子子子子子子子子子子子子

維基百科,自由的百科全書
日語寫法
日語原文猫の子仔猫、獅子の子仔獅子
假名ねこのここねこ、ししのここじし
平文式羅馬字Neko no ko koneko, shishi no ko kojishi
本頁面使用HTML注音,若瀏覽器不支援,注音會顯示在文字後方,如:衣(ㄧ)。

子子子子子子子子子子子子」是日本文字遊戲。句子和「猫の子仔猫、獅子の子仔獅子」(的孩子是小貓,獅子的孩子是小獅子)讀音相同。

在日文當中,「子」這個漢字可以發「ね」(ne,訓讀,用於十二地支)、「こ」(ko,訓讀)、「し」(shi,音讀)、「じ」(ji,音讀,し的變音)四種不同的讀音。

此句文字出自「宇治拾遺物語」,嵯峨天皇於內裏(御所)立著一面書寫著「無惡善」的牌子,並問小野篁如何讀出此句文字,而小野篁回答「如果沒有惡的話就很好(さがなくてよからん)」,言中的「悪」正好又與「嵯峨(さが)」同音,致使天皇大怒,於是天皇向小野篁出了一道難題:「由12個『子』字連在一起的句子」並要求小野篁讀出此句子,而小野篁亦解開了這個難題,才使天皇息怒。[1]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 原作者不明,小林智昭譯. 日本古典文学全集28 宇治拾遺物語. 日本: 小學館. 1987年5月30日: 165 (日語). 

另見[編輯]