (UTC)[回复]
(!)意見:那還是維持現有轉換規則更好,語氣詞單獨處理;另可考慮禁止轉換「喂。」「喂?」「了喂」(「喂!」目前已不會轉換)。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年2月25日 (四) 02:45 (UTC)[回复]
(!)意見:可以禁止转换喂[,。?!],但“饲喂”后加标点符号除外。--12З4567留言) 2021年2月25日 (四) 09:32 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

短几年

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「短几年」,正确转换应为「短幾年」。其他說明:google搜尋:「短几年」--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)[回复]

(+)支持,並且建議將提交修復的詞組改為「短几年」,覆蓋範圍更廣。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)[回复]
(:)回應:已經修改完成,請改為修復「短幾年」這詞組。--maki有事請留言 2021年1月24日 (日) 05:41 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

開封后

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「開封后」,正确转换应为「開封後」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋「開封后」,看了一下應該是沒有修復後可能會過度轉換的情形,大多數都是指到達「開封」或是指東西開蓋時。--maki有事請留言 2020年12月5日 (六) 04:15 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

里约奧運

狀態:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:「里约奧運」,正确转换应为「里約奧運」。其他說明:請前往toTrad.manual,只看見一項「年里約» 年里約 #里约奧運」的轉換規則中找到「里约奧運」字樣是「錯誤」字樣。--203.186.100.250留言) 2020年12月10日 (四) 07:59 (UTC)[回复]

未修复,文件注释部分,不产生实际作用。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 14:45 (UTC)[回复]
@Chiefwei:您好,你所回應的問題是什麼意思,「不產生實際作用」這句是否不代表所謂的「正字」?。--203.186.100.250留言) 2021年2月18日 (四) 11:29 (UTC)[回复]
@Chiefwei:另外,我找到呂斌法昆多·康提安娜·嘉蕾派翠西亞·亞莉杭德拉·貝穆德茲等條目,並查閱了其條目的頁面中從「不轉換」頁面顯示「里約奧運」字樣只轉換成zh-hant的頁面和zh-hk的頁面分別顯示「裡約奧運」字樣和「裏約奧運」字樣都不是「正字」。--203.186.100.250留言) 2021年2月18日 (四) 12:35 (UTC)[回复]
确实存在转换错误,但并非由该原因所致,日后修复。—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 12:51 (UTC)[回复]
@Chiefwei:好的,謝謝提醒!--203.186.100.250留言) 2021年2月19日 (五) 02:16 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

狀態:   已修复

请修复簡體模式下错误转换:「遶」,正确转换应为「绕」。出错页面:洪震。其他說明:「遶」、「繞」都簡化為「绕」。--Wikifresc留言) 2020年12月14日 (一) 15:52 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

索馬里蘭

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「索馬里蘭」,正确转换应为「索馬利蘭」。其他說明:索馬里蘭、索马里兰能轉成索馬利蘭,索馬利蘭卻轉成了索馬里蘭。--Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月17日 (四) 04:20 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

疊代

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:迭代。其他說明:英文的iteration僅有重覆、替代之意,並不具有增加、積累的意思。所以用『迭』是比較準確的譯法。而且在『教育部重編國語辭典修訂本』中,只有『迭代』一辭(見 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000045593 ),並無『疊代』的用法。--ChunChung留言) 2020年12月20日 (日) 03:17 (UTC)[回复]

(※)注意:兩個詞在台灣都有使用,並且都有官方標準支持,見國家教育研究院雙語詞彙 。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

沖啊

狀態:   已修复

请修复繁(正)體模式下错误转换:「沖啊」,正确转换应为「衝啊」。其他說明:站內搜尋--111.252.214.106留言) 2020年12月21日 (一) 13:08 (UTC)[回复]

(+)支持--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

塔什乾

狀態:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:「塔什乾」,正确转换应为「塔什干」。其他說明:不少看見「塔什干」字樣相關條目都有將「塔什干」錯誤轉換成「塔什乾」的問題,並進行正式的字詞轉換。--203.186.100.250留言) 2020年12月25日 (五) 12:24 (UTC)[回复]

(※)注意:經測試,非轉換問題;可能是不熟悉繁體字的用户使用繁體字編輯導致的,請直接修改原文。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年12月29日 (二) 02:54 (UTC)[回复]
@H2NCH2COOH:於Google搜尋「"塔什乾"+site:zh.wikipedia.org/zh-hant/」中,全部都找到「塔什乾」字樣不是「正字」。--203.186.100.250留言) 2021年2月5日 (五) 07:43 (UTC)[回复]
@H2NCH2COOH:固定「塔什干」字樣諸存於單一條目的原始碼內,並於其條目的頁面中從「不轉換」頁面顯示「塔什干」字樣轉換成zh-hant的頁面顯示部分「塔什乾」字樣。--203.186.100.250留言) 2021年2月5日 (五) 09:02 (UTC)[回复]
@H2NCH2COOH:於Google搜尋「"塔什干"+site:.gov.tw」及「"塔什干"+site:.rthk.hk」這兩項中,全部都找到「塔什干」字樣是中亞國家烏茲別克首都的「正字」。--203.186.100.250留言) 2021年2月5日 (五) 10:22 (UTC)[回复]
(*)提醒:全域轉換,而非所作出的「進行正式的字詞轉換」這樣問題。--203.186.100.250留言) 2021年2月6日 (六) 09:38 (UTC)[回复]
(*)提醒:請閱讀本頁頁首聲明字詞轉換不是糾正錯別字的工具。如果你發現了錯別字,請在原文中直接修正。「塔什干」不會自動轉換成「塔什乾」,維基百科轉換表無誤;所有「塔什乾」都是原始碼出錯,請手動編輯更正。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年2月25日 (四) 02:36 (UTC)[回复]
 已修复,查得部分过度转换情况,已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

並查集

狀態:   已修复

请修复臺灣整體模式下错误转换:「並查集」,正确转换应为「併查集」。出错页面:并查集。其他說明:「併」即「合併」,「查」即「查找」。目前臺灣競程界很多地方用「並查集」而非「併查集」,或許也是受到了維基百科的誤導。--Skylee03留言) 2020年12月31日 (四) 11:55 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

被完全"螢幕"蔽

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「被完全"螢幕"蔽」,正确转换应为「被完全"屏"蔽」。出错页面:對維基媒體的審查和封鎖。其他說明:屏蔽雖非台灣一般用法,但大多數台灣人能懂得屏蔽的意思,如果不修改為"封鎖"的話,僅需修改轉換即可--Avexmtv留言) 2021年1月8日 (五) 05:06 (UTC)[回复]

(*)提醒:出錯詞組為「全屏」,並未加入全局轉換。請在出錯處手動更正。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年2月28日 (日) 06:40 (UTC)[回复]
 已修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

紐西蘭聯合報

狀態:   未修复

请修复臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下错误转换:「紐西蘭聯合報」,正确转换应为「新西蘭聯合報」。其他說明:官方中文名是新西蘭聯合報,名從主人。--210.61.46.34留言) 2021年1月20日 (三) 06:05 (UTC)[回复]

未修复,词频过低,建议手动修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

纽西兰联合报

狀態:   未修复

请修复大馬簡體、新加坡簡體模式下错误转换:「纽西兰联合报」,正确转换应为「新西兰联合报」。其他說明:(▲)同上。--210.61.46.34留言) 2021年1月20日 (三) 06:07 (UTC)[回复]

未修复,词频过低,建议手动修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

岑子傑

狀態:   已修复

请修复繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下错误转换:「岑子傑」,正确转换应为「岑子杰」。其他說明:香港政治人物岑子杰,本站常出現他的名字,建議加入至全域轉換表。--210.61.46.34留言) 2021年1月21日 (四) 09:32 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

梁凌傑

狀態:   已修复

请修复繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下错误转换:「梁凌傑」,正确转换应为「梁凌杰」。其他說明:香港社運人物梁凌杰,他的名字在本站出現的頻次很高,建議加入至全域轉換表。--210.61.46.34留言) 2021年1月21日 (四) 09:37 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

咸酥

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「咸酥」,正确转换应为「鹹酥」。--Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月1日 (一) 02:32 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段」,正确转换应为「九龙湾车厂、将军澳车厂、创富道车厂」。出错页面:过海隧道巴士101线。其他說明:“车辆段”一般指铁路系统的车厂,建议对于巴士车厂不采用此自动转换。另外涉及香港巴士的多个条目均有此问题。--EddieZhang0128留言) 2021年2月1日 (一) 14:36 (UTC)[回复]

 已修复。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

裡脊

狀態:   已修复

请修复繁體&正體模式下错误转换:「裡脊」,正确转换应为「里脊」。其他說明:參考https://www.qqxiuzi.cn/wz/wenzi/925.htm及[7][8][9][10][11][12]--61.217.8.7留言) 2021年2月9日 (二) 13:12 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

併合並

狀態:   已修复

请修复各繁體模式下错误转换:「併合並」,正确转换应为「並合併」。其他說明:斷詞錯誤。--紺野夢人 恭賀新春 2021年2月14日 (日) 16:16 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

頸須

狀態:   已修复

请修复各繁體模式下错误转换:「頸須」,正确转换应为「頸鬚」。其他說明:簡化字合併致誤。--紺野夢人 恭賀新春 2021年2月15日 (一) 10:52 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

狄那裡克

狀態:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:「狄那裡克」,正确转换应为「狄那里克」。其他說明:誤撞「那裡」(there)。另,Dinaric 在台灣譯「第拿里」,港澳翻譯未知。zh-hant轉換不涉及地區詞。--210.61.46.90留言) 2021年2月16日 (二) 15:14 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

蚵老挝中

狀態:   已修复

请修复zh-cn模式下错误转换:「蚵老挝中」,正确转换应为「蚵寮国中」。出错页面:Template:高雄市國民中學。--203.186.100.250留言) 2021年2月17日 (三) 11:02 (UTC)[回复]

(*)提醒:留意「蚵寮漁村小搖滾」、「蚵寮保安宮」、高雄市的「蚵寮國中」(即「高雄市立蚵寮國民中學」)及台南市的「蚵寮國小」(即「台南市北門區蚵寮國民小學」)。--203.186.100.250留言) 2021年2月17日 (三) 11:32 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

蚵老撾中

狀態:   已修复

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:「蚵老撾中」,正确转换应为「蚵寮國中」。其他說明:同上。--203.186.100.250留言) 2021年2月17日 (三) 11:47 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

放射性同位素髮電機

狀態:   已修复

请修复各繁體模式下错误转换:「放射性同位素髮電機」,正确转换应为「放射性同位素發電機」。--Fullwidth留言) 2021年2月18日 (四) 01:39 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

菁老撾民小學、菁老撾小

狀態:   已修复

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:「菁老撾民小學、菁老撾小」,正确转换应为「菁寮國民小學、菁寮國小」。出错页面:Talk:臺南市後壁區菁寮國民小學Talk:菁寮國小木造禮堂、辦公室暨日治時期升旗臺。--203.186.100.250留言) 2021年2月20日 (六) 06:22 (UTC)[回复]

(*)提醒:留意「菁寮老街」、「菁寮聖十字架天主堂」、「菁寮金德興藥舖」、「菁寮國中」及「菁寮國小」。--203.186.100.250留言) 2021年2月20日 (六) 06:46 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

狀態:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:「傑」,正确转换应为「杰」。出错页面:魔法阿媽。其他說明:于分类“麥人杰”。仅转交下述意见,不代表认可或否认。--YFdyh000留言) 2021年2月22日 (一) 22:16 (UTC)[回复]

頁面分類的區域中文轉換錯誤

正確是"木"+"灬"的"杰",錯誤()出現在麥人杰魔法阿媽天才超人頑皮鬼臥虎藏龍 (漫畫)狎客行腦筋急轉彎 (漫畫)。--114.24.27.38留言) 2021年2月22日 (一) 11:16 (UTC)[回复]

相似的錯誤也出現在幹姓中,至今未修好。--114.24.27.38留言) 2021年2月22日 (一) 11:22 (UTC)[回复]

 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]

權斗

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「權斗」,正确转换应为「權鬥」。其他說明:站內搜尋--RcAlex36留言) 2021年2月25日 (四) 17:35 (UTC)[回复]

反例:人名(權斗炫、權斗希、權斗祚)。--114.42.183.197留言) 2021年2月26日 (五) 00:31 (UTC)[回复]
 已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)[回复]