维基百科:外语译音表/英语

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
英语译音表(人名)

b p d t g k v w f z
dz
ts s
ð
θ
ʒ ʃ ʤ ʧ h m n l ɹ j ɡʷ
元音 夫(弗) 夫(弗) 夫(弗) 斯(丝)
ɑː æ ʌ 瓦(娃) 瓦(娃) 法(娃) 萨(莎) 沙(莎) 马(玛) 纳(娜) 亚(娅)
e / eɪ 特/泰 赫/黑 雷(蕾)
ɜː ə 纳(娜)
iː ɪ (j) 西 尼(妮) 利(莉) 里(丽)
ɒ ɔː / oʊ o əʊ 罗(萝)
uː ʊ
juː jʊ 比尤 皮尤 迪尤 蒂尤 维尤 威尤 菲尤
怀 瓜伊 怀
æn ʌn an æŋ
ɑːn aʊn ʌŋ ɔːn ɒn ɒŋ
en eŋ ɜːn ən əŋ 古恩
ɪn iːn ɪən jən 林(琳) 林(琳) 古因
ɪŋ 林(琳) 林(琳) 古英
uːn ʊn oʊn
ʊŋ

说明:

  • a在词首发[ə]时,按[ɑː]行译写;ia在词尾时,a按“亚”译写;
  • 元音a、e、i、o和u在非重音节时,一般形译;双元音ai和ay在词首时,按“艾”行译写;
  • r或re在词尾,音标为[ə]时,均按“尔”译写;[tr]和[dr]分别按[t]加[r]和[d]加[r]行汉字译写;
  • m在b或p前时按[n]行译写,但当m后面的b不发音,m仍按[m]译写;
  • 浊辅音清化或清辅音浊化一般仍按形译;
  • (弗)用于词首
  • (娅)、(玛)、(琳)、(娜)、(丽)、(莉)、(莎)、(黛)、(丝)和(妮)等用于女名。
  • 常用姓名后缀的译写须参考《世界人名翻译大辞典》。

注释:

  • 根据资料,上述元音辅音都是国际音标。以上的元音组合是不完整列表,只根据资料撰写。
  • 元音向常用的英语国际音标系统进行了靠拢,原表中ɑː作aː,ɜː作əː,ɪ作i,ɒ作ɔ,ʊ作u。
  • 字母r可以代表[ɹ]、[ɻ]或其他国际音标,并非单指[r],详见有关英语之条目。为了方便阅读,所有字母r的音值都以/r/表示。

资料来源:

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下且暂时没有被《世界人名翻译大辞典》和新华社历史资料库收录的人名翻译,不适用于地名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的地名译名标准请查阅《世界地名译名词典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库

英语译音表(地名)

b p d t g k v w f z
dz
ts s
ð
θ
ʒ ʃ ʤ ʧ h m n l ɹ j ɡʷ
元音 夫(弗) 夫(弗) 夫(弗) 斯(丝)
ɑː æ ʌ 沙(莎) 马(玛) 纳(娜) 亚(娅)
e / eɪ 德/代(黛) 特/泰 赫/黑
ɜː ə 纳(娜)
iː ɪ (j) 西(锡) 尼(妮) 利(莉) 里(丽)
ɒ ɔː / oʊ o əʊ 奥/欧
uː ʊ
juː jʊ 比尤 皮尤 迪尤 蒂尤 维尤 威尤 菲尤
代(黛) 怀 海(亥) 瓜伊 怀
æn ʌn an æŋ 南(楠)
ɑːn aʊn ʌŋ ɔːn ɒn ɒŋ 南(楠)
en eŋ ɜːn ən əŋ 真(珍) 古恩
ɪn iːn ɪən jən 林(琳) 林(琳) 古因
ɪŋ 古英
uːn ʊn oʊn
ʊŋ 东(栋)

说明:

  • 汉字译名若产生望文生义现象时,应用该音节的同音异字译写。如“东”、“南”、“西”出现在地名开头时,用“栋”、“楠”、“锡”译写;“海”出现在地名结尾时,用“亥”译写。
  • (娅)、(玛)、(娜)、(莉)、(丽)、(琳)、(妮)、(珍)、(丝)、(莎)和(黛)等汉字用于以女性人名命名的地名。
  • (弗)用于译名的词首;(夫)用于译名的词中和词尾。
  • 部分字母及读音译写规定
    • 元音字母a, e, i, o, u
      • 元音字母a, e, i, o, u的读音较为复杂,无论在重读音节还是在非重读音节中,一般按其读音的音标译写。
      • 字母a在词首音节和词尾音节发[ə]音时,按“阿”行译写;字母e, o在词首音节发[ə]音时,分别按“埃”、“奥/欧”行译写。
      • 字母o在go, ko, mo, no四个音节发[ə]音时,按“戈”、“科”、“莫”、“诺”译写;o在词首时,一般按“奥”译写。
    • 字母组合ai, ay在词首发[ɛ]或[ei]时,按“艾”行译写。
    • 字母组合ia在词尾时,按“伊”行汉字加“亚”译写。
    • 辅音字母m在b和p前按[n]译写,但当m后面的b不发音时,按[m]译写。
    • 以辅音字母r或re结尾的音节,音标为[ɔə] [iə] [aiə] [auə] [juə] [uə]时,[ə]按“尔”译写;音标为[ɛə]时,按“埃”行汉字加“尔”译写。
    • 辅音字母s,无论发[s]或[z]音,均按“斯”列译写,
    • 读音为[ain] [ein] [juːn]时,分别按“艾”、“埃”、“尤”行汉字加“恩”译写。
    • 读音为[ɔi]时,按“奥/欧”行汉字加“伊”译写。
    • [l] [m] [n]与其前面的辅音构成“成音节”时,分别按[l] [m] [n]与其前面的辅音之间加[ə]译写。
    • 读音为[tr] [dr]时,分别按“特”、“德”加[r]行汉字译写。
    • 地名中常用构词成分的译写须参考《外语地名汉字译写导则 英语》(GB/T 17693.1-2008)。

资料来源:

  • 外语地名汉字译写导则 英语(GB/T 17693.1-2008),民政部地名研究所编,2008年11月

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下且暂时没有被《世界地名译名词典》和新华社历史资料库收录的地名翻译,不适用于人名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的人名译名标准请查阅《世界人名翻译大辞典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库