维基百科:典范条目评选/提名区

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

荀子[编辑]

工具箱

荀子编辑|讨论|历史|链接|监视|日志,分類:哲學,提名人:Banyangarden留言) 2017年12月2日 (六) 01:14 (UTC)

投票期:2017年12月2日 (六) 01:14 (UTC) 至 2017年12月16日 (六) 01:14 (UTC)
  • 符合典范条目标准:提名人票。內容豐富,資料紮實,來源清晰,可供查證。—Banyangarden留言) 2017年12月2日 (六) 01:14 (UTC)
  • 符合典范条目标准:基本符合標準,賞個支持票--Z7504留言) 2017年12月2日 (六) 11:04 (UTC)
  • 符合典范条目标准:內容充足,來源清晰。--Iv0202留言) 2017年12月5日 (二) 14:47 (UTC)
  • 符合典范条目标准:深入淺出,內容完備。--ClitheringMMXVII 2017年12月5日 (二) 14:57 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準,因此投下支持票。——Miyogi Sota留言) 2017年12月7日 (四) 08:30 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準,支持。——Simonfqy留言) 2017年12月11日 (一) 00:49 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準。--B dash留言) 2017年12月12日 (二) 09:07 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合标准,来源充足。--河水和谁在喝水 · 壮哉大西南 2017年12月12日 (二) 16:52 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合FA標準。--小躍撈出記錄) 2017年12月12日 (二) 23:40 (UTC)
  • 符合典范条目标准:内容有理有据—以上未簽名的留言由User:Gio Messe Ma對話貢獻)2017年12月14日 (四) 12:48‎加入。
  • 符合典范条目标准:符合標準。--🍫📖留言 2017年12月15日 (五) 02:23 (UTC)

肝肾综合征[编辑]

工具箱

肝肾综合征编辑|讨论|历史|链接|监视|日志,分類:,提名人:Koala0090留言) 2017年12月4日 (一) 15:03 (UTC)

投票期:2017年12月4日 (一) 15:03 (UTC) 至 2017年12月18日 (一) 15:03 (UTC)
  • 符合典范条目标准:提名人票。譯自英文FA,已經@Iv0202:與在下審閱,參註完備。—Koala0090留言) 2017年12月4日 (一) 15:03 (UTC)
  • 符合典范条目标准:除翻譯自英文外,也已更新部分參考資料,請各位不吝指教。--Iv0202留言) 2017年12月5日 (二) 14:46 (UTC)
  • 符合典范条目标准:基本符合標準,賞個支持票--Z7504留言) 2017年12月5日 (二) 21:30 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準。Banyangarden留言) 2017年12月6日 (三) 11:46 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準,因此投下支持票。——Miyogi Sota留言) 2017年12月7日 (四) 08:30 (UTC)
  • (!)意見:既然评选典范条目,就要严格要求。还是之前未完全解决的问题。不知是否有关于汉化相关方针?我建议把英文的单位、量词全部汉化。如方针有规定,另行执行方针即可。此外,图片中的英文也需要汉化并包含简体中文和繁体中文两个版本。我记得我曾经有一个条目为了评选,重新制作了繁体中文和简体中文两个版本的图片。--Amazingloong留言) 2017年12月8日 (五) 16:51 (UTC)
    • (:)回應:Merphisto曾為羥醛反應制作繁体中文和简体中文两个版本的图片--Wolfch (留言) 2017年12月13日 (三) 05:18 (UTC)
  • Featured article star - cross.svg 不符合典范条目标准:圖片未翻譯成中文。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2017年12月9日 (六) 17:54 (UTC)
    • (:)回應圖片已漢化---Koala0090留言) 2017年12月10日 (日) 14:45 (UTC)
  • 符合典范条目标准:此前出图片外符合标准,目前图片已经汉化。但,建议增加简体中文版图片。--Amazingloong留言) 2017年12月11日 (一) 08:29 (UTC)
  • (?)疑問:“内脏血管舒张导致抗利尿剂腹水以及肾血管收缩”,这句话什么意思?“流行病学”一段内多处将“发展为”表述成“得到”,这是台湾语法习惯吗?乌拉跨氪 2017年12月11日 (一) 17:34 (UTC)
    • (:)回應:感謝@乌拉跨氪:的審閱,這句話確實是病句,而且原文這句話保留價值其實不大,因此不照翻了,已經修改。流行病學那段確實寫為發展為比較符合,已做修改。歡迎閣下繼續提出寶貴意見---Koala0090留言) 2017年12月13日 (三) 01:18 (UTC)
  • 符合典范条目标准:符合標準。--B dash留言) 2017年12月12日 (二) 09:07 (UTC)
  • 符合典范条目标准:內容豐富且來源充足,符合標準,但在下有個(?)疑問:為什麼條目內的一些外文人名只翻譯了姓氏而已?—--陳子廷留言) 2017年12月14日 (四) 10:23 (UTC)
    • @陳子廷:外文文章一般僅稱姓氏,可使文章較為簡潔。至於全名已經附於連結中---Koala0090留言) 2017年12月14日 (四) 10:30 (UTC)
      • 好的,我懂了。—--陳子廷留言) 2017年12月14日 (四) 10:35 (UTC)

乔治·巴顿掌掴事件[编辑]

工具箱

乔治·巴顿掌掴事件编辑|讨论|历史|链接|监视|日志,分類:歷史,提名人:Banyangarden留言) 2017年12月7日 (四) 13:29 (UTC)

投票期:2017年12月7日 (四) 13:29 (UTC) 至 2017年12月21日 (四) 13:29 (UTC)
  • Featured article star - cross.svg 不符合典范条目标准:提名人票。1. 翻譯錯誤,如「1943年8月初,乔治·巴顿中将因为在第二次世界大战的西西里岛战役期间掌掴了手下两名美国陆军士兵而招来了很大的争议」、「有些表达了不屑」、「这种症状被命名为创伤后心理压力紧张综合症」;2. 用詞不當,如「整个战役巴顿的部队在推进全岛的过程中与德国和意大利军队激烈交火」、「也早就注意到了他这些多彩的领导风范」、「他开始以华丽的礼服」、「而是直接在其所属的战斗单位内部解决」;3. 意思不明,「他分别在两所后送医院遇到远离前线在此住院、但身上又没有明显损伤的两名二等兵」;4. 文句不流暢,「我注意到有很少一部分士兵以神经紧张无法作战为托辞住进医院」。以上導言及第一節。—Banyangarden留言) 2017年12月7日 (四) 13:29 (UTC)
  • Featured article star - cross.svg 不符合典范条目标准:請容(...)吐槽,事實上在一句中使用的形容詞可能有過多問題。另外為什麼來源上方都要補充原文...?--Z7504留言) 2017年12月9日 (六) 16:39 (UTC)
  • 符合典范条目标准:Banyangarden君提出的问题已协助修正。需要指出的是“礼服”(制式军服的一种款式)、“后送医院”、“内部解决”这些词汇并没有问题。整个条目并没有太大问题,符合FA标准。—— Jyxyl9批判一番 2017年12月10日 (日) 18:58 (UTC)
  • 那麼「原文註解」這一段其意義是? ,另外大概看了一下首段和「對進攻歐洲計劃的影響」一段,請問「對進攻歐洲計劃的影響」一段是否尚未寫完整? --Z7504留言) 2017年12月10日 (日) 23:35 (UTC)
  • Featured article star - cross.svg 不符合典范条目标准:語句不太通順。「在進軍北歐的軍事行動中,巴頓被忽視了。」此句以「在進軍北歐的軍事行動中,巴頓遭到美軍忽視」描述更為通順。建議閣下再查閱條目內容是否還有類似的問題,若已解決可自行劃票。--🍫📖留言 2017年12月15日 (五) 03:06 (UTC)

2002年太平洋颱風季[编辑]

工具箱

2002年太平洋颱風季编辑|讨论|历史|链接|监视|日志,分類:氣象學,提名人:MCC214留言) 2017年12月11日 (一) 10:20 (UTC)

投票期:2017年12月11日 (一) 10:20 (UTC) 至 2017年12月25日 (一) 10:20 (UTC)
  • Featured article star - cross.svg 不符合典范条目标准:提名人票。只有此一年使用此格式,不像大西洋颶風季這樣比較多使用此格式,而且國際命名混雜菲律賓非官方華語譯名(副標題累贅),甚至菲律賓名稱Milenyo(即熱帶風暴黃蜂)在菲律賓命名表上都没有標明國際編號(即0214),再者當時將它放入典範條目評選的維基人已不再牽涉於有關條目,而且亦有爭議,因此就此重新投票,以尋求社群共識。—MCC214留言) 2017年12月11日 (一) 10:20 (UTC)
  • 符合典范条目标准:其他語言均用此格式,只是中文維基百科格式奇特,閣下不滿此格式便提出重審,然後沒有9個抵消票就能撤銷資格?中文維基百科憑甚麼要放英文名稱而不放菲律賓華語譯名,難道閣下歧視非官方各稱?--M.Chan 2017年12月11日 (一) 11:08 (UTC)
  • 符合典范条目标准:基本符合標準,賞個支持票。另外請留意下在颱風/颶風的規則上,似乎也沒有特別針對名稱一定要官方名稱,一定要有什麼國際編號。--Z7504留言) 2017年12月11日 (一) 11:50 (UTC)
  • 符合典范条目标准:內容充實且無冗贅、來源豐富足以支撐全文,應值典範條目。眾條目皆醉而此篇獨醒,任何風季條目皆應效仿、學習此條目的可取之處,以使氣象學專題條目更臻完善。-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月11日 (一) 15:35 (UTC)
  • 符合典范条目标准,你在針對此條目喔,明顯地是符合標準,維基百科條目就本來沒有一個標準格式,亦即不同格式亦可接受。「各文各異,亦請勿比擬。」為什麼就要與其他太平洋颱風季條目比較呢?就像其他熱帶氣旋獨立條目,有些使用颱風基礎資訊模板,有些使用颶風模板,均可以成為FA。最後一點,提醒提名人,投票時請客觀地投票,勿帶有個人意見或個人觀點,如不滿意格式。--PatrollerAAAA討論|留名) 2017年12月12日 (二) 04:38 (UTC)
  • 符合典范条目标准,符合標準,抱歉來遲了。--B dash留言) 2017年12月12日 (二) 09:04 (UTC)
  • (?)疑問@Michael Chan:@Tenbeens:當初在這裏不是說過命名是先到先得嗎?何時國際命名和菲律賓非官方華語譯名同等了?--MCC214留言) 2017年12月12日 (二) 09:40 (UTC)
  • (!)意見@AndyAndyAndyAlbert:本人只編輯太平洋颱風季條目,其他洋面不編輯--MCC214留言) 2017年12月12日 (二) 09:44 (UTC)
    • MCC214君:先到先得僅限於中港澳譯名和臺灣譯名,條目名稱則用國際譯名。何時中文維基百科裏英文名與中文名同等?為何菲律賓華語譯名的地位要比菲律賓英文名稱高?--M.Chan 2017年12月12日 (二) 09:50 (UTC)
      • Michael ChanTenbeens君曾經說過「PAGASA的華語譯名屬非官方譯名,如果有更進一步有官方所認可的華語譯名會更加理想。再者,以菲律賓譯名做為條目名稱一樣具有關注度問題,敝人有留意部分編輯先前為其他菲律賓命名的氣旋進行華語譯名的來源,但相關名稱並沒有受到廣泛的運用亦未受到官方的認可或是做為其他研究用途」,本人非歧視,但為何此FA會没有人跟?--MCC214留言) 2017年12月12日 (二) 10:03 (UTC)
        • MCC214君:但他也說過「在無官方和媒體譯名的情形下,當然能使用自己的譯名」,《非原創研究方針》也訂明編者可以在無既定譯名下使用原創譯名。--M.Chan 2017年12月12日 (二) 10:14 (UTC)
        • (!)抗议@MCC214嚴正聲明!薇子未嘗言此,請勿誣指!-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月12日 (二) 14:23 (UTC)
          • Michael Chan君:自己的譯名源於他加祿語直譯,據本人所知好像百度貼吧裏面的颱風吧會員會這樣譯,如「Auring」叫奧林,其實本人就此已提出相關問題,所以Tenbeens君亦說這部分必須先解決。只不過需要時間讓社群凝聚共識,話說本人有一個(?)疑問,為何此FA會没有人跟?--MCC214留言) 2017年12月12日 (二) 10:28 (UTC)
            • MCC214君:甚麼問題?--M.Chan 2017年12月12日 (二) 14:15 (UTC)
            • (!)抗议@MCC214:再度嚴正聲明!薇子未嘗對有關菲律賓譯名議題,表示「這部分必須先解決」,請勿誣指!-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月12日 (二) 14:26 (UTC)
              • Michael Chan君:其一就是本人在關於菲律賓譯名的討論當中所提出的問題(節錄自本人言論如下)(Typhoon Lionrock乃你現名的重定向)其二,為何此FA會没有人跟?其三,Tenbeens君在下面的聲明當中強調條目命名要素的優先次序(即國際名稱(1999年以前則為聯合颱風警報中心名稱),如颱風納莉 (2001年)。先,菲律賓熱帶氣旋名稱,如熱帶低氣壓威爾瑪 (2013年)。後),但(?)疑問2002年太平洋颱風季有一條副標題是寫熱帶風暴塔巴(阿加頓)(國際名稱+菲律賓非官方華語譯名),試問優先次序是如何定義?國際名稱和菲律賓非官方華語譯名寫在同一行/位置?
                我同意你和Typhoon Lionrock所說,其實最重要的是要讓讀者立即想到是哪一個風暴,而且其實PAGASA的命名的華語譯名全憑你自己認為這個讀音是甚麼,每個人都有不同的解釋,如熱帶低氣壓克里辛 (2017年)PAGASA的命名Crising,有人會讀作克里辛,但是其他人會認為它不是讀這個,如此命名恐怕難以服眾,而天秤P IūstitiaSpēs~☆所言PAGASA名稱更親近於大眾,難道JTWC編號為氣象愛好者/討論區/Facebook專頁所用,就不親近於大眾?如果媒體與氣象愛好者/討論區/Facebook專頁相比較,誰更親近於大眾?相反JMA命名或JTWC編號大家一看就知道是甚麼,而且編號固定(只是要為相應通用編號連年份的標題開重定向而已),氣象愛好者/討論區/Facebook專頁上都樂於採用,再看看PAGASA的華語譯名,基本上難以在上述地方找到,至於提議和Weather Synchronize差不多,命名常規方面,好的應該繼續保留,但是不好的就要改,而且條目命名和命名常規要貼合時勢變化,總不能一成不變。--MCC214留言) 2017年12月13日 (三) 10:03 (UTC)
                • MCC214君:該次討論主要是關於條目名稱,與本次爭議不同。國際名稱放在前,菲律賓華語譯名放在後,且用括弧表示,這就是先後次序。況且無論如何英文名稱的地於都不應該高於中文名稱。至於如何翻譯,有站外人士會在站外討論區提供譯名,媒體亦如是,如有爭議,可透過討論取得共識。--M.Chan 2017年12月13日 (三) 10:27 (UTC)
                • (:)回應@MCC214:首先提醒,閣下的排版移動嚴重影響時序及討論脈絡,切勿擅自更動。進入正題,閣下又再開始斷章取義了,就在薇子的言論當中已表示:「如果有國際音標在旁輔助唸法,相信是更有公信力的」,那麼PAGASA的命名的華語譯名怎麼可能任憑條目創建者判斷?基本上應參考菲律賓世界日報的相關報導,抑或他加祿語譯音表、相關網站有提及與否等,既然如此為何仍有譯名爭議?閣下所謂的「其他人會認為它不是讀這個」,敢問其他人又是誰?若閣下認為這些譯名「難以服眾」,試問條目幾乎所有的非西北太平洋熱帶氣旋,其條目名稱是否皆「難以服眾」?要不是《非原創研究方針》有明文保障編者自譯,豈可以此理由而撤銷優典?
                  薇子已於過往討論中有說了:問題是JTWC編號無媒體使用之,PAGASA名稱則有(菲律賓媒體會使用),若媒體與氣象機構相較,後者顯然更親近於大眾,所以反而是PAGASA名稱會更通俗一些,JTWC編號亦僅研究氣象的人或是氣象迷才看得懂,而非閣下所謂的「大家一看就知道是甚麼」,會閱讀條目的人又不是只有氣象迷或研究氣象的人。當然了,媒體絕對比氣象愛好者討論區更親近大眾,討論區內容何時成了關注度來源之一?請證明氣象討論區的大眾親近程度大於媒體本身?就算是好了,但氣象討論區是一手來源,媒體是第二手來源,但根據關注度方針所述,要以二手第三方可靠來源作為論證,顯然以氣象討論區來佐證將處於不利。薇子即使同樣身為氣象愛好者,亦和各位一樣出現在各大氣象論壇上和大家討論(有時會潛水),但非常不能苟同將這種習性帶到維基上來,維基是講可靠來源是否能支撐全文,並秉持中立客觀文明理性,追求正確都是要建立在這些來源上面作為依據的。而且閣下亦無證據可提出「JTWC編號有普世性」此項論點,如有爭議可查閱先前社群討論、透過討論以獲取共識,而非為闡釋觀點而擾亂維基百科
                  其實有一點想問的是,明明閣下亦從該過往討論中擷取段落回應,為何至今仍不見閣下回應薇子的言論?刻意迴避?-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月13日 (三) 15:17 (UTC)
                  • 排板是我弄的。--M.Chan 2017年12月14日 (四) 04:34 (UTC)
                    • (:)回應@Tenbeens菲律賓世界日報所提供的華語譯名有時未必準確,如現任菲律賓總統名字,上面是寫杜特地,但中港澳媒體已稱他為杜特爾特,即使是台灣媒體,都已稱他為杜特蒂,而且就如此例[1],菲律賓菲律賓命名它為Nando,那媒體會不會說「南度影響華南,港澳和越南,為華南,港澳和越南帶來熱帶氣旋警告」?至於他加祿語譯音表和相關網站,Michael Chan君已在上面說了,至此不再多說,總之華語譯名的公信力,取決於是否有國際音標在旁輔助唸法,還有請你不要催促本人回應--MCC214留言) 2017年12月14日 (四) 09:05 (UTC)
                      • MCC214君:這種譯名沒有分準不準確。若閣下有更好的譯名,不妨提出討論。--M.Chan 2017年12月14日 (四) 09:18 (UTC)
                      • (:)回應@MCC214:譯名還分準確和不準確?這邏輯如果套用在國際名稱翻譯,大概Roke /ˈɹʷɔkiː/ 都不能翻成「洛克」而是「洛基」了吧!再來是名稱套用問題,閣下主張「菲律賓名稱不適用於其他地區」,薇子在此試問,中國大陸不承認聯合颱風警報中心名稱(第一至第五世代),而是採用自己的一套編號,所以「1973年颱風玛琪侵襲海南」這種說法是不正確的?-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月14日 (四) 10:14 (UTC)
                        • (:)回應@Tenbeens:那亦是你自已在下面說的「有關PAGASA華語譯名方面,一來可參考菲律賓世界日報的相關報導,再來可參照此表,如果有國際音標在旁輔助唸法,相信是更有公信力的。」,還有這是討論菲律賓譯名......--MCC214留言) 2017年12月14日 (四) 10:28 (UTC)
                          • (:)回應@MCC214:看來閣下嚴重曲解了薇子的原意。薇子的意思是指,譯名可向上述來源進行參考使用,其中包括編者自行將國際音標對應譯音表,這同樣具公信力。薇子從未要硬性規定,表示非得使用國際音標以求所謂的「翻譯準確」。另外,薇子始終不諳閣下邏輯,既然閣下主張單一機構在單方面所使用的稱呼,於其他地方並不適用,那麼為何容許聯合颱風警報中心名稱用於中國大陸,而菲律賓大氣地球物理和天文服務管理局的名稱就不能用在其他地方?-- 天秤P IūstitiaSpēs~☆ 2017年12月14日 (四) 10:39 (UTC)
                        • (※)注意:請冷靜討論,亦不要過於固執。--PatrollerAAAA討論|留名) 2017年12月14日 (四) 09:37 (UTC)
  • (※)聲明

薇子在針對關於菲律賓譯名的討論,僅有以下言論(僅擷取有關菲律賓譯名之部分),其他言論則非出於薇子之口,還請切勿編造、曲解或聽信未經證實的流言:

  1. 建議加入條目命名要素的優先次序,以進行整合並避免後續爭議。以下是薇子提議的條目命名要素優先次序
    1. 國際名稱(1999年以前則為聯合颱風警報中心名稱),如颱風納莉 (2001年)
    2. 菲律賓熱帶氣旋名稱,如熱帶低氣壓威爾瑪 (2013年)
    3. 聯合颱風警報中心正式編號,如熱帶低氣壓WP012016
    4. 具其他機構編號或其他慣用稱呼者,如熱帶低氣壓618丁丑風災
    5. 無特殊稱呼者,則以「公元年份+月份+侵襲處+热带低压」」稱之,如2009年9月越南热带低压
  2. 很多颶風和其他洋域的熱帶氣旋皆無官方譯名,但這些條目可多得是飓风多格2011年熱帶風暴唐等),在無官方和媒體譯名的情形下,當然能使用自己的譯名。再者,使用菲律賓名稱亦出現於路徑圖(如File:Auring 2017 track.png)、衛星雲圖(如File:Auring 2017-01-07 0140Z.jpg)、維基共享資源分類(如Category:Tropical Depression Auring (2017))的命名等,既然已是使用上的社群共識,應繼續沿用菲律賓名稱。
  3. 問題是JTWC編號無媒體使用之,PAGASA名稱則有(菲律賓媒體會使用),若媒體與氣象機構相較,後者顯然更親近於大眾,所以反而是PAGASA名稱會更通俗一些,JTWC編號亦僅研究氣象的人或是氣象迷才看得懂,而非閣下所謂的「大家一看就知道是甚麼」,會閱讀條目的人又不是只有氣象迷或研究氣象的人。還有個人認為應該訂立一套標準,免得後續出現編輯戰,不能因為2013年熱帶低氣壓威爾瑪是過去的條目而不改,放在那兒總有一天,還是會有人特意去改成「熱帶低氣壓WP302013」或「熱帶低氣壓30W (2013年)」而引發爭議。
    關於閣下所提到熱帶低氣壓南度 (2017年)的問題,純粹是因為編者沒有放置PAGASA報文或其他來源的問題,怎能怪PAGASA名稱本身?至於華語譯名是必須使用的,不能因為沒有官方中文譯名而使用原文作為標題,不然熱帶氣旋條目幾乎都要重新命名成諸如「熱帶風暴Don (2011年)」之類的標題名稱,這樣有比較好理解?符合命名常規的要求嗎?而且「JTWC編號相較PAGASA名稱,更多人知道」此說法根據何在?
  4. 有關PAGASA華語譯名方面,一來可參考菲律賓世界日報的相關報導,再來可參照此表,如果有國際音標在旁輔助唸法,相信是更有公信力的。
  5. 嗯,但還是(&)建議名稱為主、編號為輔的模式,來為條目命名,各個機構的編號亦有關注度上的問題,更無法反映在二手來源上(至少菲律賓名稱在有些媒體還是會使用)。至於條目名稱上的地域轉換,那又是另一回事了,比較適合在另一篇討論串提出。—以上未簽名的留言由Tenbeens對話貢獻)加入。
  • 符合典范条目标准:未見有與現行Wikipedia:典范条目規範牴觸之處。-- 宇帆留言·歡迎簽到·) 2017年12月12日 (二) 14:50 (UTC)
  • 符合典范条目标准:未見不符合規範之內容,符合FA標準,內容充實且無冗贅、來源豐富足以支撐全文,另請提名人不要因為自己看不順眼就提出撤銷FA或是大幅度的引發編輯戰及提刪條目,並提醒閣下編輯維基百科應保持客觀、中立的原則。--🍫📖留言 2017年12月15日 (五) 02:48 (UTC)