半斤八两 (电影)

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
半斤八両
The Private Eyes
基本资料
导演许冠文
监制邹文怀
制片刘志中、薛志雄吴宇森
编剧许冠文
主演许冠文
许冠杰
许冠英
吴耀汉
赵雅芝
配乐许冠杰、莲花乐队
摄影张耀祖
剪辑张耀宗
制片商嘉禾(香港)有限公司
许氏影业有限公司
片长94 分钟
产地 香港
语言粤语
上映及发行
上映日期 英属香港
  • 1976年12月23日 (1976-12-23)
 日本:1979年2月3日 (1979-02-03)
 西德:1981年5月13日 (1981-05-13)
 瑞典:1981年6月1日 (1981-06-01)
 葡萄牙:1983年2月25日 (1983-02-25)
发行商嘉禾(香港)有限公司
票房HK$8,150,729
前作与续作
续作新半斤八两

《半斤八両》(英语:The Private Eyes)是1976年香港卖座冠军电影,由嘉禾公司出品,由许冠文许冠杰许冠英主演,许氏三兄弟喜剧系列第三部,首轮公映取得港币800万成绩而打破票房开埠纪录,亦是整个1970年代香港最卖座及最高入场人次电影。许氏兄弟中的许冠武,亦于片中客串一角。《半斤八両》承袭了许氏兄弟一贯的频率喜剧风格,频率式的视觉笑话,内容讽刺时弊,通过私家侦探查案,反应七十年代香港各阶层的社会百态(譬如:街头抢劫、婚外情、打工仔心态等)。片中的三个主要角色:老板、打工仔、鸡泡均深入民心,是许氏兄弟的代表作之一。主题曲“半斤八両”和插曲“浪子心声”,反映一代人的心声。

1979年嘉禾公司日本推广李小龙功夫电影时,同场加映《半斤八両》,嘉禾公司的宣传部改用Mr Boo! 作为号召,结果大受欢迎,在日本创下10亿日元票房奇迹,随后上映的几部许氏兄弟喜剧电影皆以 Mr. Boo! 作为标题。值得一提的是,片中许冠杰的角色,由著名日本演员北野武配音演出。1981年高仓健主演的《駅 STATION》中,亦有男女主角观赏 《半斤八両》厨房打斗的镜头。日本漫画大师赤冢不二夫曾经替本片攒写序言和日文歌词。

《半斤八両》在香港上映时曾经牵起风波,片尾段的戏院打劫,被当时保守派认为是影响社会安宁,差点遭到禁播。而台湾方面就因此段而不允许在戏院放映,需要重新剪辑。

在2005年,获香港电影金像奖协会票选为“最佳华语片一百部”第十三名[1],后来获选香港电影资料馆20世纪“百部不可不看的香港电影”之一,2010年入选台北金马影展执行委员会票选影史百大华语电影。

剧情[编辑]

万能私家侦探社的社长黄若思(许冠文饰)既古惑又孤寒。以低薪雇用女秘书积琪(赵雅芝饰)和鸡泡(许冠英饰)二人。本在汽水厂打工的李国杰(许冠杰饰)因失职被辞,见侦探社招人广告,前往应征;王社长初嫌其条件不合,未予录用,其后见李成功协助其擒打荷包之小偷,大为赞赏,便雇用之。侦探社的调查的案件种类包罗万有,捉奸、追债、捉超市小偷等。 而他们在调查一宗戏院打单案时,竟碰巧遇上九叔(石坚饰)一伙人打劫戏院观众。九叔喝令全院观众,尽献随身财物,黄若思被困座位,计无所出,李国杰溜出院外,伺机行事。众贼既得手,按照预定计划:纷纷攀登上偷来之大雪糕车。幸李国杰机警,已暗伏车上,击倒贼党司机,驾车直驶警署而去,众贼无一幸免。李建奇功,获得巨奖;而社长则受伤留院治疗。 经过这一次后,社长醒觉到自己以往对待下属的态度终令自己众叛亲离,故出院后一改常态,主动向下属示好,并合作扩充侦探社,大展拳脚。

演员表[编辑]

演员 角色 备注
许冠文 黄若思社长
许冠杰 李国杰
许冠英 鸡 泡
赵雅芝 Jackie
吴耀汉 警长
卢慧芝 警长情妇
石 坚 九 叔
朱 牧 司马克
许冠武 情人宾馆芝苑别墅接待员
陈 任 色情场所经理
张俊英
黎少芳 莫 太 大华超级市场老板娘
郑少萍
梁舜燕 朱 太 侦探社要求捉奸的客人
陈剑云 厨房打斗对手
高 雄 光头鸭
解 元 阿 牛
黄锦燊 戏院劫匪之一
萧 锦 二哥 客串
张善明 大哥 客串
陈立品 戏院观众 不愿脱玉扼女士,客串
余慕莲 戏院观众 怕被劫色女士, 客串
曾楚霖 放炸弹贼人
Uncle Ray 购买雪柜断供款的武馆人员
林良慧 泳池跳水女子
Joe Junior 后巷遇劫事主之一 不肯脱裤的青年,客串

语录[编辑]

  • 黄若思:年纪轻轻,就讲享受,当心因果循环,有这么风流就要这么受罪

电影歌曲[编辑]

此曲于2015年被新加坡政府改编成宣传《建国一代配套》(英语:Pioneer Generation Package)养老保健褔利计划的粤语版广告歌曲,由新加坡歌手陈轩昱(原名陈世维(Daren Tan Sze Wei ))主唱。

海外播映[编辑]

此电影在不少海外国家都有上映,而且都同样创下不错的票房记录。其中尤以日本为甚,此为当地第一部上映的许氏电影(当地把许氏电影系列都译成为“MR. BOO”),在1979年2月上映日语版本,更同时把原有的粤语主题曲改成日语版本。 ←日本上映版本是粤语,主题曲也是粤语版本。日本唱片公司制作了日语版本,但只贩卖,上映版没有采用它。

参考资料[编辑]

外部链接[编辑]