扬·哈伊根·范林斯霍滕

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
扬·哈伊根·范·林斯霍滕
300px
扬·哈伊根·范·林斯霍滕32岁时画像,可能是穿着结婚礼服[1]:ii,附于其著作《东印度水路志》初版内插页[2]
原文名荷蘭語:Jan Huygen van Linschoten
出生扬·惠更(荷兰语:Jan Huygen
1562年或1563年前后
荷兰省哈伦
逝世1611年2月8日
荷兰省恩克豪森
别名
  • 林斯豪顿
  • 林硕登
民族荷兰人
职业航海家探险家
知名于著有《东印度水路志荷兰语Itinerario》等著作

扬·哈伊根·范·林斯霍滕荷兰语Jan Huygen van Linschoten拉丁化Joannes Hugonis à Linschoten,1562年或1563年前后—1611年2月8日[3][4]),又译林斯豪顿林硕登[5]:28-29,原名扬·惠更Jan Huygen),文艺复兴时期荷兰人航海家探险家[6]。曾在葡属印度果亚工作5年,后又因负责处理海难流失货物而留置亚速尔群岛两年[7]。他的三册印度游记《东印度水路志荷兰语Itinerario》于1595–1596年出版[8],将工作期间所抄录葡萄牙守护逾百年的机密航海资料在荷兰公开出版,使欧洲其他各国寻找通往东印度贸易的航道成为可能,至16世纪末由葡萄牙所垄断的东印度贸易随后被荷兰英国打破,导致17世纪荷兰东印度公司在东印度取得巨大财富,文化、科技突破发展。

早年[编辑]

1562年[3][5]:28或1563年[4][9]:xxiii前后[1]:1生于荷兰省哈伦的天主教小康家庭,原本名字“扬·惠更(Jan Huygen)”,父亲惠赫·尤斯顿生(Huig Joostensz.,“惠更”即是“惠赫之子”的意思[注 1])是一名公证人旅店老板、也是当地造船业的重要金主,母亲是来自斯洪霍芬的玛乐帖·廷·亨德烈朵特(Marretje Tin Hendriksdr. uit Schoonhoven[注 2]),他有两个继兄和一个弟弟、一个妹妹。他后来在印度果亚工作期间,自己在原来名字之后加上“范·林斯豪顿(van Linschoten)”,林斯豪顿荷兰语Linschoten (dorp)荷兰乌特勒支省的一个贵族村庄,加上此名的原因不明,他的父母家族皆与林斯豪顿村庄没有关联,他的亲戚也没有其他人加上此名,[3]有可能是为了晋升上流阶级须要一个显赫的姓氏。[10]:30文献中有称他源自父亲联名的惠更,也有称他自加的范·林斯豪顿。

1560年代后期开始,尼德兰地区为反抗西班牙高压统治与宗教迫害,开始八十年战争。1572年聚特芬纳登接连遭腓力二世的西班牙军屠城,接着他的家乡爆发哈伦围城战荷兰语Beleg van Haarlem (1572-1573)在抵抗7个月之后守军投降也遭屠城,为躲避战祸在围城战之前即举家搬迁到渔业兴盛的恩克豪森,从此成为他的母港,他在此就读拉丁学校学习读写与数学。他父亲旅店投宿旅人船员讲述的海上冒险故事、阅读历史与异国游记使他的童年对海外探险充满憧憬。

离家[编辑]

独立战争刚开始时,许多信奉天主教的荷兰人仍支持西班牙,前往西班牙、葡萄牙发展。1579年前后,他16岁离家前往西班牙塞维利亚Sevilla),投靠已在当地经商的继兄佛罗里斯·廷与威廉·廷(Floris Tin; Willem Tin)当学徒,学习经商与西班牙语。1580年腓力二世派军强行并吞葡萄牙,继兄佛罗里斯与他两人趁战乱前往葡萄牙寻找机会,他们两兄弟罹患瘟疫,佛罗里斯病死,他大病康复后留在葡萄牙为当地商人工作。

另一位继兄威廉前往葡萄牙里斯本担任皇家秘书的书记,找他来帮忙,有接触皇家机密货物收益清单的机会(后来刊登在《水路志》)。1581年威廉一世领导尼德兰七省联合共和国成立,与西班牙爆发全面冲突,西班牙经济封锁荷兰人,荷兰学徒继续留在本土已无发展机会,只好往海外发展,继兄威廉找到葡萄牙每年定期往返印度的船班上担任书记的工作,也帮他安插职位,船班属于若昂·维森特·达·丰塞卡葡萄牙语João Vicente da Fonseca的公司。

果亚[编辑]

由扬·惠更手绘、Joannes van Doetecum de Oude荷兰语Joannes van Doetecum de Oude刻版的〈果亚市集图英语Market of Goa〉,描绘1580年代的果亚大街,收录在《东印度水路志荷兰语Itinerario

1582年维森特被任命为东印度果亚总教区大主教[注 3]。1583年4月8日,威廉·廷与扬·惠更两兄弟跟随新任维森特大主教出航,5个月的航行经由马德拉几内亚好望角马达加斯加莫桑比克等地抵达印度果亚。后来威廉离开果亚返回葡萄牙,他留在果亚,赢得大主教的信任,腓力二世委托新任大主教天文测绘的工作,大主教将这项工作交付给他执行,因此可以接触到大主教和果亚总督葡萄牙语Lista de governadores da Índia Portuguesa英语Raj Bhavan, Panaji保存的手稿和书籍。前往各地测绘,或未能前往的地方则访谈各地海员,使他能够在亚洲建立广泛的海员线人网络,收集航海针路路线书,他保持书写日记的习惯,写下他对各地风土民情的观察,大量抄录所经手一个多世纪以来葡萄牙的机密航海、军事及商业文件、海图。

他因为觉得风险太高,而放弃参加前往中国、日本远征船队的机会。他有关该地资讯主要来自恩克豪森的同乡好友德克·赫瑞特生·朋普荷兰语Dirck Gerritsz. Pomp(别号“德克·中国 "Dirck China"”),是纪录中最早参加三次葡萄牙首次黑船葡萄牙语nau do trato#Os primeiros kurofune: as naus do trato船队前往中国、日本开展南蛮贸易的荷兰籍船员。

他很喜欢果亚的生活,在家书中曾透漏他想过可能终身留在果亚。1587年,维森特大主教返国述职,委托他代管大主教在果亚的产业与收租,却不幸传来大主教在返回里斯本中途突然在船上去世。他的继兄威廉也在此期间过世。

回国[编辑]

扬·惠更·范·林斯豪顿绘制亚速尔群岛的锚地港图(Angra,今称英雄港

顿失饭碗与靠山,已留在果亚5年的他次年1588年想离开果亚,当局担心他知道太多机密,使他得不到搭乘定期胡椒船班的许可,正好德国福格韦尔泽家族银行集团所有的商船 Santa Cruz 临时加入当季返航舰队,而他的同乡好友德克·中国正好是该船的安全官,他于年底趁机登船返回葡萄牙。航行中遭遇狂风巨浪,船只部分破损,不得不丢弃许多私人物品。途中停泊圣赫勒拿,他遇到来自安特卫普麻六甲经商的商人Gerrit van Afhuijsen,取得香料贸易相关的资讯。经过8个月航行,1589年7月24日,舰队中所有的船只都抵达亚速尔群岛的锚地港(Angra,今称英雄港),但其中一艘因英国皇家海军亚速尔群岛封锁 (1589年)葡萄牙语Viagem aos Açores de 1589而遭撞毁、货品流失。船主银行集团任命他处理负责“国王胡椒的商馆”,他留置在锚地港超过两年,后续处理打捞流失货品报关。他的同乡好友德克·中国先返回家乡恩克豪森,将中国贸易的报告交给恩克豪森测绘家瓦格纳Lucas Janszoon Waghenaer),收录在1592年出版的《Thresoor der Zeevaert》。在锚地港留置两年多的时间,亚述群岛长官Juan de Urbina葡萄牙语Juan de Urbina要他绘制锚地港地图,他也找时间整理多年来抄录的资料,著述《东印度水路志荷兰语Itinerario》前两册《航海记》、《水路志》的大部分。1591年11月他找到机会离开亚速尔群岛,1592年1月返抵里斯本停留半年。离家13年后,1592年9月3日返回母港恩克豪森。

荷兰寻思突破西葡霸权[编辑]

自16世纪葡萄牙原本垄断东印度的香料贸易,荷兰商人前往里斯本采购香料再转售到欧洲各地原本仍有利可图,但1580年西班牙强行并吞葡萄牙,1581年荷兰与西班牙爆发全面冲突,西班牙经济封锁荷兰人,荷兰商人香料贸易的管道到了1590年代完全被阻断,荷兰人开始寻思自行直接前往东印度的管道。1588年西班牙无敌舰队遭英国击败后,西班牙在海上独大的绝对霸权到达极限,英、法、荷等各国苦思如何突破西班牙封锁、抢占东印度贸易。

阿姆斯特丹测绘家普朗修斯宣教师(Petrus Plancius)对国人建言应该派人去里斯本向葡萄牙领航员刺探情报,普朗修斯向荷兰商人募款,耗费巨资取得了葡萄牙皇家测绘师巴托洛缪·拉索葡萄牙语Bartolomeu Lasso(葡萄牙语:Bartolomeu Lasso;荷兰文献记为Bartholomeo de Lasso)的25张私密全球海图,交给阿姆斯特丹出版商科内里斯·克拉生荷兰语Cornelis Claesz (drukker)Cornelis Claesz.)。1592年4月12日克拉生向国会Staten-Generaal)报告普朗修斯已耗资重金取得葡萄牙德·拉索的私密航海图,国会批准克拉生出版这些海图的专属权。同时荷兰商人承普朗修斯之命也派遣科内利斯荷兰语Cornelis de Houtman腓德烈·德·豪特曼荷兰语Frederik de HoutmanCornelis; Frederick de Houtman)两兄弟前往里斯本进行为期两年的行动,刺探普朗修斯取得的海图内容是否确实,并伺机取得更多通往东印度航线与香料贸易的机密资讯,两兄弟被发现从事间谍活动被捕,阿姆斯特丹商人前往营救将他们赎回,1594年初两兄弟返回荷兰。

1592年扬·惠更返回故乡后,旅居印度期间获得的葡萄牙机密知识,尤其各种不同香料在何处以何价格可取得、葡萄牙在东印度各地控制的弱点,对苦思突破的荷兰商人,是重要的及时雨,故乡同胞不断游说敦促他尽速整理这些资料,克拉生积极协助他出版,以和普朗修斯取得的资料核对。

东北航线[编辑]

扬·惠更参加威廉·巴伦支船队寻找东北航线1594年首次航行海图,收录在1599年拉丁文版《东印度水路志荷兰语Itinerario

为寻找欧洲通往东亚的捷径,在海上避开独霸的西葡海军,有些人相信西伯利亚北方有航道可通往东亚,称为“东北航线”。1594–1596年连续三年,威廉·巴伦支Willem Barentsz.[注 4])三次率领船队远征寻找可行的东北航线。回乡后闲不下来的扬·惠更也相信东北航线更为可行,可完全避开葡萄牙海军,参加了前两次1594、1595年的远征。船队穿越巴伦支海,进入卡拉海,抵达新地岛东北角,两次皆因冰山封阻、海水封冻而折返。1596年第三次远征他没有参加,巴伦支在这次远征船舰被冰封,受困新地岛年余,至次年1597年去世。

往东印度首航[编辑]

1595–1597年突破葡萄牙帝国在东印度的独霸,荷兰首航东印度远征荷兰语Eerste Schipvaart的海图,绘于1599年

在1594年、1595年两次东北航线远征之间,他在家乡继续集中精力整理出版旅居印度期间获得的葡萄牙机密资料,1594年10月8日国会批准他出版,撰写《东印度水路志荷兰语Itinerario》。出版商科内里斯·克拉生荷兰语Cornelis Claesz (drukker)要求他优先处理航海手册,包括葡萄牙往返东印度、以及东印度各地之间通航的航道针路指引英语Rutter (nautical)(源自葡萄牙语:roteiro (navigation)英语roteiro (navigation)),也就是第二册《水路志》的内容,紧急在1595年出版。接下来的东印度远征队筹备期间,他和普朗修斯争论如何前往的安全航线、以及要前往哪些目的地,远征队决定采用他的建议。

同年4月荷兰首航东印度远征荷兰语Eerste Schipvaart科内利斯·德·豪特曼荷兰语Cornelis de Houtman率领4艘商船舰队,借由他提供的重要航路资讯,虽然因补给不足等各种问题途中病痛、灾难不断,病亡者众,在航越好望角之后仍依他所建议的路线成功避开麻六甲海峡西葡海军、改走巽他海峡,抵达爪哇万丹马都拉岛巴厘岛马威安等地。返航时在圣赫勒拿遭遇葡萄牙船舰封阻无法补水。出航249人,在1597年只有87人生还返回荷兰,取得的香料仍足以获利。此后5年,有65艘荷兰商船经由他建议的路线突破西葡垄断航向东印度贸易,随后1602年才有荷兰东印度公司的成立。

返乡定居[编辑]

1595年他与信奉新教喀尔文教派带有三个子女的寡妇Reynu Meynertsdr. Semeyns结婚,她出身于执政官的家庭。他们生有唯一一个女儿,但不幸早逝。

1595年《东印度水路志》第二册《水路志》紧急出版交给首航东印度远征船队使用,随后第二次东北航线远征返回之后,他集中精力在整理出版第一册《航海记》与第三册《见闻》。出版商克拉生为了能吸引更多读者,在第一册《航海记》原本惠更亲自手绘的36幅绘画与6幅港口图,由家乡恩克豪森的刻版家族 Johannes荷兰语Joannes van Doetecum de OudeBaptista van Doetecum 父子刻版,此外再插入克拉生先前已出版普朗修斯取得的葡萄牙图资所绘制的五幅精密海图(包括〈东南亚海图〉)与一幅世界全图,精密海图由 ArnoldusHenricus Floris van Langren 兄弟(Jacob Florisz van Langren荷兰语Jacob Florisz van Langren 的儿子)刻版。克拉生也要求他在书中增加有关非洲西岸与美洲海岸的内容,但他对该两处并不了解,该两处的资料由他家乡恩克豪森的好友伯纳德·帕路丹荷兰语Bernardus PaludanusBernardus Paludanus,原名 Berent ten Broecke)撰写,收录在第三册《见闻》,帕路丹也在书中本文加入一些笔记。《航海记》与《见闻》于1596年出版。随后他又将两次参加东北航线的航行写成《北方远征航海记》,于1601年出版。

1597年他担任恩克豪森的财政官。1606年他加入荷兰东印度公司。

1610年,国会批准更新他的著作版权,他向政府申请领取养老金,政府以他著作的书籍畅销,必另有领取大量版权费足够生活所需为由拒绝。

1611年2月8日他在恩克豪森去世。

纪念[编辑]

著作[编辑]

1596年出版《东印度水路志荷兰语Itinerario》《航海记》的封面
《东印度水路志》《航海记》收录〈东南亚海图〉
  • 东印度水路志荷兰语Itinerario》分为三册,荷文初版于1595–1596年出版,在各国被翻译成多种语言,陆续有英文、德文、拉丁文、法文等语言版本,此书直到其身后17世纪中叶一再持续修订改编再版。19世纪末–20世纪初,哈克路特学会英语Hakluyt Society林斯豪顿学会荷兰语Linschoten-Vereeniging等组织又将其再版重印
    • 第一册《航海记》(常简称为《Itinerario》,原题《Itinerario, Voyage ofte schipvaert van Jan Huygen van Linschoten naer Oost ofte Portugaels Indien, ...》;《航海记,扬·惠更·范·林斯豪顿葡属东印度地区航海记,……》)1596年出版,为各国地理风土民情,汇集西葡文献的精华,赴各地西葡教士钻研当地语言,考证校订的结晶,摘译有葡萄牙犹太人贾西亚·德·欧塔葡萄牙语Garcia de Orta医师《Colóquios dos Simples e Drogas da Índia葡萄牙语Colóquios dos Simples e Drogas da Índia, ...》、1585年西班牙人胡安·冈萨雷斯·德·门多萨Juan González de Mendoza)《中华大帝国史(Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China)》等多种西葡著作,附普朗修斯取得巴托洛缪·拉索的葡萄牙私密图资所绘制的一幅世界全图与五幅精密海图(包括〈东南亚海图〉)
    • 第二册《水路志》(常简称为《Reys-gheschrift》,原题《Reys-gheschrift vande navigatien der Portugaloysers in Orienten, ...》;《葡萄牙人东方航海旅行记,……》)1595年出版,为在果亚收集的公私档案记载,访谈葡萄牙海员口授笔载的海路航道针路指引英语Rutter (nautical)(源自葡萄牙语:roteiro (navigation)英语roteiro (navigation)),载有67条航线指引,比第一册《航海记》早出版,提供给1595年荷兰首航往东南亚的船队重要参考
    • 第三册《见闻》(常简称为《Beschrijvinge》,原题《Beschrijvinge vande gantsche custe van Guinea, Manicongo, Angola, Monomotapa, ... volcht noch de beschrijvinge van West Indien ...》),1596年出版,为其从果亚返国的亲身实录
  • 《北方远征航海记》(《Voyagie, ofte schipvaert van by Noorden om langes》,原题《Voyagie, ofte schipvaert, van Ian Huyghen van Linschoten, van by Noorden om langes Noorwegen de Noortcaep, Laplant, Vinlant, Ruslandt, de Witte Zee, de custen van candenoes, Swetenoes, Pitzora ...: Waer inne seer distinctelicken verbaels-ghewijse beschreven ende aenghewesen wordt, alle t'ghene dat hem op de selve reyse van dach tot dach bejeghent en voorghecomen is ... Anno 1594. en 1595》),1601年出版,记录两次东北航线的远征
  • José de Acosta [荷西·德·阿科斯塔]. Historia natural y moral de las Indias, .... 由Jan Huygen van Linschoten翻译. 1598 –通过约翰·卡特·布朗图书馆存于互联网档案馆 (荷兰语). 
  • 1609年翻译西班牙国王腓力三世写给莱尔马公爵有关西班牙驱逐摩里斯科人西班牙语Expulsión de los moriscos的信件

[1][10][3][5][4][9][11]

注释[编辑]

  1. ^ 十六七世纪荷兰人,尤其是尚未继承固定姓氏的平民,普遍用父子联名:首字为本人名,次字为父亲名加字尾“……之子”,“惠更 Huygen”即是“惠赫 Huig之子”的意思,“Huig”也有拼写为“Huych”;字尾“-sz.”为“-szoon”的缩写,要念成“荷兰语发音:[-soːn]”,亦为“……之子”的意思,汉译常音译兼意译为“……生”。
  2. ^ 字尾缩写“-sdr.”为“……之女”的意思;“uit Schoonhoven”为来自斯洪霍芬“市镇”的意思。
  3. ^ 果亚大主教有见文献记为“João Vicente da Fonseca; Vicente da Fonseca; João Vicente; Vicente”等,但未见记为“da Fonseca”者,本文称为“维森特”。
  4. ^ Barentsz.Barentszoon的缩写,Barent之子的意思。

参考文献[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Parr, Charles McKew. Jan Van Linschoten: The Dutch Marco Polo. New York: Thomas Y. Crowell Company. 1964 (英语). 
  2. ^ Jan Huygen van Linschoten. Eoum nobis heîc dat Lynscotius Orbem, Lynscotum, artifici sculpta tabella manu. Itinerario, voyage ofte schipvaert van Jan Huygen van Linschoten, naer Oost ofte Portugaels Indien/... [东印度水路志]. Amstelredam: Cornelis Claesz. 1595-1596: 1页前插页 [2023-06-09]. (原始内容存档于2023-06-30) –通过乌特勒支大学图书馆特藏 Call number MAG: T fol 133 (Rariora) dl 1 (荷兰语). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 Nick Becker (i.s.m. Marco van Egmond). 'Itinerario' van Jan Huygen van Linschoten. 2015-04 [2023-06-09]. (原始内容存档于2023-06-07) –通过乌特勒支大学图书馆特藏 英译版 (荷兰语). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Nuno Vila-Santa. Jan Huygen van Linschoten (1563-1611): An Annotated Bibliography (PDF). Rutter Technical Notes. No. 9 一版 (Lisboa: FCiências.ID). 2021-07-09 [2023-06-09]. ISSN 2184-7630. (原始内容存档 (PDF)于2023-06-30) (英语). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 郑维中. 第一章·跟著葡萄牙水手一起去旅行——《東印度水路誌》. 製作福爾摩沙——追尋西洋古書中的台灣身影 初版. 台北市: 如果·大雁文化·国立台湾历史博物馆筹备处. 2006-10: 26-59. ISBN 978-986-82416-2-6. 
  6. ^ Cormack 1997:England
  7. ^ Sandra Sider.(2007). Handbook to Life in Renaissance Europe.Oxford University Press, USA. ISBN 9780195330847.
  8. ^ Buisseret 1992: political applications
  9. ^ 9.0 9.1 Burnell, Arthur Coke. Introduction. The voyage of John Huyghen van Linschoten to the East Indies (Vol. I). Introduction by P. A. Tiele. London: The Hakluyt Society英语Hakluyt Society. 1885: xxiii–xlii [1598年原版英译本] (英语). 
  10. ^ 10.0 10.1 Koeman, Cornelis. Jan Huygen van Linschoten. Revista da Universidade de Coimbra. Vol. 32. 1985: 27–47 (英语). 
  11. ^ Jan Huygen van Linschoten. Bijlagen: Jan Huyghen van Linschoten, Cornelis Claeszoon, en de Beschrijving van America. prof. dr. Hendrik Kern (编). Itinerario, voyage, ofte schipvaert van Jan Huygen van Linschoten naer Oost ofte Portugaels Indien, 1579-1592, Derde Deel. Bijlagen: Combertus Pieter Burger Jr. 'S-Gravenhage: Martinus Nijhoff, de Linschoten-Vereeniging荷兰语Linschoten-Vereeniging. 1934: 269–296 [1596年荷文原版] –通过多伦多大学·存于互联网档案馆 (荷兰语). 

扩展阅读[编辑]