德伯家的苔丝

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
Tess of the d'Urbervilles:
A Pure Woman Faithfully
Presented
Tess.jpg
1892年出版的封面
作者 托马斯·哈代
出版地 英国
语言 英语
类型 悲剧
出版日期 1891
页数 592
ISBN NA

德伯家的黛丝》(Tess of the d'Urbervilles),英国小说家托马斯·哈代的长篇小说,最初在杂志上连载,1891年以书籍发行。

故事简介[编辑]

故事描述英格兰夏夫兹堡(Shaftesbury)有个贫家少女名叫黛丝,她美丽、单纯且富有责任感,却遭到命运的捉弄。

一个研究过村民姓氏的牧师, 在路上巧遇黛丝的父亲,并告诉他,他们家是没落贵族德伯威尔的后裔。她父亲知道后,到酒馆喝酒,并向朋友吹嘘他们家族的强盛,太太甚至也讨论著要将黛丝嫁到富有的远亲家。黛丝在五旬节的典礼结束后刚回到家,便得知由于父亲酒醉而耽误最后送货时间,只得由最大的孩子黛丝连夜赶忙运送货物,然而疲惫的她不小心把家里唯一的老马撞死了。

为了帮助家计,她依父母所愿来到远亲[1]德伯威尔家工作,在临行前还被母亲特地打扮得像妩媚的成年女子。远亲家庭里只有一个瞎眼的老太婆(Mrs. d'Urberville)跟她的儿子亚雷克(Alec d'Urberville)。玩世不恭的亚雷克垂涎黛丝的美色,第一次见面时便亲手喂她吃草莓,此后更对她极尽挑逗,还问她是否有些喜欢上自己,而黛丝仅因他对家人的援助而对他表示谢意。一日周末夜,想回住处休息的黛丝在被亚雷克的前情人们为难而不得已的情况下,单独与亚雷克骑马回去,不料他却将黛丝带入黑暗且充满浓雾的森林里,她疲惫的睡著了,被亚雷克强奸(一说诱奸,尚有争议[2])失身。

黛丝对他并无爱意,于是隔日回到家中,她的母亲怕亚雷克不肯娶她,并责怪她怎么那么不小心 ,她却哭著反驳说:“你们从未教导过我要小心成年男子的居心!”后来黛丝怀孕,隔年产下一子,在胎儿病危时,由于她父亲认为她为家族带来耻辱而不愿让牧师踏进家门,因此她亲自为胎儿受洗,不久后夭折。牧师虽认可她的洗礼,但不愿让孩子下葬于该墓园。

在众人指指点点之下,黛丝被迫流落异乡,前往牛奶工厂上班,和三名女工伊慈、蕾塔、玛丽安(Izz、Retty、Marian) 一起挤牛奶并结为好友。在那里,过去是不为人所知的,原本打算一生不嫁的她与温和聪敏的牧师之子安杰(Angel Clare)互相吸引。安杰回到老家询问家人的意见,本来希望他能娶他自己的青梅竹马为妻的父母也同意了他所选择的农村姑娘黛丝。他回到工厂后更是直接向黛丝告白,一开始拒绝他的黛丝原本想把其他同样爱慕他的女工推荐给他,但之后还是答应了,后来他才发现两人早已在五旬节时见过面,最后论及婚嫁。但是失身之痛一直盘据在黛丝的心头,她曾尝试写信告诉安杰她的过去, 后来意外发现信被门口的地垫遮住而再度犹豫。她写信给她的母亲琼(Joan),征询他们的意见,琼告诉她保持沉默,两人就在没有家人的亲眼见证下结婚了。新婚之夜,安杰坦承曾经在求学时,遭一名娼妇下药并欢爱过,黛丝原谅他后也向他坦承自己曾经失身于亚雷克,然而相同的过错却得不到谅解。对安杰来说,纯洁无瑕的黛丝已经不复存在了。

度过了一段同居但不快乐的日子后,安杰终究无法接受这个事实而选择离开,他给了黛丝一些钱,并告诉她,他将尽力调解自己,且要求黛丝顶多写信到他的老家,也不准直接写信给他。在离开的路上安杰巧遇伊慈并邀请她同行,钟情于他的伊慈本来答应了,但在马车上交谈时她表示:“我无法像黛丝一样爱到愿意为你而死。 ”最后他独自搭船远走巴西发展事业。黛丝则回到老家,她的母亲责怪她不该如此天真地说出那件事。

由于不想因婚姻不明而再度被他人议论,她假装与安杰的感情依旧良好,给了家人一部份安杰给的钱后,骗大家说要与丈夫团聚,便再度出远门做苦工,与昔日好友伊慈和玛丽安一同在贫瘠的土地上务农,却不断受到知晓她的过去的刻薄新老板刁难。某天休息日,黛丝独自长途跋涉,尝试与夫家的人见面,希望博得他们的喜爱与怜惜,却因听到安杰的亲友对她的评判后无功而返。不久后亚雷克又来纠缠她,原本打算重新做人并成为传教士的他,再次遇见黛丝时却又向她求婚,知道她已婚后还不断催眠她,她的丈夫是不会再回来找她了。有一天,黛丝刚长大成人的大妹丽莎露(Lisa Lu)前来告知母亲病危,希望她能回家。然而母亲康复后父亲却病逝,而因土地契约[3]黛丝一家无法继续居住在村里,逼不得已只能搬家。为了年幼的弟妹们,陷入绝境的黛丝只好答应亚雷克的“交换条件”。

事业受挫且生重病的安杰想通后回来找黛丝,在经历一波三折后,终于找到了住在旅馆与亚雷克同居的黛丝,然而深受创伤的她要他离去。在极度崩溃之下,黛丝杀死了说话刻薄的亚雷克,与安杰远走高飞,并希望他能在自己离开后娶与自己神貌相似且纯洁无瑕的丽莎露为妻。不久被警察逮捕,安杰拜托警察让黛丝睡饱。黛丝醒来见到警察,便问说:“他们来捉我了吗?”“是的,吾爱,他们已经来了…”“我已经准备好了。”最后黛丝走向刑场被处以绞刑,心中还想著要是当初五旬节时自己能和安杰共舞就好了。安杰则遵守她的遗言,抚养她的弟妹们。

主要人物[编辑]

  • 黛丝.杜柏菲尔(Tess Durbeyfield),是狄乌柏维尔贵族的后裔,一个具有纯洁、善良品格与坚韧性格的乡下姑娘,神情总是流露出天真无邪的模样,眼睛闪烁清澈的明亮 。这样一个高贵女子,却受尽命运捉弄,甚至她重获的爱情,也是以生命交换而来的。
  • 安杰.卡莱尔(Angel Clare),一位出身于牧师家庭的青年,是黛丝在瓦尔河畔大酪场之谷所遇到的情人,黛丝全心全意的信赖卡莱尔,把他当作一切美善的化身,向导、哲学家、朋友所该有的学问,他样样俱全。他的灵魂可比圣人,他的智识可比先知,然而仍被处女情结所困。
  • 亚历克.狄乌柏维尔(Alec Stokes-d'Urberville), 一个到处拈花惹草的花花公子,是纠缠黛丝心中的暗鬼,代表疑惑、恐惧、哀愁、耻辱,像恶狼一直在光圈外面,黛丝为守护自己的信念与爱情,因而亲手解决这个暗鬼。

主题[编辑]

中译版本[编辑]

  • 《苔丝姑娘》,吕天石译,上海中华书局,1934年10月
  • 《黛斯姑娘》,严恩椿译,上海启明书局,1936年
  • 《德伯家的苔丝》,张谷若译,上海商务印书馆,1936年
  • 《苔丝》,张谷若译,上海文化工作社,1953年
  • 《黛丝姑娘》,宋碧云译,台北远景出版社,1980年6月
  • 《德伯家的苔丝:一个纯洁的女人》,张谷若译,北京人民文学出版社,1980年7月
  • 《黛丝姑娘》,黄福禄译,台北永和日昇出版社,1981年
  • 《黛丝姑娘》,赖秀英译,台南文言出版社,1982年
  • 《黛丝姑娘:一位纯洁少女的故事》,陈必嘉译,台北志文,1985年
  • 《黛丝姑娘》,黄福禄译,台北逸群,1986年
  • 《苔丝》,吴笛译,浙江文艺出版社,1991年12月
  • 《德伯家的苔丝》,蔡庆嘉译,世界图书出版公司,1992年8月
  • 《苔丝:一个纯洁的女人》,孙法理译,南京译林出版社,1993年5月
  • 《黛丝姑娘》,周乐诗缩写,台北新店业强,1994年
  • 《德伯家的苔丝》,王忠祥、聂珍钊译,长江文艺出版社,2000年
  • 《黛丝姑娘》,宋佩珍译,台北新瀚文化出版,2001年
  • 《黛丝》,陈姿婷译,台北人本自然文化出版,2001年
  • 《苔丝》,郑大民译,上海译文出版社,2001年8月
  • 《苔丝》,孙致礼、唐慧心译,北京燕山出版社,2011年7月

改编作品[编辑]

参考资料[编辑]

  1. ^ 实际上并不是亲戚,而是假冒她们姓氏的暴发户
  2. ^ 胡月英. 强奸抑或诱奸——再探苔丝的失身问题. 牡丹江教育学院学报. 2009, (3): 19-21. 
  3. ^ 农地租约期限至她父亲寿终正寝为止

外部链接[编辑]

维基文库标志
维基文库中相关的原始文献: