
维基百科:字词转换
字词转换受理
本页面统合处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的繁简转换、地区词转换与错误转换修复的请求或候选。 为使全世界中文用户都能无障碍地阅读和编辑中文维基百科,中文维基百科设有字词转换功能以处理和显示各地不同用字模式,包括繁简转换与地区词转换两部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,而地区词转换旨在为中文圈各地用户提供贴近其语言习惯的词汇转换。在技术上,维基百科的字词转换共透过MediaWiki内置转换表、中文维基百科本地全局转换表、公共转换组和各条目内手工转换共四个层级来实现。其中公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑,而如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般用户需在本页面提出请求,交由管理员协助处理。
根据维基百科繁简处理与地区词处理指引规定,繁简和地区词转换错误修复由管理员自行决定,新增地区词转换由社群讨论投票得出共识后,管理员根据共识决定是否加入转换表。如果您已了解字词转换处理相关指引,请通过下方链接加入请求或参与讨论与投票。
(当前服务器上的最新版本:1.36.0-wmf.31)
服务器更新并非开发员人力可为,请耐心等待服务器管理员处理。 |
![]() |
| ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
|
目录: | 页首 - 地区词转换候选 - 错误转换修复请求 - 字词转换相关页面 |
---|
![]() |
地区词转换候选 | |||||
大陆:移动应用程序 台湾:行動應用程式 港澳:流動應用程式 新马:移动应用程序状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"移动应用程序"、".cn"、".sg"、".my"、"行動應用程式"、".tw"、"流動應用程式"、".hk"、".mo" 加入地区词全局转换的原因:英文是mobile application / mobile app 。—210.0.159.27(留言) 2020年6月9日 (二) 10:27 (UTC)
大陆:西部数据 台湾:威騰電子 港澳:威騰電子 香港:威騰電子 澳门:威騰電子 新马:西部数据新加坡:西部数据 大马:西部数据状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"西部数据"、"威騰電子"、"威騰電子"、"威騰電子"、"威騰電子"、"西部数据"、"西部数据"、"西部数据" 加入地区词全局转换的原因:一个公司在不同华语环境下有各种名称,若不熟悉所有华语理解上就会有偏差。—Tank854872(留言) 2020年8月2日 (日) 11:00 (UTC)
大陆:弗朗西斯 台湾:法蘭西斯 港澳:法蘭西斯状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"弗朗西斯"、"法蘭西斯"、"法蘭西斯"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:音译不同—百日不到处,青春恰自来。Lantx(留言) 2020年8月5日 (三) 14:54 (UTC)
大陆:桥梁 台湾:橋梁 港澳:橋樑 香港:橋樑 澳门:橋樑状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"桥梁"、"橋梁"、"橋樑"、"橋樑"、"橋樑"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:目前“桥梁”跟“桥梁”在相关分类、条目名称有混用情况,不过台湾教育部国语辞典认可的用字是“桥梁”,先前客栈讨论中香港用户则指出他们惯用“桥梁”,并有政府网页证据,澳门也有政府网页证据,因此希望透过此地区词转换,提前预防未来维护、创建重复条目的问题。 此外方便的话也想请各位一起探讨专业名词“梁桥”,我不太确定有无港澳地区的权威资料可以佐证用法,又这个用法似乎也比较容易卡到人名。—回廊彼端(留言) 2020年9月5日 (六) 07:31 (UTC)
大陆:克星 台湾:剋星状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"克星"、"剋星"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:台湾用词为克星,其他地区留给其他地区的人来填;但名词则不适用于此转换,例如:那美克星(台湾的译名)、魔鬼克星(游戏或电影的译名)—Leo7(留言) 2020年9月16日 (三) 05:50 (UTC)
大陆:几内亚 台湾:幾内亞 香港:幾内亞、畿内亞状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"几内亚"、"幾内亞"、"幾内亞、畿内亞"、(暂缺澳门用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:见Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2020年9月#几内亚名称问题—。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年10月7日 (三) 05:49 (UTC)
大陆:圣地亚哥 台湾:聖地牙哥状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"圣地亚哥"、"聖地牙哥"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:各地对西班牙语常见地名“Santiago”的翻译用字不同,基本上简体用“亚”,繁体用“牙”。—大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2020年11月10日 (二) 16:55 (UTC) 大陆:尼日尔共和国 台湾:尼日共和國 香港:尼日爾共和國 澳门:尼日爾共和國 新加坡:尼日尔共和国 大马:尼日尔共和国状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"尼日尔共和国"、"尼日共和國"、"尼日爾共和國"、"尼日爾共和國"、"尼日尔共和国"、"尼日尔共和国" 加入地区词全局转换的原因:事实。此为单向转换。—203.186.100.250(留言) 2020年11月27日 (五) 08:06 (UTC)
大陆:亚里士多德 台湾:亞里斯多德状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"亚里士多德"、"亞里斯多德"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:多次发现此处翻译之区别—白日不到处,青春恰自来。Lantx。→请讲 2020年12月2日 (三) 02:48 (UTC)
大陆:航天 台湾:航太状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"航天"、"航太"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:很久之前提出过,但未进行充分讨论即关闭了。在下认为有必要重新提出来。--白日不到处,青春恰自来。Lantx。→有事请讲 2020年12月14日 (一) 07:08 (UTC)
大陆:朝鲜战争 台湾:韓戰状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"朝鲜战争"、"韓戰"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:对于1950年在在朝鲜半岛发生的战争,大陆称之为“朝鲜战争”,台湾称之为“韩战”,两者涵义相等。中文维基百科上,“韩国韩战军事人物”中有42个条目,“分类:美国朝鲜战争军事人物”中有60个条目,“分类:中国人民志愿军高级将领”中有73个条目,该转换词语是高频词汇。—TheLonelyPather(留言) 2020年12月22日 (二) 13:39 (UTC)
大陆:邮政编码 台湾:郵遞區號 港澳:郵政編碼 新加坡:邮递区号 大马:邮政编码状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"邮政编码"、"郵遞區號"、"郵區編號"、"邮递区号"、"邮政编码" 加入地区词全局转换的原因:地区词。——— Eric Liu 创造は生命(留言.留名.学生会) 2020年12月26日 (六) 12:43 (UTC)
然而这转换以前有讨论过,可能有名从主的问题。见这里。--maki※有事请留言 2021年2月21日 (日) 04:45 (UTC) 大陆:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2 台湾:嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2型 香港:嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型 澳门:嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型 新加坡:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2 大马:严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2"、"嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2型"、"嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型"、"嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2型"、"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2"、"严重急性呼吸系统综合征冠状病毒2" 加入地区词全局转换的原因:常用程度极高(相信不用我特别举证),每一个页面不论是否与医学有直接关联都引用Module:CGroup/Medicine不实际,故请求将Module:CGroup/Medicine中对SARS-CoV-2及COVID-19的转换引入至全局转换。—SANMOSA SPQR 2020年12月30日 (三) 15:44 (UTC)
大陆:2019冠状病毒病 台湾:嚴重特殊傳染性肺炎 香港:2019冠狀病毒病 澳门:2019冠狀病毒病 新加坡:2019冠状病毒疾病 大马:2019冠状病毒病状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"2019冠状病毒病"、"嚴重特殊傳染性肺炎"、"2019冠狀病毒病"、"2019冠狀病毒病"、"2019冠状病毒疾病"、"2019冠状病毒病" 加入地区词全局转换的原因:常用程度极高(相信不用我特别举证),每一个页面不论是否与医学有直接关联都引用Module:CGroup/Medicine不实际,故请求将Module:CGroup/Medicine中对SARS-CoV-2及COVID-19的转换引入至全局转换。—SANMOSA SPQR 2020年12月30日 (三) 15:44 (UTC)
大陆:马回岭 台湾:馬迴嶺 港澳:馬迴嶺 新马:马回岭状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"马回岭"、"馬迴嶺"、"馬迴嶺"、"马回岭" 加入地区词全局转换的原因:迴回合并简化作回。—Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年1月15日 (五) 14:14 (UTC) 大陆:索马里兰 台湾:索馬利蘭 港澳:索馬里蘭 新马:索马里兰状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"索马里兰"、"索馬利蘭"、"索馬里蘭"、"索马里兰" 加入地区词全局转换的原因:目前在台湾正体环境下,“索马里兰”常错误显示为“索马里兰”,故请求加入全局转换。2011年8月曾有讨论,但无疾而终。——— Eric Liu 创造は生命(留言.留名.学生会) 2021年1月25日 (一) 03:45 (UTC)
大陆:太阳计算机系统、太阳微系统、Sun系统(?) 台湾:昇陽電腦 港澳:太陽電腦状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"太阳计算机系统、太阳微系统、Sun系统(?)"、"昇陽電腦"、"太陽電腦"、(暫缺新馬用詞) 加入地区词全局转换的原因:Sun Microsystems这家公司在中文的不同翻译,参见条目太阳电脑的转换,大陆用词那边有点不太肯定,维基百科内很多这家公司的名称没有转换到。—maki※有事请留言 2021年2月7日 (日) 03:00 (UTC) 台湾:富比士 香港:福布斯 澳门:福布斯状态: 处理中
相应的Google 搜索结果:(暂缺大陆用词)、"富比士"、"福布斯"、"福布斯"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:于Google搜索“"富比士"+site:zh.wikipedia.org/wiki/”中,全部都找到“富比士”字样;固定“富比士”字样诸存于单一条目的源代码内,并于其条目的页面中从“不转换”页面显示“富比士”字样未能转换成“香港繁体”页面显示“福布斯”字样及“澳门繁体”页面显示“福布斯”字样。此为单向转换。—203.186.100.250(留言) 2021年2月9日 (二) 09:12 (UTC)
大陆:瑙鲁 台湾:諾魯 港澳:瑙魯状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"瑙鲁"、"諾魯"、"瑙魯"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:常见国名。—Konno Yumeto 恭贺新春 2021年2月12日 (五) 04:46 (UTC) 大陆:南斯拉夫联盟共和国 台湾:南斯拉夫聯邦共和國状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"南斯拉夫联盟共和国"、"南斯拉夫聯邦共和國"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:两岸译名差异。—大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2021年2月16日 (二) 14:56 (UTC) 大陆:概率 台湾:機率 香港:概率状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"概率"、"機率"、"概率"、(暂缺澳门用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:台湾口语生活一般使用“几率”一词,且从高中数学求算几率乃至大学统计学中的“几率论”的专业领域也是使用几率一词。Google搜索几率的结果也几乎只有台湾新闻与文章,而搜索概率也多为简体网页,非台湾普遍用法。—アレックス(留言) 2021年2月20日 (六) 15:04 (UTC)
大陆:星际迷航 台湾:星际争霸战 港澳:星空奇遇記状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"星际迷航"、"星际争霸战"、"星空奇遇記"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:同为Star Trek的不同地区译名,目前相关百科页面部分显示星际迷航部分显示星际争霸战容易引起混乱—70.35.217.137(留言) 2021年2月21日 (日) 03:36 (UTC) 大陆:莫尔兹比港 台湾:摩斯比港 港澳:莫士比港状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"莫尔兹比港"、"摩斯比港"、"莫士比港"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:巴布亚新几内亚首都的译名在各地各不相同。—大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2021年2月22日 (一) 01:14 (UTC) 大陆:文檔 台湾:文件状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"文檔"、"文件"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:文档,台湾习惯使用文件来称呼—Taco0926(留言) 2021年2月22日 (一) 07:48 (UTC) |
![]() |
错误转换修复请求 | |||||
這么小状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“這么小”,正确转换应为“這麼小”。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC) 有隻能状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“有隻能”,正确转换应为“有只能”。其他说明:google搜索:“有只能”,另外google也搜索:“有只能”,有些也有转换错误的问题。--maki※有事请留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC) 文採好状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“文採好”,正确转换应为“文采好”。--扬枭刘(言留) 2020年8月20日 (四) 10:59 (UTC) 堇、菫状态: 待讨论
请修复繁体模式下错误转换:“堇”,正确转换应为“菫”。其他说明:繁体的堇、菫是两个字,但简体把二者合为“堇”。繁体“堇”字按照本义已极少使用,但“菫”字作为多种植物的称谓仍在生物学、化学等领域广泛使用,并且外来植物取名还将大量使用“菫”字,如紫菫、黃菫、煙菫、菫菜、三色菫、角菫、香菫酮、菫青石、捕蟲菫、非洲菫,因此需要进行全域简繁转换,堇为简,菫为繁。例外情况以下有讨论。 堇的含义: 根据“堇”的含义,全域简繁转换的同时将以下含有“堇”的词语进行单向转换: 由于菫菜有菫菫菜之别名,加之堇堇在现代汉语中几乎不用,堇堇就不需要单向转换了。(参考资料:《汉语大词典》《教育部重编国语辞典修订本》《康熙字典》)--Neux-Neux(留言) 2020年9月17日 (四) 16:37 (UTC)
制售状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“制售”,正确转换应为“製售”。其他说明:这是指制造和销售,不是制度,google搜索:制售--maki※有事请留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)
于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞”,正确转换应为“於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞”。其他说明:因为上面格式出了一些问题,所以再提出一次,也麻烦管理员关闭上面格式出错的提报。 布景主題状态: 待讨论
请修复台湾正体模式下错误转换:“布景主題”,正确转换应为“佈景主題”。--49.158.101.79(留言) 2020年9月24日 (四) 15:23 (UTC)
于吉爾吉斯状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“于吉爾吉斯”,正确转换应为“於吉爾吉斯”。其他说明:断词错误,google搜索:“于吉尔吉斯”,另外维基条目吉尔吉斯也有这问题。--maki※有事请留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC) 香港製裁状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“香港製裁”,正确转换应为“香港制裁”。其他说明:google搜索:“香港制裁”--maki※有事请留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC) 于波特状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“于波特”,正确转换应为“於波特”。其他说明:断词错误,google搜索:于波特--maki※有事请留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC) 憍状态: 待修复
请修复简体模式下错误转换:“憍”,正确转换应为“㤭”。出错页面:拘萨罗。其他说明:“憍-㤭”这一单字目前无法自动转换,望修复。--Bigbullfrog1996(留言) 2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC) 疊代状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“疊代”,正确转换应为“迭代”。出错页面:所有跟 iterator/iteration 相关的页面。其他说明:台湾官方的字典就是写“迭”代,见 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一举转换(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol(留言) 2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC) 精採状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“精採”,正确转换应为“精采”。出错页面:国立台南第二高级中学。--RekishiEJ(留言) 2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC) “精采回憶”断词错误。 --AHuRh(留言) 2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC) 几小時状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“几小時”,正确转换应为“幾小時”。其他说明:google搜索:“几小时”--maki※有事请留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC) 𰻞状态: 待修复
请修复大陆简体模式下错误转换:“𰻞”,正确转换应为“𰻝”。出错页面:𰻝𰻝面。其他说明:严格来说不是错误,而是因为这是新字,并没有相应的简繁转换规则。虽然已经在条目内部增加转换规则,但本人认为加入全域转换可能更为恰当,毕竟还有其他的条目可能会用到此字。如无法显示字形,请安装思源黑体或Noto Sans CJK。----- fei0316 ⬤ ★ ▲ 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC) 用于歸納状态: 待修复
请修复繁体/正体模式下错误转换:“用于歸納”,正确转换应为“用於歸納”。其他说明:[7]除了站内搜索,所有含有简体字"用于归纳"的页面在繁体/正体中的显示都是错误的。--114.43.46.144(留言) 2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC) 餵状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“餵”,正确转换应为“喂”。其他说明:单独的“喂”不应该转成“餵”,出错例子有[8][9][10][11]等--91.245.227.135(留言) 2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)
後翼状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“後翼”,正确转换应为“后翼”。其他说明:[12]--114.43.46.144(留言) 2020年11月20日 (五) 16:47 (UTC)
短几年状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“短几年”,正确转换应为“短幾年”。其他说明:google搜索:“短几年”--maki※有事请留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)
開封后状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“開封后”,正确转换应为“開封後”。其他说明:断词错误,google搜索“开封后”,看了一下应该是没有修复后可能会过度转换的情形,大多数都是指到达“开封”或是指东西开盖时。--maki※有事请留言 2020年12月5日 (六) 04:15 (UTC) 里约奧運状态: 处理中
请修复zh-hant模式下错误转换:“里约奧運”,正确转换应为“里約奧運”。其他说明:请前往toTrad.manual,只看见一项“年里約» 年里約 #里约奧運”的转换规则中找到“里约奧運”字样是“错误”字样。--203.186.100.250(留言) 2020年12月10日 (四) 07:59 (UTC)
遶状态: 处理中
请修复简体模式下错误转换:“遶”,正确转换应为“绕”。出错页面:洪震。其他说明:“遶”、“繞”都简化为“绕”。--Wikifresc(留言) 2020年12月14日 (一) 15:52 (UTC) 索馬里蘭状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“索馬里蘭”,正确转换应为“索馬利蘭”。其他说明:索馬里蘭、索马里兰能转成索馬利蘭,索馬利蘭却转成了索馬里蘭。--Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月17日 (四) 04:20 (UTC) 疊代状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“疊代”,正确转换应为“迭代”。出错页面:迭代。其他说明:英文的iteration仅有重复、替代之意,并不具有增加、积累的意思。所以用‘迭’是比较准确的译法。而且在‘教育部重编国语辞典修订本’中,只有‘迭代’一辞(见 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000045593 ),并无‘迭代’的用法。--ChunChung(留言) 2020年12月20日 (日) 03:17 (UTC)
沖啊状态: 待修复
请修复繁(正)体模式下错误转换:“沖啊”,正确转换应为“衝啊”。其他说明:站内搜索--111.252.214.106(留言) 2020年12月21日 (一) 13:08 (UTC)
塔什乾状态: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:“塔什乾”,正确转换应为“塔什干”。其他说明:不少看见“塔什干”字样相关条目都有将“塔什干”错误转换成“塔什乾”的问题,并进行正式的字词转换。--203.186.100.250(留言) 2020年12月25日 (五) 12:24 (UTC)
並查集状态: 待修复
请修复台湾整体模式下错误转换:“並查集”,正确转换应为“併查集”。出错页面:并查集。其他说明:“并”即“合并”,“查”即“查找”。目前台湾竞程界很多地方用“并查集”而非“并查集”,或许也是受到了维基百科的误导。--Skylee03(留言) 2020年12月31日 (四) 11:55 (UTC) 被完全"螢幕"蔽状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“被完全"螢幕"蔽”,正确转换应为“被完全"屏"蔽”。出错页面:对维基媒体的审查和封禁。其他说明:屏蔽虽非台湾一般用法,但大多数台湾人能懂得屏蔽的意思,如果不修改为"封禁"的话,仅需修改转换即可--Avexmtv(留言) 2021年1月8日 (五) 05:06 (UTC) 紐西蘭聯合報状态: 待修复
请修复台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“紐西蘭聯合報”,正确转换应为“新西蘭聯合報”。其他说明:官方中文名是新西兰联合报,名从主人。--210.61.46.34(留言) 2021年1月20日 (三) 06:05 (UTC) 纽西兰联合报状态: 待修复
请修复大马简体、新加坡简体模式下错误转换:“纽西兰联合报”,正确转换应为“新西兰联合报”。其他说明:(▲)同上。--210.61.46.34(留言) 2021年1月20日 (三) 06:07 (UTC) 岑子傑状态: 待修复
请修复繁体、台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“岑子傑”,正确转换应为“岑子杰”。其他说明:香港政治人物岑子杰,本站常出现他的名字,建议加入至全域转换表。--210.61.46.34(留言) 2021年1月21日 (四) 09:32 (UTC) 梁凌傑状态: 待修复
请修复繁体、台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“梁凌傑”,正确转换应为“梁凌杰”。其他说明:香港社运人物梁凌杰,他的名字在本站出现的频次很高,建议加入至全域转换表。--210.61.46.34(留言) 2021年1月21日 (四) 09:37 (UTC) 咸酥状态: 待修复
请修复所有繁体模式下错误转换:“咸酥”,正确转换应为“鹹酥”。--Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月1日 (一) 02:32 (UTC) 九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段状态: 待修复
请修复大陆简体模式下错误转换:“九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段”,正确转换应为“九龙湾车厂、将军澳车厂、创富道车厂”。出错页面:过海隧道巴士101线。其他说明:“车辆段”一般指铁路系统的车厂,建议对于巴士车厂不采用此自动转换。另外涉及香港巴士的多个条目均有此问题。--EddieZhang0128(留言) 2021年2月1日 (一) 14:36 (UTC) 佈景主題外傷/外觀外傷状态: 待修复
请修复香港繁体、澳门繁体/台湾正体模式下错误转换:“佈景主題外傷/外觀外傷”,正确转换应为“皮膚外傷”。出错页面:沈海高速温岭段“6·13”液化石油气运输槽罐车重大爆炸事故。其他说明:香港、澳门繁体错误转换为“布景主题外伤”,台湾正体则错误转换为“外观外伤”--银の死神♠走马灯剧场祝你在乱流下平安 2021年2月8日 (一) 14:26 (UTC)
裡脊状态: 待修复
请修复繁体&正体模式下错误转换:“裡脊”,正确转换应为“里脊”。其他说明:参考https://www.qqxiuzi.cn/wz/wenzi/925.htm及[13][14][15][16][17][18]--61.217.8.7(留言) 2021年2月9日 (二) 13:12 (UTC) 併合並状态: 待修复
请修复各繁体模式下错误转换:“併合並”,正确转换应为“並合併”。其他说明:断词错误。--绀野梦人 恭贺新春 2021年2月14日 (日) 16:16 (UTC) 頸須状态: 待修复
请修复各繁体模式下错误转换:“頸須”,正确转换应为“頸鬚”。其他说明:简化字合并致误。--绀野梦人 恭贺新春 2021年2月15日 (一) 10:52 (UTC) 狄那裡克状态: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:“狄那裡克”,正确转换应为“狄那里克”。其他说明:误撞“那裡”(there)。另,Dinaric 在台湾译“第拿里”,港澳翻译未知。zh-hant转换不涉及地区词。--210.61.46.90(留言) 2021年2月16日 (二) 15:14 (UTC) 蚵老挝中状态: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:“蚵老挝中”,正确转换应为“蚵寮国中”。出错页面:Template:高雄市国民中学。--203.186.100.250(留言) 2021年2月17日 (三) 11:02 (UTC)
蚵老撾中状态: 待修复
请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:“蚵老撾中”,正确转换应为“蚵寮國中”。其他说明:同上。--203.186.100.250(留言) 2021年2月17日 (三) 11:47 (UTC) 放射性同位素髮電機状态: 待修复
请修复各繁体模式下错误转换:“放射性同位素髮電機”,正确转换应为“放射性同位素發電機”。--Fullwidth(留言) 2021年2月18日 (四) 01:39 (UTC) 菁老撾民小學、菁老撾小状态: 待修复
请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:“菁老撾民小學、菁老撾小”,正确转换应为“菁寮國民小學、菁寮國小”。出错页面:Talk:台南市后壁区菁寮国民小学及Talk:菁寮国小木造礼堂、办公室暨日治时期升旗台。--203.186.100.250(留言) 2021年2月20日 (六) 06:22 (UTC)
傑状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“傑”,正确转换应为“杰”。出错页面:魔法阿妈。其他说明:于分类“麦人杰”。仅转交下述意见,不代表认可或否认。--YFdyh000(留言) 2021年2月22日 (一) 22:16 (UTC)
正确是"木"+"灬"的"杰",错误(图)出现在麦人杰、魔法阿妈、天才超人顽皮鬼、卧虎藏龙 (漫画)、狎客行、脑筋急转弯 (漫画)。--114.24.27.38(留言) 2021年2月22日 (一) 11:16 (UTC) 相似的错误也出现在幹姓中,至今未修好。--114.24.27.38(留言) 2021年2月22日 (一) 11:22 (UTC) 權斗状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“權斗”,正确转换应为“權鬥”。其他说明:站内搜索--RcAlex36(留言) 2021年2月25日 (四) 17:35 (UTC) |
![]() |
字词转换相关页面 |