佛兰德的狗

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
龙龙与忠狗

フランダースの犬
A Dog of Flanders
假名 フランダースのいぬ
罗马字 Furandāsu no Inu
正式译名 中国台湾地区 龙龙与忠狗
香港 义犬报恩
常用译名 法兰德斯之犬
佛兰德的狗
电视动画
原作 露意丝·德·拉·拉梅
导演 黑田昌郎
编剧 中西隆三、加濑高之、伊东恒久、雪室俊一
佐藤道雄、安藤豊弘、高山由纪子、松岛昭
吉田义昭
人物设定 森康二
音乐 渡边岳夫
制作 日本动画公司富士电视台
代理发行 台湾地区 齐威国际多媒体
播放电视台 日本 富士电视台
播放期间 1975年1月5日—12月28日
话数 全52话
世界名作剧场
顺序 作品名称 播放期间
前 身 阿尔卑斯山的少女海蒂 1974年1月
~1974年12月播放
第1作 龙龙与忠狗 1975年1月
~1975年12月播放
第2作 寻母三千里 1976年1月
~1976年12月播放
动漫主题电子游戏主题ACG专题模板说明

龙龙与忠狗》是日本动画公司制作的〈世界名作剧场〉系列第1部的动画作品。自1975年1月5日播至同年1975年12月28日,全52话。原作为英国作家薇达(Ouida,1839年1月1日 - 1908年1月25日)的童话故事《法兰德斯之犬》(A Dog of Flanders),但动画片头中记载的原作者姓名,则是她的本名露意丝·德·拉·拉梅(Marie Louise de la Ramée)。

台湾在1979年于华视首播,译名为“龙龙与忠狗”;香港于1977年7月在无线电视(TVB)首播,译名为“义犬报恩”;后有齐威国际多媒体代理发行DVD-Video。香港DVD发行名跟TVB译名同为“义犬报恩”,“义犬报恩”与另一部1953年的粤语电影同名;台湾齐威国际多媒体发行的DVD则与华视首播时同名,为“龙龙与忠狗”。

概要[编辑]

因为极为绝望的悲剧性故事,使本作在播映三十多年后,仍然广为影迷所知。特别是完结篇最后一幕的场景,常被拿来当作悲剧性动画作品的代表,成为在“怀旧动画名场面特集”等特别节目中必然播放的特定场景。在播映时,随著故事渐渐朝著悲剧走向发展,电视台也纷纷收到希望主角尼洛能得救的请愿信。完结篇的收视率在Video Research关东地区调查的纪录是30.1%,这是“世界名作剧场”系列动画收视率的最高纪录。

当在台湾播映时,人名都取了中文式的名字,像是男主角名字“Nello(尼洛)”取名“龙龙”,“Patrasche(帕特拉修)”取名“阿忠”,“Alois(爱露娃)”取名“小莲”等,很多动画之后也因此受到了影响。而在香港播映时,“Nello”取名“尼路”,“Patrasche”取名“巴特拉”,“Alois”取名“艾乐”,发音较接近原文。

与原作的差异[编辑]

动画与原作有很大的差异。其中大大的不同的是,原作的故事大约是从风车小屋的火灾事件前开始的,系列大半(第42话~第43话为止)都是动画所原创的故事。虽然说世界名作剧场系列中,还有过改变主角性别的例子,但是穿插很多原创故事却是很少见的,从这点来看本作可以说是一个相当特别的作品。此外关于前述的火灾中,原作中其实并不是大火并且还有支付保险金来负责处理后事。

尼洛与爱露娃的年龄设定也有所差异,原作中尼洛是15岁,爱露娃12岁。在故事中的年代里,尼洛这个年龄是有自己谋生的可能性,尼路的原作是在有选择的馀地之下选择蒙主的宠召。副标题则是“圣诞节的故事”。但在动画的展开中则是在尼路面对他失去唯一的求生机会后,渐渐地发展为走投无路、别无选择的状态,大大地提升悲剧性。 但是原作中杰汉爷爷是在尼洛小的时候,就已经是不太能动的状态。捡到帕特拉修的经过没有被改变,但是捡到的年代不同,原作中帕特拉修是在尼洛2岁的时候,五金行老板转让给杰汉爷爷的。

下面也会提到,这个五金行老板的遭遇也与原作有所不同,原作中似乎是在喝醉酒和别人起争执时被杀害。另外在有较多动画原创人物登场这一点上,和下部作品‘寻母三千里’相同。

故事[编辑]

比利时法兰德斯安特卫普的小村庄里。住著一位名叫尼洛的男孩,他在父母双亡后与祖父杰汉相依为命,一起运送牛奶工作著,虽然两人的生活很贫穷但是过的很幸福。尼洛唯一的心愿就是关于绘画的事情,他希望可以看见鲁本斯的绘画,因此尼路一直不断地绘画,希望能将来成为像鲁本斯一位伟大的画家。 有一天,尼洛在一次的契机下救下被前主人给任意驱使然后被抛弃的狗帕特拉修,自此尼洛与帕特拉修一起形影不离。村子里的第一有钱地主巴斯的女儿爱露娃和尼洛是很要好的朋友,她与尼洛总是玩在一起,也对帕特拉修很友善。但是爱露娃的父亲巴斯和许多村民们总是看不惯尼路家贫穷的模样。因此尼洛觉得他一定能够摆脱贫穷与达成绘画的梦想,也希望在某天能够化解柯杰兹与村人们的横沟中。

但是尼洛的幸福生活并没有持续下去,尼洛在他的祖父杰汉因病去世后因为在一场风车小屋的火灾事件中被诬陷为纵火嫌犯而失去工作,所以他只好把唯一的机会寄托在绘画上,但在竞赛结果却落选。之后从家中出来的尼洛与帕特拉修在夜晚大教堂的雪光下看著鲁本斯的绘画,并且露出最满意的笑容阖上眼睛,而柯杰兹与村民们在得知尼洛其实不是纵火嫌犯的真相,加上听到他的绘画天份已经获得一位画家的认可的实情后,对他们未能善待与偿还尼洛的所有行为陷入悔恨中一直不断地找回尼洛,但是这样的举动已经为时已晚,爱露娃也在协助找回尼洛中悲痛地喊著尼洛的名字,尼洛与帕特拉修在上帝的指引下来到天国中与他的祖父杰汉与双亲重聚,永远地离开这个不公与不正的世界。

台湾播映版本的主题曲最后歌词为:“立定决心,有始有终,最后一定会成功”,此最后歌词与故事结局中主角尼洛受到蒙主的宠召根本为天差地别。

登场人物与配音员阵容[编辑]

主要人物[编辑]

尼洛‧达斯ネロ・ダース
配音员喜多道枝;香港:卢素娟;台湾:李明幸(TVBS-G)/巫玉羚(MOMO亲子台)
从小父母双亡,与祖父杰翰相依为命的10岁男孩。很像祖父杰汉的坦率又正值的工作帮手。即使发生种种不幸的遭遇也不会去怨恨别人,是个心地善良的人。曾经出手帮助濒死的帕特拉修然后一起生活著。拥有绘画的才能,面对缺乏艺术天份的一部分村人认为自己“写生绘画是偷懒不工作的懒鬼所做的”的批评也都不在乎。顺便一提"尼洛"(Nello)是个亲密的称呼,原作上写过他的本名是尼可拉‧达斯ニコラ・ダース(Nicolas Daas),而日本旧书上面标示的是尼洛‧达斯ネルロ・ダース。从动画第49话才写出他的姓氏是“达斯”(Daas)。这姓氏有“”的意思。最终话在教堂中与帕特拉修一起受到蒙主的宠召到天国中与双亲与祖父杰汉相聚。
他是不是会读书写字在这有很多不同的意见,在第37话绘画竞赛正在进行的时候,故事中无法判明有没有这样的事情,“作为没有”的这种说法比较有利。但是第30话时在乔治与保罗于贵妇人那儿的场景中,尼洛他在那里写一些文字,看起来他好像是有读过书的。还有第52话关于爱露娃的信,由于过去没有记载写字的场景,但是他为何能写字就不清楚。
帕特拉修パトラッシュ
被五金行的老板任意驱使的大狗。快要濒死时被尼洛所救,之后与尼洛和杰汉一起每天早上拉著车并且运送牛奶罐到安特卫普去。它从帮助到最后都是在待在新主人尼洛的身边。
原作它是“法兰德斯畜牧犬”的品种,大头与狼般的耳朵的劳动犬,这种犬通常都是黑色的,不过原作中改变成黄色。因此法兰德斯之犬变成有很大不同的体态,是为了要让孩子们适应这样的外表。(设计这个地方是作品中独创的部份)
爱露娃‧柯杰兹アロア・コゼツ
配音员麻上洋子桂玲子;香港:何锦华;台湾:林美秀(TVBS-G)
常戴著白色三角巾帽子,身姿很可爱的8岁女孩,村中第一有钱者巴斯的独生女儿。有著好胜与天真浪漫的性格。非常很仰赖著尼洛,与他关系很好并经常玩在一起,也很善待帕特拉修,即使被父亲巴斯斥责不要总是跟尼洛相处,却一直很关心尼洛的状况。最终话在尼洛与帕特拉修前往天国的一瞬间,她悲痛地大喊著“尼─洛─!!”,这成为有名的场景的名台词之一。
在《龙龙与忠狗剧场版》中,爱露娃长大后到修道院成为修女和一群孩子们在一起,总是思念与挂念著尼洛与帕特拉修。而尼洛的好友乔治与保罗会从村子里来探望她的同时带来有关村子的讯息。

尼洛的亲人[编辑]

杰汉‧达斯ジェハン・ダース
配音员及川广夫,香港:金雷;台湾:周宁(TVBS-G)
尼洛的祖父。原本是独自一人居住,在尼洛的父母去世后把尼洛接过来然后一起生活著。年轻的时候参加军队从军,但在从军回来后失去工作的情况下只好以自己的善意为村里的人运送牛奶,用著一点点微薄的收入生活著。自此尼洛很了解他的困窘,希望尽所有的努力替自己解决穷困情境。在故事后期罹患重病无法像以前一样带领尼洛运送牛奶,只能待在家休息养病。直至某天在尼洛为自己做餐点的时候受到蒙主的宠召,让尼洛对此感到很伤心。
尼洛的母亲ネロの母
配音员宗千英子
在尼洛去安特卫普镇上的大教堂观看圣母玛莉亚雕像的时候无意间回想起自己早以去世的母亲,生前曾经带著年幼的尼洛过来看著圣母玛莉亚。是个与爱露娃的母亲长的很相似的温柔女性。

爱露娃的家人[编辑]

巴斯‧罗杰斯バース・コゼツ
配音员大木民夫,台湾:周宁(TVBS-G)/苏振威(MOMO亲子台)
爱露娃的父亲。村子里第一有钱者。虽然对尼洛很冷淡,很不喜欢女儿爱露娃总是和尼洛相处在一起,但其实他并不是一个铁石心肠的人,不过本名在动画中未详加描述,但原作中他的名字为“巴斯”(通常都是以“柯杰兹先生コゼツの旦那”来称呼他),所以这应该是他的名字。以前他也是生长在贫穷的家里,在半工半读之下才成为一代财主的努力者。
爱丽娜‧罗杰斯エリーナ・コゼツ
配音员中西妙子,台湾:李明幸(TVBS-G)
巴斯的妻子,爱露娃的母亲。是个非常有同情心的妇人。非常很善待没有父母与杰汉相依为命的尼洛。但总是被丈夫巴斯要求不要总是善待尼洛,即使这样还是会默默的帮助尼洛。
苏菲亚ソフィア
巴斯的妹妹,爱露娃的姑姑,是一位身举高雅的女性,居住在英国。
安妮アニー
配音员冈本茉利
苏菲亚的女儿,爱露娃的表妹,虽然看起来与表姐爱露娃年龄相仿,却是个很有教养的淑女,个性有点自大与傲慢。曾在看过尼洛的绘画时给予他一些“背景画面不好”的说法。

尼洛的房东一家[编辑]

汉斯ハンス
配音员村松康雄,台湾:陈幼文(TVBS-G)
尼洛家的房东兼鞋店的老板。在村子里是第二有钱者,总是喜欢拍些柯杰兹的马屁,对其他村里的人总是作威作福。面对爱露娃与尼洛的关系很好的模样感到很不顺眼,因此在村里如果发生什么不好的事,总是会诬赖给尼洛的身上,但没发现尼洛没有埋怨自己的行为。在后期风车小屋发生火灾事件的真正原因是自己的过失所演变成的,因此受到村民们的怒斥中对自己长久以来未能善待尼路的行为感到懊悔不已,其行为在播出时就受到观众的唾弃与责骂,甚至拥有“杀人犯”的绰号。
葛瑞塔グレタ
配音员中川千英子
汉斯的妻子,安德烈的母亲。只在第24话爱露娃的生日时登场。
安德烈アンドレ
配音员白川澄子,台湾:冯美丽(TVBS-G)
汉斯的独生儿子。有著害羞的个性还有些冷淡的样子。但其实是个心地善良的人。面对失去工作的尼洛给予些安慰,也给予没东西吃的帕特拉修一些肉吃。

尼洛的朋友乔治一家[编辑]

乔治ジョルジュ(尼奥)
配音员驹村栗子,台湾:冯美丽(TVBS-G)
动画里原创的人物。12岁。是在安特卫普与尼洛认识的朋友之一,保罗的哥哥。非常好心地照料尼洛,与他的关系很好。后来在铁匠老板的工作坊做些工作当见习生。
保罗ポール(波波)
配音员菅谷政子,台湾:李明幸(TVBS-G)
乔治的弟弟,同样是动画里的原创人物。6岁。尼洛的朋友之一,总是和哥哥乔治黏在一起。个性开朗又有元气,而且非常很努力,拥有喜欢学哥哥乔治说话的习惯。但是有时候做事情会以失败收场。
乔治的母亲ジョルジュの母
配音员峰田知代
乔治与保罗的母亲。看起来应该是个很亲切的阿姨。
乔治的父亲ジョルジュの父
乔治与保罗的父亲。在码头给尼洛做著搬运行李的工作。

住在尼洛家的邻居[编辑]

露丽特ヌレット
配音员远藤晴
住在尼洛家隔壁的阿姨。人缘非常好,跟尼洛的母亲一样细心的照顾尼洛,后来与女儿米莲还有女儿的丈夫克劳德一起搬到远方生活中生活。在最终话的时候与米莲还有克劳德一起回到村子中,在得知杰汉早已去世多久加上尼洛因被人诬陷而失去踪影的消息感到很伤心,对自己未能提早替尼洛申冤与领养他的行为感到很自责。
米莲ミレーヌ
配音员藤田淑子
露丽特的女儿。与克劳德结婚,住的地方在这个地方要搭三天的马车的远方居住。是个想念母亲的孝顺女儿。在最终话的时候与母亲还有克劳德一起回到村子。
克劳德クロード
配音员富山敬
米莲的丈夫。看起来是个很和善的人,但是感觉好像不可靠。在最终话的时候与米莲还有她母亲一起回到村子。
赛吉欧セルジオ
配音员矢田耕司
露丽特阿姨搬到远方不久后搬来尼洛家隔壁的人。却成为“接替”尼洛运送牛奶的工作的人,但自己其实并不是有意的要这样做的。

在安特卫普的村子里的人物[编辑]

在村里做生意的人们[编辑]

五金行老板金物屋
配音员饭冢昭三
刻薄对待帕特拉修的前任饲主。抛弃奄奄一时的帕特拉修,却在得知尼洛让帕特拉修恢复健康之后主张自己对帕特拉修的所有权,并以此硬是讨走三法郎的钜款。之后又企图夺回帕特拉修。在第21话之后就在也没有出现过,因此也不知道杰汉之后有没有继续支付五金行的债务。原作中五金行是喝醉酒和别人起争执,而被别人所杀的。
酒店老板居酒屋の店主
配音员辻村真人
在尼洛的爷爷杰汉遭到五金行老板的恐吓的时候帮助他们。
铁匠师傅鍛冶屋の親方
配音员笹冈繁藏
乔治在做打铁工作当见习生时,照顾他的铁匠师傅。
收集牛奶的所有人牛乳集配所主人
配音员西尾德
只有出来几次,但是无法知道这个人的个性。
邮差郵便屋
配音员神山卓三
当村里的人们有信的时候,帮忙送信件的人物之一。
邮差郵便屋
配音员绪方贤一
当村里的人们有信的时候,帮忙送信件的人物之一。
药品店薬屋
配音员国坂伸
在村子里开药店的叔叔,杰汉曾为了疗伤帕特拉修把一部分地药草给尼洛,要他为帕特拉修制作汤药,而剩下的拿到这家店卖掉换取三个硬币。
食品店八百屋
配音员辻村真人
在村子里卖蔬菜的叔叔。尼洛曾经为了找帕特拉修,而询问过他说出五金行老板有没有来过这里。之后尼洛为了治好爷爷的病,而特地到这里去买菜来想煮给爷爷吃,希望爷爷的病可以好起来。
商人商人
配音员岛田彰
在村子里做生意的商人,是个很善良的人,对于五金行老板独自一人做生意,而没有见到帕特拉修,让他感到很纳闷,就像他询问帕特拉修发生什么事。恰巧在一旁经过的杰汉听到他与五金行的对话,让杰汉有著很不祥的预感。尼洛之后遇到他后得知帕特拉修还活著,非常的高兴,之后告诉尼洛要注意五金行老板正在找帕特拉修的消息。
养羊人羊飼い
配音员古川登志夫
在村子附近的草地放牧的牧羊人,时常对运送牛奶的杰汉要好好加油。
马车夫御者
配音员西村淳三
村子里的马车夫。

在村里工作的人们[编辑]

诺耶尔ノエル
配音员永井一郎
修理风车的老爷爷。是个很顽固又很奇怪的人,对于尼洛的遭遇能够理解。
米歇尔ミシェル
配音员雨森雅司
在森林中生活的樵夫叔叔。是少数能够理解尼洛困境的其中一人,在杰汉因病去世后打算领养尼洛,不过并没有如愿。
丹东ダントン
配音员大宫剃二
住在安特卫普的商人。与柯杰兹做著买卖上的交易,在爱露娃生日的时候送给她一个大洋娃娃。只有在第24话登场而已。
伯特兰バートランド
配音员田村锦人
爱露娃生病时为她诊治的主治医生。医生说爱露娃的并会好不是因为他开的药方,而是尼洛在一旁鼓励著与照顾她才会治好的。
杰斯特斯ジェスタス
配音员水鸟铁夫
住在尼洛住的村里的农夫。是个很宠爱尼洛的亲切的人。字幕最初登场时以是“杰夫特夫ジェフタフ”表示,之后再次登场时修正为“杰斯特斯ジェスタス”。
伊莎贝尔イザベル
配音员铃木玲子
杰斯特斯的妻子。与杰斯特斯一样都是很亲切的人。
海尔蒙特ヘルモント
配音员中村武己
一个养牛人,在风车小屋被一场大火给烧毁后,和全村的人一样因为汉斯的话误会尼洛是纵火的嫌犯与他断绝关系,在最终话得知汉斯其实是真正的纵火嫌犯,而尼洛并不是纵火嫌犯的真相后,面对自己误会尼洛的行为陷入悔恨与自责当中。
阿尔伯尔アルベール
配音员田中康郎
住在村里的人,萝拉的丈夫,时常和萝拉一起搭船到港口做些生意。
萝拉ローラ
配音员石桥晓子
住在村里的人,阿尔伯尔的妻子,时常和丈夫阿尔伯尔一起搭船到港口做些生意。

与绘画有关的人们[编辑]

亨德瑞克‧雷ヘンドリック・レイ
配音员家弓家正
尼洛画出爷爷的绘画的竞赛时的审查员,也是一位画家。原本打算推荐尼洛的绘画为第一名的人选。但是尼路受到其他的审查员反对而落选。不够他很肯定尼洛的才能,打算决定领养尼洛并且给他学习绘画的机会,可惜最后无法达成。
审查员審査員
配音员西村知道
对于尼洛的绘画并不赞同的审查员。
史蒂芬‧基斯林格ステファン・キースリンガー
得到绘画竞赛第一名的男孩。
贵妇人貴婦人
配音员北滨晴子
来自英国。在看到尼洛好像看到自己失踪已久的儿子有点相似。本来希望尼洛可以和自己一起去大教堂看鲁本斯的两张画作,但是由于受到汉斯的厌恶与阻挠之下,让尼洛没能达成看到图画的心愿。
彼得‧保罗‧鲁本斯ピーテル・パウル・ルーベンス
出生于法兰德斯,巴洛克时期的画家。尼洛看过他的画觉得感动不已,希望自己以后可以变的像他一样很优秀的伟大画家。
旁白ナレーター
配音员武藤礼子
本故事的解说员。担任解说故事与下集预告的部份。

其他登场动物[编辑]

小黑クロ
露丽特家里所饲养的鸭子。由于总是喜欢做些恶作剧让露丽特感到很困惑不已。在露丽特搬家后交给尼洛来陪伴,之后又转交给保罗来保管与照顾。
达克斯ダックス
安德烈所饲养的狗。好像是汉斯特地为安德烈所买的。
驴公ロバ公
诺耶尔所饲养的驴子。
波斯ボス
海尔蒙特所饲养的牛。

主题曲[编辑]

片头曲
“黎明的道路よあけのみち”(第1话~第52话)[注 1]
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子、安特卫普儿童合唱团
片尾曲
“黎明的道路よあけのみち”(第1话~第8话)[注 2]
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,安特卫普儿童合唱团
“无论到哪里都一起走どこまでもあるこうね”(第9话~第52话)
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
插曲
“打开窗户まどをあけて
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
“蓝色眼眸あおいひとみで
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
“帕特拉修是我的朋友パトラッシュぼくの友達
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,安特卫普儿童合唱团
“手牵著手手をつないで
作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,哥伦比亚摇笼会
法兰德斯之犬フランダースの犬剧中音乐
作曲:渡边岳夫,编曲:増田顺平,合唱:サニー・シンガーズ,伴奏:コロムビア・オーケストラ


台湾版主题歌[编辑]

“龙龙与忠狗”
作词:陈麒文 作曲:黄莹 演唱:新和儿童乐队合唱团
收录于1979年9月由月球唱片发行的儿童歌曲合辑《儿童歌曲(4)》(MEV-9156)当中。

标题播映表[编辑]

※全部集数的演出均为黑田昌郎所负责,故在此省略之。

话数 副标题 播映日 脚本 分镜 作画监督
1 少年尼洛 1975年1月5日 吉田义昭 黑田昌郎 坂井俊一
2 与爱露娃到森林去 1975年1月12日 柴田一
3 在安特卫普的镇上 1975年1月19日 山崎修二
4 新朋友 1975年1月26日
5 帕特拉修 1975年2月2日 奥田诚治 羽根章悦
6 加油!帕特拉修 1975年2月9日 斧谷稔
7 来喝汤药吧! 1975年2月16日 加濑高之 奥田诚治
8 帕特拉修会叫了!爷爷 1975年2月23日 斧谷稔
9 回忆中的铃铛 1975年3月2日 奥田诚治
10 爱露娃的胸针 1975年3月9日 伊东恒久
11 爱丽娜的花圃 1975年3月16日 伊东恒九 斧谷稔
12 爷爷的小瓶子 1975年3月23日 加濑高之 奥田诚治 冈田敏靖
13 拿破仑时代的风车 1975年3月30日 羽根章悦
14 夜空中描绘的画 1975年4月7日 吉田义昭
15 古老的帐簿 1975年4月14日 高畑勲
16 10生丁的写生簿 1975年4月21日 奥田诚治
17 在山丘上的树下 1975年4月28日 加濑高之
18 淘气的孩子小黑 1975年5月4日 横田和善、佐佐木正广 冈田敏靖
19 五金行到村里来 1975年5月11日 奥田诚治 羽根章悦
20 一定会找到的 1975年5月18日 冈田敏靖
21 搭船来的客人 1975年5月25日 吉田义昭 羽根章悦
22 来自英国的礼物 1975年6月1日 松岛昭 冈田敏靖
23 爱露娃的生日 1975年6月8日 加瀬高之 羽根章悦
24 爱露娃的画 1975年6月15日 中西隆三 冈田敏靖
25 爱露娃失踪了 1975年6月22日 雪室俊一 羽根章悦
26 再见了!爱露娃 1975年6月29日 冈田敏靖
27 没有爱露娃的圣诞节 1975年7月6日 佐藤道雄 羽根章悦
28 亲切的贵妇人 1975年7月13日 冈田敏靖
29 鲁本斯的2张画 1975年7月20日 高山由起子 羽根章悦
30 雪中的约定 1975年7月27日 冈田敏靖
31 尼洛的决心 1975年8月3日 安藤丰弘 羽根章悦
32 大橡树的木头 1975年8月10日 西牧秀雄 冈田敏靖
33 心中的信 1975年8月17日 佐藤道雄 奥田诚治 羽根章悦
34 露丽特阿姨 1975年8月24日 冈田敏靖
35 爱露娃回来了 1975年8月31日 雪室俊一 羽根章悦
36 爱露娃的药 1975年9月7日 水泽渡 冈田敏靖
37 高兴的消息 1975年9月14日 安藤丰弘 横田和善 羽根章悦
38 尼洛的大梦想 1975年9月21日 雪室俊一 奥田诚治
39 心心相印的两面旗子 1975年9月28日
40 爷爷的口哨 1975年10月5日 冈田敏靖
41 怀念的漫长道路 1975年10月12日 安藤丰弘 羽根章悦
42 隔壁来的邻居 1975年10月19日 佐藤道雄 柴田一 冈田敏靖
43 爱露娃的帮助 1975年10月26日 奥田诚治 羽根章悦
44 给爷爷的土产 1975年11月2日 冈田敏靖
45 孤独一人的尼洛 1975年11月9日 安藤丰弘 羽根章悦
46 爷爷的脸 1975年11月16日 冈田敏靖
47 风车小屋的火灾 1975年11月23日 佐藤道雄 羽根章悦
48 失去了工作 1975年11月30日 冈田敏靖
49 画好了!爷爷 1975年12月7日 雪室俊一 羽根章悦
50 发表的日子 1975年12月14日 冈田敏靖
51 二千法郎的金币 1975年12月21日 中西隆三 羽根章悦
52 天使们的画 1975年12月28日 冈田敏靖

模仿作品[编辑]

  • 同样是富士电视台播映的“YATTER MAN”(正义双侠)中,作品中制作了个模仿作品“法兰德斯之猫叩隆”(第23话,1977年6月4日播放)。很巧合的是第一代配爱露娃角色的麻上洋子扮演著相似的模仿作品里,拉露娃这个角色。继承麻上的桂玲子之后在这部作品里也有扮演著正式成员的角色来。

剧场版[编辑]

  • 中文名:佛兰德斯的狗/义犬报恩(港译作《龙龙与忠狗》,CCTV引进时曾译作《尼洛和他的狗》)
  • 英文名:The Dog of Flanders
  • 导  演:黑田昌郎
  • 出品年代:1997
  • 首映日期:1997年3月15日
  • 影片长度:1小时42分

参考资料[编辑]

  1. ^ 歌中出现的"Zingen Zingen Kleine Vlinders"是法兰德斯语的“唱歌吧!唱歌吧!小蝴蝶”的意思。
  2. ^ 在世界名作剧场中,唯一一部OP和ED采用相同的歌曲,不过这样的事情并没有持续使用很久。

外部链接[编辑]