维基专题讨论:电子游戏

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
电子游戏专题
Video-Game-Controller-Icon-IDV-green.svg 本页面属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 非条目页面非条目  根据专题质量评级标准,本页面自动获评非条目级

扶正Mario系列条目大陆官方译名?[编辑]

Xzonn2000Chiefwei刚好上面提到Mario,这里就借个东风。

半年前讨论中,我们把“马里奥”移动到了大陆官译“马力欧”;系列其他条目虽然没有讨论,但一直都有编辑将不断将民间译名替换官译。但另一方面,现在Wikipedia:命名常规_(电子游戏)#中文命名规范第1条还是拿的Mario系列举例。所以说,现在是否要全盘将把大陆民间译名替换为官译?

另外香港的译名怎么弄?像这里,大陆译名已经扶正,但香港用字是“瑪利奥”而非“瑪利歐”。--洛普利宁 2020年12月7日 (一) 13:52 (UTC)

据我所知,近两年来,大陆的主要游戏媒体已经将マリオ的中文译名定为了“马力欧”,而且是同时作为游戏标题和人物的称呼(不会有“《超级马里奥兄弟》的马力欧”或“《超级马力欧兄弟》的马里奥”这种说法),其他角色也基本都在向官译靠拢。在任天堂的第一方游戏新作基本都有官译的前提下,越来越多的媒体、玩家开始接受官方译名,原因很简单:说官方译名,只要是玩过游戏的人都会接触,也都能理解在讲什么;说民间旧译名,新玩家未必知道是什么,比如“静江”。而且,用官方译名很简单,游戏机上显示什么我们就打什么字就好了,不需要再经过一次译名转换。另外,目前纸片马力欧 折纸国王超级马力欧派对等页面更是在建立时就已经使用了“马力欧”作为标题。所以我建议,一次性把所有译名都换干净,免得以后编辑者只认“马力欧”结果内链都是红链。
另外,我主要在萌娘百科进行编辑,这边已经完全使用官译了,供参考。
香港译名我不了解,但是说句题外话,Template:CGroup/Pokemon至今坚持香港译名用旧译。Xzonn2000留言) 2020年12月7日 (一) 14:43 (UTC)
替換地區詞算是破壞,不能這樣做。比較好的作法是設置單向轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年12月7日 (一) 15:36 (UTC)
只替换简体部分,比如“马里奥”替换为“马力欧”,繁体的“瑪利歐”维持不变。(PS:繁體字應當打港台用詞,如果有繁體的「馬里奧」,修成為港台用詞即可。)--洛普利宁 2020年12月7日 (一) 15:49 (UTC)
维基百科:命名常规 (电子游戏)维基百科:命名常规 (日本动漫游戏条目),选通用名称作为条目名。而之前的讨论已经指出,“马力欧”已经算是近两年的中文玩家、媒体最为通用的中文名称了,而且是官方、代理商使用的唯一译名,那么把“马里奥”换成“马力欧”不能算是破坏吧?只不过是历史遗留问题,解决起来工作量太大罢了。当然,还是建议尽早处理,不然旧译官译混用,以后的用户编写起来更麻烦。Xzonn2000留言) 2020年12月8日 (二) 13:43 (UTC)
nein,命名常規只規範條目標題,我指的破壞是替換內文用詞的操作,當然若您指的是只處理條目標題的話那當我沒說( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年12月8日 (二) 14:09 (UTC)
@Ericliu1912:既然将“马里奥”移动到“马力欧”,就意味着明确承认后者优于前者;条目内文也遵循命名常规的精神,虽然不改也不会更差,但改掉肯定是最好的。PS:“地区词破坏”指的是跨地区替换,比如将大陆译名替换为台湾译名;因为两个地区的译名是平等的,谁也不比谁更优。将一个大陆译名修改为另一个大陆译名不属于地区词问题;就像条目以更优名称重命名后,修复其他条目连接显示文字一样,只不过这里只修复大陆部分的文字。--洛普利宁 2020年12月8日 (二) 15:21 (UTC)
新游戏使用官译名,看起来大家都有共识。Wikipedia:命名常规_(电子游戏)#中文命名规范第1条的举例看起来显然已经不合时宜了。
问题还是出在老游戏,比如「马力欧卡丁车」在媒体和大众的通用程度相比「马里奥赛车」而言实在是差太多了……不过总体而言,改与不改都可以认为是符合命名常规?我理解整体替换更多是为了维基内部的形式统一。—Chiefwei - ) 2021年1月1日 (五) 02:12 (UTC)

電子遊戲專題簡訊2020年第四季[编辑]

Video-Game-Controller-Icon-IDV-green.svg電子遊戲專題簡訊
第五號.2020年第四季
上一期 | 目錄 | 下一期
專題概覽
截至2020年英语2020 in video gaming第四季底為止,電子遊戲專題共有:


本期內容
本期簡訊的內容如下:


專題導覽


本簡訊寄送於2021年1月1日 (五) 14:48 (UTC)

2020年浏览量[编辑]

把2020年的浏览量搞出来了,全資料見(未修整格式)。全页面总浏览量8627万,日均23.5万,比去年22.3万高一点。Top 1000页面总浏览量5791万(日均15.8万),也是比2019年的5534万(日均15.2万)略高。第一名依然刀劍神域


去年做Top 1000时上面有提到品质的事情,这里顺便对比一下:

2019年Top 1000瀏覽量電子遊戲條目品質評級

  典范(3)(0.3%)
  优良(10)(1.0%)
  乙级(19)(1.9%)
  丙级(143)(14.3%)
  初级(441)(44.1%)
  列表(42)(4.2%)
  小作品(322)(32.2%)
  其他(20)(2.0%)

2020年Top 1000瀏覽量電子遊戲條目品質評級

  典范(3)(0.3%)
  优良(15)(1.5%)
  乙级(26)(2.6%)
  丙级(159)(15.9%)
  初级(468)(46.8%)
  列表(42)(4.2%)
  小作品(260)(26.0%)
  其他(27)(2.7%)

乙級以上條目數量有所提昇,小作品比率下降也比較明顯。但總體來看,初級和小作品比重還是比較高……--洛普利宁 2021年1月3日 (日) 17:48 (UTC)

完善专题的来源列表[编辑]

中文游戏媒体(2021版)
  • 🗸可靠来源
  • 🞩不可靠来源
  • 🞩上次没有明确结果
  • 视情况
  • 不明
中国大陆

纸媒

台湾
香港

我希望完善电子游戏专题的可靠来源列表,供以后编写条目使用。在此我提出几个列表当中没有的、较为常见的、专注于电子游戏领域的媒体,想咨询探讨它们的可靠度。已经列在WP:VG/RS的网站不再重复列出。

我把上一次讨论的结果搬来了,我觉得应该将所有列出的一同检查一遍。加粗体的是这一次新出现的媒体。

中文媒体

(见右)

日文媒体(galgame)

  • TGSmart,日本成人游戏杂志《TECH GIAN》开设的资讯网站
  • BugBugNews,日本成人游戏杂志《BugBug》开设的资讯网站
  • MegaStore的编辑部Blog,日本成人游戏杂志《MegaStore》编辑部的博客账户。不过就算这个可不可靠也找不到什么有用的东西;有百科价值的内容全在我找不到的杂志里头

日文媒体(一般游戏)

  • アプリスタイル,专门制作手机游戏内容的杂志的网站。说实话我看过上面的内容,有百科价值的东西不多
  • Nintendo Dream,专门报道任天堂内容的杂志兼网站

日本还是喜欢杂志,这就给我写东西带来很大麻烦啊

英文媒体

en:WP:VG/RS里头抄就好了

@LopullinenEricliu1912SilverReaperJohnnyBoyWonMilkypineEasterliesA900788:顺带ping一下我认识熟悉的几位活跃编者 --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 05:55 (UTC)

@FormuseA2569875:想起来还有两位没ping --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 06:58 (UTC)

  • 聯合新聞網的遊戲角落?--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年1月17日 (日) 06:07 (UTC)
  • 我覺得「巴哈姆特」不錯。另外「香港01(遊戲及電子競技)」可以嗎?Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2021年1月17日 (日) 07:01 (UTC)
  • (?)疑問是要列入指引嗎? 所以屆時未列出的來源不能使用了嗎?還是要擬一個判定指引/準則來衡量來源可靠性?—- ナナチ果物プリン🐰🥭🍮(宇帆·☎️·☘️) 2021年1月17日 (日) 07:04 (UTC)
    • (:)回應:是否列入指引我暂时没有考虑过,我主要是想完善WP:VG/RS。同时也方便日后找资料写条目,谷歌搜索有的时候不会全部索引到,必须靠各个资讯站的站内搜索。 --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 07:15 (UTC)
    • (~)補充:未列出的来源未必不能使用,但是如果手边有一份符合本地特色的来源列表的话,至少写条目就有个不错的突破口了。 --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 07:17 (UTC)
    • 英維那裡也沒列入指引,不如說沒有必要,這類頁面比較像是資料庫,方便導航。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年1月17日 (日) 07:47 (UTC)
  • 是否应该在Wikipedia:可靠来源/布告板讨论?我对专题内共识的效力感到疑惑,好像是仅供参考,但可执行。--YFdyh000留言) 2021年1月17日 (日) 07:06 (UTC)
  • 我覺得可以先專注於收集中文可靠來源。不過還是推薦一下日文的Impress Watch,這網站底下的GAME WatchPC Watch等,報導內容可以追溯至1990年代末期,簡直是寶庫。噗,沒看到頁面內已經收錄了哈哈w —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年1月17日 (日) 07:41 (UTC)
  • @MilkyDefer遊研社網站底下寫著「本文版权及著作权归原作者所有,并不代表我方观点」?--洛普利宁 2021年1月18日 (一) 14:48 (UTC)
    先前的讨论:Wikipedia_talk:电子游戏专题/2018年#中文可靠来源--YFdyh000留言) 2021年1月18日 (一) 15:19 (UTC)
    看上去有很多来源在先前的讨论中出现过了。但是看上去大多数都没能有共识。关于游研社,我在想其「社长」写的文章是否可以看作例外? --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 15:31 (UTC)
    网站职员的文章应该没有问题,就该是如何分辨?具体到游研社,就是这个叫「社长」的ID的投稿吗?--洛普利宁 2021年1月18日 (一) 15:40 (UTC)
    对,我说的是这位。事实上“社长”还写了一份投稿指南。 --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 15:54 (UTC)
    此外,从这篇文章当中也能辨认出网站职员。《第一财经》的这篇专访也可以。因此我觉得可以不用将其一杆子打死。 --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 16:36 (UTC)
    主要还是需要一个辨认职员文章的简单方法。作者主页没有“官方人员”等特殊标示,文章URL似乎也看不出规律?不是游研社长期读者的话,搜到文章不知道是谁写的,那就比较坑了。要不就做个白名单,说明哪些作者的文章可以视为可靠来源,其他作者的文章不可引用。—洛普利宁 2021年1月19日 (二) 05:09 (UTC)
    虽然已成惯例,但就媒体网站中雇员投稿或责编署名=可靠,用户投稿=不可靠的逻辑仍感疑惑。雇员就一定专业吗,责编就真的会负责吗,大多数情况下不是的。但同时,赞成谨慎对待自媒体和用户投稿网站。--YFdyh000留言) 2021年1月19日 (二) 07:52 (UTC)
    这篇文章中,游研社称每篇稿费1K(元人民币)起步,并要求独家首发。这是否代表了游研社评审并认可所发布文章的质量,哪怕通称不同意其中观点以寻求免责。另外该文章提到,“油盐板”才是用户自由投稿区。--YFdyh000留言) 2021年1月19日 (二) 08:06 (UTC)
    所以关键还是看来源的作者是谁,是产业人士,和业内有接触的媒体人,还是经常混论坛的玩家?业内人士即便是微博,也是可以引用的。普通人在知乎上说的再一本正经,我们也不会引用。所以如果网站是由业内人士所建,那得到站长背书这点还是很重要的。而像您说的,雇员不专员、责编不负责的网站,大概应该拉入黑名单。(英维拉黑的网站就挺多)
    再看同样的用户投稿内容,机核网有标“不代表机核网观点”,网易爱玩则有明确指出过“代表爱玩网观点”。我认为还是有必要了解,游研社到底会负责哪些文章。
    PS:对于游戏评测和华语游戏界,海外媒体再老牌,也没有中文媒体接地气。但是对于海外主机游戏,特别是涉及到制作细节和数据的部分,中文媒体不少时候都是编译的存在。那具备公信力的网站和他的责编,起码能做到改编不是乱编。我认为这是要考虑的部分。—洛普利宁 2021年1月19日 (二) 08:53 (UTC)
能做到巴哈姆特新聞網的水平大概已經是現在中文電子遊戲媒體業界的極限了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年1月19日 (二) 09:15 (UTC)
可惜巴哈只有前瞻不做評測 囧rz……--洛普利宁 2021年1月19日 (二) 14:29 (UTC)
对于我而言,我最看重的是开发者专访内容。因为这是一个电子游戏条目中,我认为最难写也是最痛苦的部分。事实上我决定要不要扩充一个条目的标准就是去考察有没有足够的能让我写开发一节内容的资料。 --Milky·Defer 2021年1月19日 (二) 16:02 (UTC)
開發部分巴哈的確是值得信賴的優質資訊源。大陸某些網站(至少曾經)經常發一些不知從哪來的「獨家資訊」,嚇得我都塞式翻譯法+機翻直接參考日站了⋯⋯--洛普利宁 2021年1月19日 (二) 16:15 (UTC)
再有原文的情況下,這種中文來源就當作翻譯參考就好,來源如果算正確,我就會打包一起放上條目(例如八方旅人#评价中的IGN評價以及新世紀福音戰士劇場版#cite_ref-Neverending_50-0)。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年1月19日 (二) 16:54 (UTC)
  • 另外參考WP:VG/GL#参考来源第一點,中國大陸網站2014年以前的內容當來源可能也要謹慎。一個確實是業界空白;另一個是網站亂象,幾家網站「轉載」後都署的自家原創,最後搞到都不知道是誰是真實作者PS:剛才試了一下"虽然晚了一些,但你最终还是收到了霍格沃茨魔法学校的录取通知书",雖然還是亂轉載,但起碼署名方面好了很多。--洛普利宁 2021年1月19日 (二) 16:56 (UTC)
  • 忽然記起,香港《PCM 電腦廣場》《e-zone》雜誌都有提供少量遊戲新聞資訊,但評論及開發訪問就相對較少。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年1月22日 (五) 03:30 (UTC)
  • ACG批评和《二次元狂热》一類的雜志如何,涉及遊戲的範圍主要是大陸VN或者萌系遊戲。--Nostalgiacn留言) 2021年2月7日 (日) 01:09 (UTC)
    • @Nostalgiacn::《二次元狂热》我觉得可以;ACG批评这个网站看上去很像个人博客,而且找不到“关于我们”这样的页面,我倾向于不可靠。不过似乎在这个网站上投稿的部分用户同时还是其他网站的主编,或者是《二次元狂热》的撰稿人什么的,我觉得可以顺着这些线索看看他们会不会在其他可靠地方投稿同样的内容了。 --Milky·Defer 2021年2月7日 (日) 01:47 (UTC)
      • 如果大家不介意的話,有人將《二次元狂热》第1期到50期(2008-2012)上傳的E-Hentai上([1]),可以去看看内容是否合適。
      • 此外QooApp如何,香港的遊戲資訊平台。也做過發行商。--Nostalgiacn留言) 2021年2月7日 (日) 02:11 (UTC)
        • 我觉得QooApp刨去广场内容,其他的内容不错。随便看了一期关于初音岛3的文章,我觉得《二次元狂热》有完整的编辑体系,应当评为可靠。@LopullinenEricliu1912:你们认为这个结论合适吗? --Milky·Defer 2021年2月7日 (日) 10:34 (UTC)
          • 如何分辨「廣場內容」?(話說您這次補簽名大概是沒用的⋯⋯)—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月7日 (日) 11:20 (UTC)
            • [2],标题栏就写着“广场”二字……(那我重新ping一次:@LopullinenEricliu1912:)--Milky·Defer 2021年2月7日 (日) 12:07 (UTC)
              • 《二次元狂热》和QooApp似乎没什么问题。--洛普利宁 2021年2月11日 (四) 04:31 (UTC)
  • 找資料有看到一個大陸遊戲評測的網站,叽咪叽咪,看似是用戶生成内容。--Nostalgiacn留言) 2021年2月9日 (二) 22:36 (UTC)
  • 我翻查了网易爱玩的一些内容,好像已經看不到「内容代表本站观点」這句話了?是不是改版了?我翻資料看到:2016年就有爱玩也爱写:欢迎参加爱玩网百万稿费活动,2019年還在繼續网易大神灯塔计划 ——诚邀入驻、百万曝光、丰厚激励,看2016年有寫明「采稿标准」,要求「观点是否犀利专业」「资料是否足够干货,内容是否言之有物」,投稿會有「编辑部的内部评定」,聲明「拒绝接受任何带有抄袭、洗稿、一稿多投、以及商业软文性质的稿件」。我認為相關稿件的可靠性是足夠的。--Nostalgiacn留言) 2021年2月24日 (三) 16:42 (UTC)
    「内容代表本站观点」記得三年前時評測文章會有這句話,並不是所有文章都有。如果投稿體制沒變,至少可以認為愛玩對所有評測文章負責。--洛普利宁 2021年2月26日 (五) 13:12 (UTC)
  • 《二次元狂热》和QooApp如果沒有其他意見,那就列入可靠來源名單。《游戏机实用技术》、《家用电脑与游戏》、《电子游戏软件》、《大众软件》、《软件与光盘》這幾家大陸紙媒都是主流媒體,也都有二十年左右的歷史,應該也沒有什麼問題。--洛普利宁 2021年2月26日 (五) 13:12 (UTC)
  • 已經逝去的,過去式的紙媒和網站,Category:電子遊戲新聞網站還有些沒有列出討論的,太平洋游戏网現在已經無法訪問,官方微博最後更新是在2019年([3])。《大众网络报》紙媒2018年停刊可能是官網)。--Nostalgiacn留言) 2021年2月28日 (日) 02:45 (UTC)

遷移至WikiProject名字空間[编辑]

最近中文維基新部署了「WikiProject」空間,如果不出意外,包括ACG系專題在內的各專題之後都會移動到新空間。另一個我像藉這次移動的機會,用CSS重寫專題頁面。歡迎至ACG專題討論相關事宜。--洛普利宁 2021年1月27日 (三) 15:15 (UTC)

2021年电子游戏界需要频繁更新[编辑]

各位编者好,我已经把条目2021年电子游戏界粗略地从英文维基翻译过来了,这个表格需要频繁更新,希望将来各位得知有游戏界的重大事件或者软件/硬件的发售,都可以加入到本条目中。——BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月8日 (一) 01:17 (UTC)

感觉游戏发售表是个大工程,毕竟处理译名/消红工作量不小。另外不知道英文版现在是否还以美版发售时间为准。--洛普利宁 2021年2月11日 (四) 04:36 (UTC)
我看到这则留言的当天就试过一次,很快就放弃了…… --Milky·Defer 2021年2月11日 (四) 06:40 (UTC)
一月份的遊戲七七八八搞了一些,果然消紅刷小作品才是我的職業。另外話說現在{{NoteTA}}都用Lua寫了,能考慮拋棄Wikitext時代30個項目限制的遺產嗎。按英文維基往年經驗,這種列表發展到年底,估計十副麻將都擋不住⋯⋯--洛普利宁 2021年2月13日 (六) 15:25 (UTC)
我能力范围内能确定的英文作品名称都被我换成中文名称了,然后一看英文,已经连4-6月都写出来了…… PS. 边写边循环播放〈Wings of Courage -越过天空-〉,意外的疲惫感减轻了很多( --Milky·Defer 2021年2月13日 (六) 17:15 (UTC)
英文版人多果然是能為所欲為啊⋯⋯--洛普利宁 2021年2月13日 (六) 17:38 (UTC)
刚刚简略翻译了游戏类别那一块,找个时间把4-6月的搬运一下。PS. 边写边循环播放〈Perfect Sky〉,意外的疲惫感减轻了很多( --Milky·Defer 2021年2月14日 (日) 03:34 (UTC)
話說關於條目的#註釋
  • 註釋a - 英文維基是面向英文使用者的;如果遊戲後來推出西方版,他們會再列一遍並打上這個角標。這樣就有兩個問題:一、中文版是否享受類似待遇;二、西方版發行資訊要不要保留(尤其是PS4《伊蘇IX》這種中文版去年就發行的)。
  • 註釋b - 英文區「僅日本發行」的實際意思是「沒有英文版」,對標到中文維基就是「無中文版」。但無論是「僅日本發行」還是「無中文版」,對我們來說是都是常規操作。這種腳標去還是留?
--洛普利宁 2021年2月14日 (日) 14:09 (UTC)
拷贝表格不易,这个过程非常痛苦。从编者的角度而言,我更倾向于完善表格内容,角标的事情先放一边……等表格内容稳定后,我倾向于保留这两个角标,此外新增“发行中文版”等角标,以及收录这样的表格项目。PS. 边写边循环播放〈Star Map〉,意外的疲惫感减轻了很多(--Milky·Defer 2021年2月14日 (日) 14:28 (UTC)
其實這類列表條目有沒有錄入標準的,一如在SteamItch.io發佈的一些小品的獨立遊戲,是不是也能錄入遊戲發佈?--Nostalgiacn留言) 2021年2月12日 (五) 15:29 (UTC)
電腦遊戲的收錄標準貌似是符合維基百科關注度?或者有關注度已建立條目系列的續作⋯⋯?--洛普利宁 2021年2月12日 (五) 15:58 (UTC)
个人看法还是得要符合关注度,我的意思是它发售这件事情得要有报道。新作而言,爆款比如戴森球什么的,很容易就能满足这个要求(爆款之后的采访啊评测啊都能用);旧作而言,我建议只收录得到可靠第三方来源报道其发售这件事的游戏,这样一大堆我看都不想看一眼的粗制滥造小游戏就能筛掉,而有影响力的能得到收录。这样容易控制篇幅,且标准切实可行,并且符合可供查证方针。 --Milky·Defer 2021年2月12日 (五) 16:16 (UTC)
說真的「X年電子遊戲界」到底要寫什麼?如果要寫遊戲發售的話,為何不寫一篇「X年電子遊戲列表」之類的 --無心*插柳*柳橙汁 2021年2月18日 (四) 09:07 (UTC)
大概类似年度回顾一类的东西,里面包括年内重大事件(如厂商并购)、硬件发售等等,当然占篇幅最大的是游戏作品列表。如果把游戏发售表单拆出来,剩下的内容又没多少;所以就合到一页了。至于这个概念(及对应分类)如何命名更清晰,确实可以再议。—洛普利宁 2021年2月18日 (四) 12:32 (UTC)
中華區的内容太少了,翻了列年英維的「X年電子遊戲界」,ChinaJoy台北國際電玩展香港動漫電玩節都沒提過。大陸的一些遊戲評選,如中国独立游戏大赛、金翎奖(這個獎風評極差,不過具有關注度),給我感覺是歐美日(韓)的「X年電子遊戲界」感覺,真的沒有什麽篩選嗎?--Nostalgiacn留言) 2021年2月28日 (日) 02:57 (UTC)
大概因为英文维基的「全球」就等于美日欧?--洛普利宁 2021年2月28日 (日) 04:27 (UTC)

该为专题制定新目标了[编辑]

维基专题:电子游戏/开放任务中列出的第一个目标“乙级或以上内容达到250篇”已完成100.8%(具体的完成时间已无法确定,不过应该是在今年初完成的)。接下来可以考虑为专题制定新的目标了。——BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月8日 (一) 01:31 (UTC)

@BlackShadowG:乙级条目完成目标主要还是去年一批典优条目的贡献。新目标或许可以考虑「优良或以上内容达到2%」。(目前是1.19%)--洛普利宁 2021年2月11日 (四) 04:27 (UTC)
沒其他意見了。那就將乙級內容改成5%,再新增典優條目200篇的目標:
優良级或以上内容达到200篇:已完成58.5%
乙级或以上内容达到5%以上:已完成51.3%
--洛普利宁 2021年2月21日 (日) 15:59 (UTC)
刚刚去英维逛了一圈,看到他们的目标中有一个是“所有极高/高/中重要度的条目达到C级或更高”,我觉得这个目标很有意义,毕竟这类条目的质量确实应该受到关注。当然中维的目标可以先立得近一点,比如先别管中重要度,定为“所有极高/高重要度的条目达到C级或更高”;或者先把目标立在初级,定为“所有极高/高/中重要度的条目达到初级或更高”之类的。
另,也许可以把这几个目标加入专题首页,也许能起到些激励作用--BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月26日 (五) 14:56 (UTC)
也行。不過比較尷尬的是,我們一些重要話題還都沒有建立條目⋯⋯--洛普利宁 2021年2月26日 (五) 15:02 (UTC)
其实我个人想去翻译乓的,可惜在等一个东西到位(指等JohnnyBoyWon校对完幽灵欺诈条目中使用的日语来源后我把它送去GAC评审,配套的开场白和其他一点东西也准备好了,就等这个到位)。敝人单线程,且毕业论文还没动笔,可能会稍微慢一点。 --Milky·Defer >元宵快乐 2021年2月26日 (五) 15:39 (UTC)
除开乓之外我还想去翻译岩田聪。厨力放出之后就好办很多。不过就我现在喜欢慢工出细活的功夫以及最近时间全被美少女游戏占据了的样子……… --Milky·Defer >元宵快乐 2021年2月26日 (五) 15:47 (UTC)
话说,英文区编辑能把许多日本人物、游戏条目冲到典优,这方面我还是挺佩服他们的。--洛普利宁 2021年2月26日 (五) 16:27 (UTC)
我觉得绝对是英文区那边的编者厨力放出了,他们对任天堂的爱超出想象。我觉得去引导中维的编者正确编写他们喜爱的游戏条目的话也是很有前景的。--Milky·Defer >元宵快乐 2021年2月26日 (五) 17:14 (UTC)
世嘉相關條目的編者也很賣力,幾乎每個月都有特優內容產出。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月26日 (五) 17:19 (UTC)
曾經嘗試翻譯過岩田聰條目,後來半途而廢了,因為篇幅實在太多。總有一天要把這個條目翻譯出來。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月26日 (五) 17:19 (UTC)
@Ericliu1912我把草稿页建好了,邀请一同翻译。--Milky·Defer >元宵快乐 2021年2月27日 (六) 13:27 (UTC)
行。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月28日 (日) 06:14 (UTC)
@BlackShadowG
全部极高/高重要度条目达到初级:已完成57.1%
全部极高/高重要度条目达到丙级:已完成19.6%
大概是如上效果。另外中文维基目前的主要出路还是翻译。对en:Iwata Satoru这样的FA,拿初级衡量比较浪费。不如参考Template:Articles_by_Quality_and_Importance#质量指数,用分数计算。比如特色为10分、乙级为7分、初级为3分,最后平均分达到5分即可。(目前大概2.6)
极高/高重要度条目平均达到丙级品质:已完成51.4%
--洛普利宁 2021年2月26日 (五) 16:50 (UTC)
我倒是觉得全部初级和平均丙级这两个都可以加上——BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月27日 (六) 06:47 (UTC)

幾個平台縮寫名[编辑]

剛才看2021年電子遊戲界#游戏发售時,因為排版原因,裡面提及遊戲平台時都用的縮寫。而遊戲發售表前面應該像英文版一樣,放一個{{GamePlatformKey}}列明全稱。只是此模板第八世代開始就沒有更新;而英文圈和華語圈的縮寫習慣不盡相同(如NGC和GCN),直接照搬英文圈未必合適。所以這裡想討論一下,哪些地方要做本地化。此外Template:VG Reviews#多平台也會用到平台縮寫,這裡討論完剛好可以一併套用。

目前想到比較需要討論的平台有這些:

--洛普利宁 2021年2月11日 (四) 15:46 (UTC)

  • 其實考慮到本地電子遊戲專題常常「借鑑」英維的情況,維持同樣的參數貌似也不無好處。不過,要是能支援多個縮寫,那就更好了,直接解決問題。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 05:24 (UTC)
    参数支援多个没有问题,上面列出的内容都可以设置为别名。现在主要是想说,给读者显示时用哪一个。比如说上面的PlayStation Vita,华语圈平时缩写成PSV比较多,但英文版用的是PSVita。--洛普利宁 2021年2月12日 (五) 05:57 (UTC)
明白了。結合經驗和個人看法,我認為前二者分別採NDS、PSV為宜,微軟系的遊戲機名字很容易混淆,個人都使用全稱,就不給意見了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 16:01 (UTC)
  • 刚刚粗略地看了一眼,
    1. DS是官方的简称,NDS是中文圈民间常见的简称,且N更有助于辨认出任天堂一次,因此使用后者为宜;
    2. PlayStation Vita我觉得缩写成PSVita或PSV都可以,但VITA就算了吧,不符合英文的缩写规则,;
    3. Xbox One同上,除了缩写成XONE以外我觉得都可以。
    4. Xbox Series X/S其实是两个硬件,缩写成XSX容易被误解成Xbox Series X。——BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月12日 (五) 11:50 (UTC)
是的,我稍早前更新了主模板,而主模板控制的只是欄位多寡而已。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 16:01 (UTC)
  • 以我个人的经验和习惯而言,我使用NDS、PSV和XB1/X1。最后一个不予置评,我念字母的时候舌头打结(艾克斯艾斯艾克斯杠艾斯),直接上全称。(当年Wii U就被骂跟Wii在名字上区分不出来,微软这再不改名字迟早暴毙)

那就NDS、PSV、XB1(不叫X1是因为真的有X1 (电脑)这个平台)。Xbox Series X/S我倾向直接提取公共部分叫XS,简单不拗口。唯一的问题,是这个缩写使用量似乎不及XSX/S高。(虽然说《游戏机实用技术》的发售表上也用的XS)--洛普利宁 2021年2月14日 (日) 04:07 (UTC)

是这个意思,虽然简称统一确实很好,但以前调用此模板的条目可能需要一段时间来清理,所以在此之前最好允许此模板显示同一平台使用不同缩写。而且{{GamePlatformKey/sub}}是基于switch的,这其实很容易实现。 BlackShadowG留言维基百科20岁生日快乐! 2021年2月18日 (四) 05:02 (UTC)
要统一缩写的话清理不是问题,之前本来也没几篇条目,我搞掉就行。(真正让我头疼的是游戏类型和一堆英文逗号……)而且我主要是想借这个机会,更广泛地讨论一下使用模版中的缩写。像Template:VG Reviews#多平台的做法就是归一化缩写,再重新拆开又没必要;感觉还是绕不开这个问题。—洛普利宁 2021年2月18日 (四) 05:29 (UTC)
理想情況應當是,模板支援輸入不同的縮寫,然後可以輸出單一個統一的縮寫,而這個統一的縮寫是經過專題討論得出的,這樣子。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月18日 (四) 08:29 (UTC)

电子游戏公共转换组需要更新[编辑]

写条目的时候发现的,Module:CGroup/Games内容过时了。很难想象主转换组当中没有Minecraft一项,苦力怕什么的写在Minecraft转换组里头还行,Minecraft本身不写进主转换组这说不过去。这个模块恐怕要有与其他列表条目更高的更新频率才对。 --Milky·Defer 2021年2月15日 (一) 13:39 (UTC)

Minecraft我記得有自己的公共转换组。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年2月15日 (一) 14:05 (UTC)
确实有自己的转换组,但是我觉得还应当把-{zh-cn:我的世界; zh-tw:當個創世神; zh-sg:我的世界; zh-mo:當個創世神;}-等与游戏标题相关的转换规则同时放在公共转换组里头。游戏内细节的名词差异留在单独的转换组里头。 --Milky·Defer 2021年2月15日 (一) 14:23 (UTC)
樓上+1。《我的世界》作為著名遊戲,會在其他條目中提到,是應該放到主轉換組的。--洛普利宁 2021年2月15日 (一) 14:56 (UTC)
另外Minecraft以前有考慮在轉換組寫過的。但2016年認為兩岸三地都採用「我的世界」作標題,所以也就沒有加。--洛普利宁 2021年2月15日 (一) 15:21 (UTC)

之前也想說的,這裡剛好也提一下。有編輯會在遊戲作品條目中同時套用Module:CGroup/IT轉換組。但裡面許多都是作業系統/程式編寫方面的術語,遊戲作品條目即便是開發部分也不會涉及到。而且套用IT轉換組容易過度轉換,比如:模拟游戏=>類比遊戲、精靈=>向导、回复生命值=>回覆生命值。我想的是參照IT轉換組,將遊戲轉換組的術語部分再補強一下。硬體等技術向條目可考慮加上IT轉換組,普通遊戲條目一個遊戲轉換組就夠了。--洛普利宁 2021年2月15日 (一) 14:56 (UTC)

  • 同意。應考慮在電子遊戲公共轉換組內加入基礎的資訊科技地區詞轉換。更進階的術語通常只有在硬體相關條目有轉換需求。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月16日 (二) 07:29 (UTC)

建了個Module:CGroup/Games/sandbox,先在這裡面裡面一步一步搞吧。(主模板和沙盤對比)--洛普利宁 2021年2月18日 (四) 16:21 (UTC)

《電子遊戲專題簡訊》徵稿中,歡迎投稿![编辑]

雖說講得很慷慨激昂,但其實本刊一直都缺稿子,看到最近專題討論頁好像很活躍,就來隨便貼個公告了。嘛,大概貼出來也不會有人來,參考主持《維基人》時候的情況(( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月21日 (日) 17:42 (UTC)

  • 加油~--洛普利宁 2021年2月23日 (二) 14:03 (UTC)
  • 純推,我就不佔位置,依照我的慢動作,可能一年半載都不行。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年2月25日 (四) 14:49 (UTC)
  • 支持,我就暫時不投稿了,至少等我多写出几篇有品质条目,积累些经验再考虑。--Milky·Defer >恭贺新春 2021年2月25日 (四) 16:53 (UTC)