特殊雙關語,名稱中的「-{范}-」來自主持人范瑋琪的范,但因-{模范}-棒棒堂同簡體字,繁體環境會被過度轉換為-{模範}-棒棒堂。(-{模范}-二字獨自存在時的轉換仍應保留。)--雅言(對話) 2007年12月19日 (三) 12:22 (UTC)回复[回复]
阿-{里}-山在繁體下為阿-{裡}-山,台灣沒有這樣的地方"阿-{裡}-山"是阿-{里}-山
--Hohsiaojung (留言) 2007年12月23日 (日) 09:23 (UTC)回复[回复]
現有轉換為簡繁轉換的-{报道<=>報導}-,但是此轉換忽略了香港用字是跟隨簡體,是使用「報道」。 --雅言(對話) 2007年12月29日 (六) 07:57 (UTC)回复[回复]