賣油翁

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋

作者[編輯]

原文[編輯]

正文[編輯]

陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。
嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去,見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。

語譯[編輯]

陳堯咨擅長射箭,在當時沒有人能比得上他,他也因此而自我誇耀。他曾經在家裡射箭場射箭,有個賣油的老人放下擔子站著,斜著眼睛看,很久也不離開。 (老翁)看見他十支箭射中八、九支,只是略微的點點頭。陳堯咨問說:「你也懂得射箭嗎?我射得不精準嗎?」賣油的老人說:「沒有什麼了不起,不過是技術熟練而已。」陳堯咨氣憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的技術!」老人說:「憑我倒油就可以知道。」於是就拿出一個葫蘆放在地上,把(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用杓子舀油向下注入葫蘆裡,從錢孔中穿過去,而錢卻沒有濕。因此說:「我也沒有什麼了不起,只是熟能生巧罷了。」陳堯咨就笑著打發他走了。

出處及寫作背景[編輯]

《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽脩所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭受飛語中傷,自請外任,這一卷是在出知毫州時寫作的。 他在《歸田錄》序裡說:"歸田錄者,錄以備閒居之覽也。"是一部筆記小說。

字詞註釋[編輯]

  1. 以此:憑著這件事
  2. 自矜:自誇、自負
  3. 嘗:曾經
  4. 釋:放下
  5. 立:站立
  6. 睨之:斜著眼睛看,形容滿不在乎的樣子
  7. 去:離開
  8. 其:他的,指陳堯咨
  9. 發:射出
  10. 矢:箭
  11. 十中八九:十箭中射中八、九箭
  12. 但:只是
  13. 微:輕微
  14. 頷:下巴,此作動詞用,有點頭之意
  15. 爾:你→汝
  16. 知:認識、懂得
  17. 射:射箭技術
  18. 精:精湛,高超,高明
  19. 無他:沒什麼特別的地方
  20. 但:只
  21. 忿然:生氣的樣子
  22. 安:怎麼
  23. 以:憑藉
  24. 知:知道
  25. 酌油:倒油
  26. 乃:於是,就
  27. 取:拿出、取出
  28. 置:放
  29. 覆:蓋
  30. 徐:賣油翁
  31. 杓:勺子
  32. 瀝:注入
  33. 因:於是
  34. 遣:打發
  35. 遣之:讓他走

參看[編輯]

翰林版國民中學國文第三冊(二上)課本第四課課文