维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2011年9月

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

vellfire[编辑]

地区词转换候选:zh-cn:多米尼加共和国; zh-tw:多明尼加共和国; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"多米尼加共和国""多明尼加共和国"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—阳光 (留言) 2011年9月8日 (四) 08:48 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:乘务员; zh-tw:空服員; zh-hk:空服員; zh-sg:乘务员[编辑]

相应的搜索结果:"乘务员""空服員""空服員""乘务员"

加入地区词全局转换的原因:乘务员在台灣及港澳地區稱空服員—Legoleehk (留言) 2011年9月9日 (五) 08:37 (UTC)

乘务员不单单是指飞机上的,火车上也有乘务员--百無一用是書生 () 2011年11月17日 (四) 01:43 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:瓦努阿图; zh-tw:万那杜; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"瓦努阿图""万那杜"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—阳光 (留言) 2011年9月10日 (六) 05:15 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:威尼斯电影节; zh-tw:威尼斯影展; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺[编辑]

相應的搜索結果:"威尼斯电影节""威尼斯影展"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:Mostra Internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia,大陆翻譯為“威尼斯电影节”,台灣翻譯為“威尼斯影展”。ㄚ文 (留言) 2011年9月10日 (六) 07:13 (UTC)—ㄚ文 (留言) 2011年9月10日 (六) 07:13 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:几内亚比绍; zh-tw:几内亚比索; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"几内亚比绍""几内亚比索"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—阳光 (留言) 2011年9月11日 (日) 09:15 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:琼脂; zh-tw:洋菜; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"琼脂""洋菜"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—氢氧化钠 NaOH 2011年9月14日 (三) 04:42 (UTC)

彰化市陽明里3鄰長順街64巷11號之7 翻譯英文[编辑]

[1]=== 地區詞轉換候選:zh-cn:

  1. REDIRECT 目标页名称; zh-tw:暫缺; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺 ===

相應的搜索結果:[[Google:"#REDIRECT 目标页名称"+site:zh.wikipedia.org|"#REDIRECT 目标页名称"]]、暫缺台灣用詞、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—114.137.27.220 (留言) 2011年9月18日 (日) 14:01 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:纳秒; zh-tw:奈秒; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"纳秒""奈秒"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:称法不同。为术语,易混淆—刹魂 (留言) 2011年9月24日 (六) 12:55 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:服务器; zh-tw:伺服器; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)[编辑]

相应的搜索结果:"服务器""伺服器"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:大陆与台湾说法不同..—刹魂 (留言) 2011年9月24日 (六) 13:00 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:暫缺; zh-tw:暫缺; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺[编辑]

相應的搜索結果:暫缺大陸用詞、暫缺台灣用詞、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—第六生態 (留言) 2011年9月28日 (三) 08:00 (UTC)

  1. ^ 彰化市陽明里3鄰長順街64巷11號之7 翻譯英文