金堤 (翻译家)

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

金堤(1921年-2008年11月7日),浙江吴兴人,翻译家,《尤利西斯》中文首译者。

生平[编辑]

金堤于1945年自国立西南联合大学外文系毕业后,出任美国驻华新闻处翻译。1947年任北京大学英语助教、文科研究所研究生。中国人民解放军占领北平后加入第四野战军南下工作团。此后又任中央军委机关编译。1955年进入《中国建设》英文杂志社任翻译。1957年起任教于南开大学。1977年调往天津外国语学院任职。

1978年在中国社会科学院之邀下开始翻译詹姆斯·乔伊斯的著名长篇小说《尤利西斯》。1982年前往美国居住,继续从事《尤利西斯》的翻译工作。1993年在台湾九歌出版社出版《尤利西斯》上卷,成为《尤利西斯》的首部中译本。几个月后萧乾文洁若夫妇翻译的《尤利西斯》出版,金堤此后也因此与萧乾夫妇间发生了一些恩怨。

金堤还曾在牛津大学耶鲁大学圣母大学德莱赛大学弗吉尼亚大学全美人文学科研究中心华盛顿大学俄勒冈大学等担任过研究员、客座教授等职。2008年在美国逝世。

译作[编辑]

  • 《绿光》Л Сболев(人民文学出版社,1959年)
  • 《神秘的微笑》Aldous Huxley(天津百花文艺出版社,1984年)
  • 《尤利西斯》(人民文学出版社,1994 )

荣誉[编辑]

  • 1986年获得天津社会科学院社会科学研究著作二等奖(《论翻译》)。
  • 1988年获得天津社会科学院社会科学研究著作一等奖(《西方文学的一部奇书》)。
  • 1994年获得台湾1993读书人最佳书奖(《尤利西斯》)。
  • 1997年获得中国作家协会鲁迅文学奖——全国优秀文学翻译彩虹奖。
  • 1998年获得新闻出版署优秀外国文学图书奖一等奖(《尤利西斯》)。
  • 2001年被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。
  • 2005年获得爱尔兰翻译家协会荣誉会员称号。

参考资料[编辑]