土耳其語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
土耳其語
Türkçe
發音Türkçe: [ˈtyɾctʃe]
Türk dili: [ˈtyɾc 'dili]
母語國家和地區土耳其、北塞浦路斯、塞浦路斯、保加利亞、北馬其頓、希臘[1]、阿塞拜疆[2]、科索沃[3]、羅馬尼亞、伊拉克、波斯尼亞和黑塞哥維那
族群土耳其人
母語使用人數
6300萬 (2007年)
語系
突厥語族
早期形式
標準形式
鄂圖曼土耳其語(不再使用)
方言
文字拉丁字母土耳其語字母
土耳其語盲文
官方地位
作為官方語言 土耳其
 北賽普勒斯[4]
 賽普勒斯 [5]
承認少數語言 波士尼亞與赫塞哥維納[6]

 希臘[7]
 伊拉克[8][9]
 科索沃[3][10]
 北馬其頓[11][12]

 羅馬尼亞[6]
管理機構土耳其語言協會
語言代碼
ISO 639-1tr
ISO 639-2tur
ISO 639-3tur
Glottolognucl1301[13]
語言瞭望站44-AAB-a的一部分
  土耳其語為官方語言
  土耳其語為官方承認的少數語言
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

土耳其語Türkçe[ˈtyɾctʃe] ),是一種現有7300萬到8700萬人使用的語言,屬突厥語族,主要在土耳其本土使用,並通行於阿塞拜疆塞浦路斯希臘北馬其頓羅馬尼亞烏孜別克土庫曼斯坦,以及在西歐居住的數百萬土耳其裔移民(主要集中在德國)。土耳其語是突厥語族諸語中使用人數最多的語言。

土耳其語起源於中亞,其最早期的文字紀錄可上遡至1200年前。隨着鄂圖曼帝國擴張,今日土耳其語的先驅鄂圖曼土耳其語的影響力亦一同往西擴張。早期的土耳其語文字採用阿拉伯字母紀錄,但在1928年,土耳其國父穆斯塔法·凱末爾·阿塔土克建立共和國後著手改革國家的語言,用以標誌新國家與舊有鄂圖曼帝國的分別,於是改用拉丁字母,直至現今。伴隨這個改革的,還包括在新國語中去除舊有從波斯語阿拉伯語借用的詞彙,改為從土耳其語原有的字根去重新組合出有關借詞所代表的意思。

土耳其語一個顯著的特色,其元音和諧及大量膠著語的詞綴變化,句法採用主賓動詞序。土耳其語有着極嚴謹的尊稱敬語體系,但是詞彙中沒有名詞類別語法性別

字母[編輯]

土耳其語字母
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l
M m N n O o Ö ö P p R r S s Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z    

語音系統[編輯]

土耳其語相對來說有規律,字母和發音基本上是對應的。

土耳其語的輔音音位
雙唇音 唇齒音 齒音 齒齦音 齒齦後音 硬齶音 軟齶音 喉音
塞音 p b t d (c) (ɟ) k g
鼻音 m n
擦音 f v s z ʃ ⟨ş ʒ ⟨j⟩ ɣ ⟨ğ h
塞擦音 ʧ ⟨ç ʤ ⟨c⟩
閃音 ɾ
半元音 j
邊音 l (ɫ)

在原生的土耳其語詞彙中, [c]、[ɟ]、[ɫ]和[k]、[ɡ]、[l]呈互補分布,都寫作⟨k⟩、⟨g⟩、⟨l⟩。

非圓唇 i ɯ ⟨ı
圓唇 y ⟨üü⟩ u
非圓唇 e a
圓唇 œ ⟨ö⟩ ɔ

語法[編輯]

土耳其語有非常典型的元音和諧系統,後綴的元音必須和詞根的最後一個元音在同一組,依照後綴的不同,分組有兩種。第一種是依照前後元音分為兩組;第二種除了分前後,再依照是否圓唇共分為四組。舉例如下:

複數後綴ler/lar。mısır(玉米)的複數為mısırlar;kibrit(火柴)的複數為kibritler。第二種分類可參見下方的名詞的領屬性人稱範疇。

基本語序:

  • 形容詞一般處於名詞之前
  • 副詞置於動詞之前
  • 主語賓語都位於動詞之前

土耳其語的後綴非常靈活,可以用任何動詞派生出使動被動名物化等形式,而且詞素的順序相當嚴格:

Avrupa 歐洲

Avrupa-lı 歐洲人

Avrupa-lı-laş 歐洲化(歐洲人化)

Avrupa-lı-laş-tır 使歐洲化(歐洲人化使)

Avrupa-lı-laş-tır-ama 無法使歐洲化(歐洲人化使無)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama 無法被使歐洲化(歐洲人化使被無)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama-dık 我們沒能被歐洲化(歐洲人化使被無我們)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama-dık-lar-ımız 我們沒能被歐洲化的人們(歐洲人化使被無我們人們)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama-dık-lar-ımız-dan 在沒能被歐洲化的我們中(歐洲人化使被無我們人們中)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama-dık-lar-ımız-dan mı? 他是沒能被歐洲化的我們中的嗎?(歐洲人化使無我們人們麼)

Avrupa-lı-laş-tır-ıl-ama-dık-lar-ımız-dan mısınız? 你們是沒能被歐洲化的我們中的嗎?(歐洲人化使被無我們人們麼你們)

名詞[編輯]

格範疇[編輯]

根據名詞最後一個元音的前/後和圓唇/非圓唇特徵和輔音韻尾的有無,的構造方式可以概括如下:

土耳其語的格
家(前-非圓唇) 村(前-圓唇) 蜂蜜(後-非圓唇) 手(後-圓唇) 橋((前-圓唇-無輔音韻尾)
主格 ev köy bal kol köprü
屬格 ev-in köy-ün bal-ın kol-un köprü-nün
賓格 ev-i köy-ü bal-ı kol-u köprü-yü
與格 ev-e köy-e bal-a kol-a köprü-ye
方位格 ev-de köy-de bal-da kol-da köprü-de
離格 ev-den köy-den bal-dan kol-dan köprü-den

格的用法:

  • 屬格:必須和領屬後綴連用(參考#領屬性人稱範疇)。關係句中的主語用屬格表示:benim bu yaz gör-dük-ler-im 「我(benim = 屬格)今年夏天所看到的東西」
  • 賓格:只表示定賓語(ev-i gördüm:「我看見了那個房子」),當賓語是無定時,則不能用賓格(bir ev gördum:「我看見了某個房子」)。

人稱代詞的有些形式是不規則的(以下用粗體顯示出來):

土耳其語的代詞
我們 你們 他們
主格 ben sen o biz siz onlar
屬格 benim senin onun bizim sizin onların
賓格 beni seni onu bizi sizi onları
與格 bana sana ona bize size onlara
方位格 bende sende onda bizde sizde onlarda
離格 benden senden ondan bizden sizden onlardan

領屬性人稱範疇[編輯]

表達領屬關係時,必須使用雙重標記,領屬者帶有屬格,而被領屬者帶從屬後綴:

從屬後綴(例外是su(水),加第三人稱單數從屬後綴時為suyu
家(前-非圓唇) 村(前-圓唇) 蜂蜜(後-非圓唇) 手(後-圓唇) 橋((前-圓唇-無輔音韻尾)
ev-im köy-üm bal-ım kol-um köprü-m
ev-in köy-ün bal-ın kol-un köprü-n
ev-i köy-ü bal-ı kol-u köprü-sü
我們 ev-imiz köy-ümüz bal-ımız kol-umuz köprü-müz
你們 ev-iniz köy-ünüz bal-ınız kol-unuz köprü-nüz
他們 ev-leri köy-leri bal-ları kol-ları köprü-leri

例如:

oda -nın kapı -sı
房間 屬格 第三人稱單數從屬後綴
房間的門 odanın kapısı
çoban -ın ev -i
牧羊人 屬格 房子 第三人稱單數從屬後綴
牧羊人的房子 çobanın evi

在沒有領屬關係時,前一詞的屬格必須省略,但後一詞仍需要加第三人稱從屬後綴:

  • cumhurbaşkanı 共和國總統
  • Ulus Meydanı 國家廣場

材料補語後的名詞不需變化,因為這些補語被當作形容詞使用,因此領屬者不帶屬格,被領屬者也沒有從屬後綴:

  • taş köprü 石橋 (不能說*taş-ın köprü-sü 或者*taş köprü-sü
  • tahta kutu 木頭箱子

taş köprü中的taş 」石頭」和büyük köprü「大橋」中büyük「大」都扮演同樣的語法角色,都是修飾名詞的形容補語。

加格詞尾時必須在第三人稱單數的從屬後綴 -i / -ü /-ı / -u /-si / -sü /-sı / -su 和格後綴之間加上-n-

第三人稱單數從屬後綴的格
他的橋 他的門
主格 köprü-sü kapı-sı
賓格 köprü-sü-nü kapı-sı-nı
與格 köprü-sü-ne kapı-sı-na
位置格 köprü-sü-nde kapı-sı-nda
離格 köprü-sü-nden kapı-sı-ndan

參考文獻[編輯]

  1. ^ The Muslim Minority of Greek Thrace. [2015-04-23]. (原始內容存檔於2011-06-05). 
  2. ^ Taylor & Francis Group. Eastern Europe, Russia and Central Asia 2004. Routledge. 2003: 114 [2008-03-26]. ISBN 978-1-85743-187-2. 
  3. ^ 3.0 3.1 Kosova: Turkish Becomes Official Language. 2006-09-25 [2013-01-11]. (原始內容存檔於2020-08-08). 
  4. ^ Constitution of Turkish Republic of Northern Cyprus. www.cypnet.co.uk. 1983-11-15 [2014-01-28]. (原始內容存檔於2011-05-25). 
  5. ^ Languages of Cyprus. CIA World Factbook. [2014-01-28]. (原始內容存檔於2018-12-26). 
  6. ^ 6.0 6.1 List of declarations made with respect to treaty No. 148. Council of Europe. [2013-12-15]. (原始內容存檔於2012-05-22). 
  7. ^ Language Rich Europe launch in Greece. [2014-06-30]. [永久失效連結]
  8. ^ Languages of Iraq. CIA World Factbook. [2013-12-15]. (原始內容存檔於2018-12-26). 
  9. ^ Article 9 (Official Languages). www.servat.unibe.ch. 2007 Interim Constitution [2013-12-15]. (原始內容存檔於2020-08-08). 
  10. ^ Constitution of the Republic of Kosovo: Chapter 1 Article 5.2 (PDF). Republic of Kosovo. [2014-08-25]. (原始內容 (PDF)存檔於2014-08-26). 
  11. ^ Macedonia Overview. Minorityrights.org. [2014-01-28]. (原始內容存檔於2012-10-26). 
  12. ^ Languages of Republic of Macedonia. CIA World Factbook. 2002 [2013-12-15]. (原始內容存檔於2018-12-26). 
  13. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Nuclear Turkish. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

參閲[編輯]

外部連結[編輯]