罗马尼亚语西里尔字母

维基百科,自由的百科全书
罗马尼亚语西里尔字母
类型
使用时期
16世纪-19世纪
语言罗马尼亚语
相关书写体系
父体系
姊妹体系早期西里尔字母
 本条目包含国际音标 (IPA) 符号。 有关 IPA 符号的介绍指南,请参阅 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之间的区别,参阅IPA§方括号与转录定界符

罗马尼亚语西里尔字母是用于书写罗马尼亚语的一种西里尔字母,广泛使用于1860年代以前,后来被罗马尼亚语拉丁字母英语romanian alphabet正式取代。罗马尼亚语西里尔字母是基于保加利亚语字母英语Bulgarian alphabet修订的。直到1920年代,这套西里尔字母仍有在使用,但主要限于比萨拉比亚地区。[1]

从1830年代至完全采用的拉丁字母的过渡时期,地方上曾使用过一种所谓“传统字母”,字母表中包含着西里尔字母和拉丁字母,其中一些带附加符号的拉丁字母在现代的罗马尼亚语字母中仍在使用。[2]罗马尼亚东正教教会直至1881年都继续在其出版物使用着这种字母。[3]

虽然罗马尼亚语和摩尔多瓦语亲缘相近,但两者的西里尔字母表并不相同。摩尔多瓦语西里尔字母英语Moldovan Cyrillic alphabet是基于俄语字母制定的,并在苏联时期的摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国使用。

字母对照表[编辑]

罗马尼亚语西里尔字母接近于(作为礼仪语言英语liturgical language使用的)教会斯拉夫语早期西里尔字母

字母 数值 等价的
拉丁字母
传统字母 等价的
摩尔多瓦语
西里尔字母
音位 罗马尼亚语名称[4] 古教会斯拉夫语
等价字母
名称
А а 1 a A a а /a/ az азъazŭ
Б б b Б б б /b/ buche бꙋкꙑbuky
В в 2 v В в в /v/ vede вѣдѣvĕdĕ
Г г 3 g, gh G g г /ɡ/ glagol глаголиglagoli
Д д 4 d D d д /d/ dobru доброdobro
Є є, Е e[注 1] 5 e E e е /e/ est єстъestŭ
Ж ж j Ж ж ж /ʒ/ juvete живѣтєživěte
Ѕ ѕ 6 dz Ḑ ḑ дз /d͡z/ zalu ꙃѣлоdzělo
З з 7 z Z z з /z/ zemle зємл҄ꙗzemlja
И и 8 i I i и /i/ ije ижєiže
Й й[注 2] i Ĭ ĭ й /j/, /ʲ/
І і[注 3] 10 i I i и /i/ i иi
К к 20 c, ch К к
K k
к /k/ kaku какоkako
Л л 30 l Л л л /l/ liude людиѥljudije
М м 40 m M m м /m/ mislete мꙑслитєmyslite
Н н 50 n N n н /n/ naș нашьnašĭ
Ѻ ѻ, О o[注 1] 70 o O o о /o̯/ on онъonŭ
П п 80 p П п п /p/ pocoi покоиpokoi
Р р 100 r Р р р /r/ râță рьциrĭci
С с 200 s S s с /s/ slovă словоslovo
Т т 300 t T t т /t/ tferdu тврьдоtvrĭdo
Ѹ ѹ, ОУ оу[注 1] 400 u Ꙋ ꙋ[5]Ȣ, ȣ, ɣ у /u/ upsilon ꙋкъukŭ
Ѹ Ȣ, У Ȣ[注 1] ucu
Ф ф 500 f F f ф /f/ fârta фрьтъfrĭtŭ
Х х 600 h Х х х /h/ heru хѣръxěrŭ
Ѡ ѡ 800 o O o о /o/ omega отъotŭ
Щ щ șt Щ щ шт /ʃt/ ștea щаšta
Ц ц 900 ț Ц ц ц /t͡s/ ți тврьдоtvrĭdo
Ч ч 90 c(在ei之前) Ч ч ч /t͡ʃ/ cervu чрьвьčrĭvĭ
Ш ш ș Ш ш ш /ʃ/ șa шаša
Ъ ъ ă, ŭ[注 4] Ъ ъ э /ə/ ier ѥръjerŭ
Ы ы, Ꙑ ꙑ â, î, ĭ, ŭ[注 4] Î î ы /ɨ/ ieri ѥрꙑjery
Ь ь ă, ŭ, ĭ[注 4] Ꙋ̆ ꙋ̆ ь ѥрьjerĭ
Ѣ ѣ ea Ea ea я /e̯a/ eati / eatiu ѣтьětĭ
Ю ю iu Ĭꙋ ĭꙋ ю /ju/ Io / iu юju
Ꙗ ꙗ, IA[注 1] ia Ĭa ĭa иа /ja/ ia ja
Ѥ ѥ, IE ie Ĭe ĭe ие /je/ ѥje
Ѧ ѧ[注 1] ĭa, ea[注 4] Ĭa ĭa, Ea ea я /ja/ ia ѧсъęsŭ
Ѫ ѫ î Î î ы /ɨ/ ѫсъǫsŭ
Ѯ ѯ[注 5] 60 x Ks ks кс /ks/ csi ѯиksi
Ѱ ѱ[注 5] 700 ps Пs пs пс /ps/ psi ѱиpsi
Ѳ ѳ[注 5] 9 th, ft T t, Ft ft т, фт /t//θ//f/ thita фитаfita
Ѵ ѵ[注 5] 400 i, u I i; Ꙋ ꙋ и, у /i//y//v/ ижицаižica
Ꙟ ꙟ în, îm În în Îm îm ын, ым /ɨn//ɨm/ în
Џ џ g(在ei之前) Џ џ ӂ /d͡ʒ/ gea

未规范的过渡字母表[编辑]

自1830年代起至官方采用拉丁字母为止,罗马尼亚语的书写并没有任何规范,使得不同书籍使用各自的字母表(可能同时包含西里尔字母与拉丁字母),甚至有同一书籍中用多种字母表示同一个音位的问题。下表依年代给出一些曾使用于出版品中的字母表。

1830年代以前 1833[6] 1838[7] 1846 (1)、[8] 1848[9] 1846 (2)[10] 1858[11] 1860[12]
А а А а А а А а А а A a A a
Б б Б б Б б Б б Б б B b Б б
В в В в В в В в В в V v В в
Г г Г г Г г Г г Г г G g Г г
Д д Д д Д д D d Д д D d D d
Є є, Е e Є є Є є E e Ε ε E e E e
Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж J j Ж ж
Ѕ ѕ Ѕ ѕ Дз дз Ḑ ḑ Дз дз Dz dz Dz dz
З з З з З з Z z З з Z z Z z
И и И и I i I i І і I i I i
І і Ї ї I i I i І і I i I i
К к К к К к K k К к K k K k
Л л Л л Л л Л л Л л L l L l
М м М м М м M m М м M m M m
Н н Н н Н н N n N n N n N n
Ѻ ѻ, О o О о О о O o О о О о O о
П п П п П п П п П п П п П п
Р р Р р Р р Р р Р р R r Р р
С с С с С с S s С с S s S s
Т т Т т Т т T t Т т T t T t
Ѹ ѹ У у(字首)
Ꙋ ꙋ(字中、字尾)
Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ
Ꙋ, ȣ
Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф F f Ф ф
Х х Х х Х х Х х Х х Х х Х х
Ѡ ѡ Ѡ ѡ[注 6] О о O o О о О о О о
Щ щ Щ щ Щ щ Щ щ Шт шт Шt шt Шt шt
Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц
Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч
Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш
Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ
Ы ы Ꙟ ꙟ(字首)
Ѫ ѫ(字中、字尾)
Ꙟ ꙟ(字首)
Ѫ ѫ(字中、字尾)
Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î
Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ea ea Εа εа(连字,仅小写字母) Ea ea Ea ea
Ю ю Ю ю IꙊ iꙋ(连字) IꙊ Iꙋ iꙋ(连字) IꙊ Iꙋ іꙋ(连字,仅小写字母) IꙊ iꙋ(连字) Ĭꙋ ĭꙋ
Ꙗ ꙗ Ꙗ ꙗ(字首)
Ѧ ѧ(字中、字尾)
Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа(连字) IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѥ ѥ Йє йє Ĭe ĭe Ĭe ĭe Ĭε ĭε Ĭe ĭe Ĭe ĭe
Ѧ ѧ Ꙗ ꙗ(字首)
Ѧ ѧ(字中、字尾)
Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа(连字) IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѫ ѫ Ꙟ ꙟ(字首)
Ѫ ѫ(字中、字尾)
Ꙟ ꙟ(字首)
Ѫ ѫ(字中、字尾)
Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î
Ѯ ѯ Кс кс Кс кс Ks ks Кс кс Ks ks Ks ks
Ѱ ѱ[注 5] Пс пс Пс пс Пs пs Пс пс Пs пs Пs пs
Ѳ ѳ[注 5] Т т Т т T t Ѳ ѳ T t T t
Ѵ ѵ[注 5] И, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ І, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ
Ꙟ ꙟ Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм n n Ꙟм ꙟм În în Îm îm În în Îm îm
Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ

范例[编辑]

根据1850年代的文稿,[13]以下列出了分别使用西里尔字母与拉丁字母书写的《主祷文》。

Тáтъʌь нѡ́стрꙋ Tatăl nostru

Та́тъль но́стрꙋ ка́реле є҆́щй ꙟ҆ че́рюрй: сфн҃цѣ́скъсе нꙋ́меле тъ́ꙋ:
Ві́е ꙟ҆пъръці́ѧ та̀: Фі́е во́ѧ та̀, пре кꙋ́мь ꙟ҆ че́рю, шѝ пре пъмѫ́нть.
Пѫ́йнѣ ноа́стръ, чѣ̀ де то́ате зи́леле, дъ́неѡ но́аѡ а҆́стъзй.
Шѝ не ꙗ҆́ртъ но́аѡ даторі́йле ноа́стре,
пре кꙋ́мь шѝ но́й є҆ртъ́мь дато́рничилѡрь но́щрй.
Шѝ нꙋ́ не дꙋ́че пе но́й ꙟ҆ и҆спи́тъ. Чѝ не и҆збъвѣще де че́ль ръ́ꙋ.
Къ а҆та̀ ꙗ҆́сте ꙟ҆пъръці́ѧ, шѝ Пꙋтѣ́рѣ, шѝ мъри́рѣ ꙟ҆ вѣ́чй, а҆ми́нь.

Tatăl nostru, carele ești în ceriuri, sfințeascăse numele tău:
Vie împărăția ta: Fie voia ta, pre cumi în ceriu, și pre pământi.
Pâinea noastră, cea de toate zilele, dăneo noua astăzi.
Și ne iartă noua datoriile noastre,
pre cumi și noi iertămi datornicilori noștri.
Și nu ne duce pe noi în ispită. Ci ne izbăveaște de celi rău.
Că ata iaste împrăția, și Putearea, și mărirea în veaci, amini.

注解[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 字母的形状与是否位于字首有关。以下的范例中,前者使用于字首、后者则非:Є/Е、Ѻ/О、Ѹ/У、IA/Ѧ。
  2. ^ Й很少单独使用(须与其他字母结合);字母ЮȢѠ使用时也可以加上短音符
  3. ^ 语源为希腊语的词汇英语Romanian lexis(和来自希腊语的借词)中,字母И иІ і分别对应到希腊字母Η ηΙ ι。若是源于斯拉夫语族或罗马尼亚语原先就存在的词汇中,他们的使用则遵循俄语1917年以前的规则,即І用于元音前,其他情况则用И
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 字母ĭŭ用于表示口语中容易被忽略的 iu。参见罗马尼亚语音系
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 字母ѮѰѲѴ用于直接复制希腊语外来词的拼写(尤其是人名与地名)。
  6. ^ 仅用于-лѡр

参见[编辑]

参考资料[编辑]

  1. ^ Ileana-Stanca Desa, Dulciu Morărescu, Ioana Patriche, Adriana Raliade, Iliana Sulică, Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. III: Catalog alfabetic 1919–1924, pp. 235–236, 264, 368, 374, 575, 708, 1024. Bucharest: Editura Academiei, 1987
  2. ^ George Baiculescu, Georgeta Răduică, Neonila Onofrei, Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. II: Catalog alfabetic 1907–1918. Supliment 1790–1906, pp. 763, 801, 810, 813, 832, 867. Bucharest: Editura Academiei, 1969
  3. ^ Grigore Chiriță, Societatea din Principatele Unite Române în perioada constituirii statului național (1856-1866), p. 134. Bucharest: Editura Academiei Române, 2004,
  4. ^ 根据康斯坦丁·内格鲁济英语Costache Negruzzi的〈我是如何学习罗马尼亚语的〉(Cum am învățat românește),首次出版于《Curier de Ambe Sexe》, I, nr. 22, p.337–343
  5. ^ 根据《在多瑙河和保加利亚旅行》(Călătorii pe Dunăre și în Bulgaria),此书是在过渡时期使用多种字母形式的书籍之一
  6. ^ Grammatică practică romano-franțozeaseă compusă dupre autorii clasicii cei ... - George Vida. [2012-10-22]. (原始内容存档于2020-09-23). 
  7. ^ Filosofice și politice prin falule învățaturĭ morale - Dimitrie Țichindeal, Dositej Obradović. [2012-10-22]. 
  8. ^ Magazinu istoriku pentru Dacia - Treboniu A. Laurian, Nicolae Bălcescu. [2012-10-22]. 
  9. ^ Biografia lui Viliam G. Shecspri dupe Le Fourneur: Urmată de Romeo cu ... - William Shakespeare. [2012-10-22]. 
  10. ^ Noul Testament al Domnuluī shī Mîntuītoruluī nostru Īīsus Khrīstos. [2012-10-22]. 
  11. ^ Istoria Moldo-Romănieĭ: arătîndŭ neamurile de ċare s'aŭ loċuitŭ aceste ... - George Ioanid. [2012-10-22]. 
  12. ^ Cîntece naționale: Tipărite cu fondul d-lor librarĭ Pusu i Petriu. A treia ... - O. Dumitrescu. [2012-10-22]. 
  13. ^ File:Romanian-kirilitza-tatal-nostru.jpg